Побег в никуда [Николь Перри] (fb2) читать постранично

- Побег в никуда 1.6 Мб, 501с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Николь Перри

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ПОБЕГ В НИКУДА

GOIN’ NOWHERE

Николь Перри

перевод – MrsSpooky

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Рейэнн вздохнула и, собрав свои длинные светлые волосы в пучок, закрепила их на макушке. Критически осмотрев треснувшую поверхность пластмассовой столешницы, девушка привычным жестом протерла ее и направилась к кофеварке, чтобы заварить свежую порцию напитка. Выливая остатки старого в раковину, она стала праздно наблюдать за посетителями. Джим МакАллистер, как обычно, сидел один за столиком у заднего выхода, следуя своему ежедневному ритуалу – читал газету и поедал пирог, перед тем как приступить к обязанностям защитника мира и спокойствия этого маленького городка. В отличие от него, остальных клиентов Рейэнн не знала, в чем, впрочем, не было ничего удивительного – закусочная Джейка фактически являлась единственным приличным рестораном в этой отдаленной части Небраски, и большинство посещавших ее людей оказывались здесь проездом.

И далеко не в первый раз Рейэнн пожалела о том, что она не одна из них.

Не то что бы ее жизнь была так уж ужасна – просто заурядна и однообразна. Ее парень, Люк, служил в армии, заканчивая последний год своего четырехгодичного контракта, и в дни, когда скука становилась особенно нестерпимой, Рейэнн подбадривала себя данным им обещанием того, что они переедут и осядут в каком-нибудь новом месте, ничем не напоминающем то, в котором она провела все девятнадцать лет своей жизни.

Грохот, донесшийся с кухни, вырвал девушку из мечтаний о лучшей доле, и она улыбнулась, отлично понимая, с чем опять сражается Лиззи.

- Снова перепутал кастрюли? – крикнула Рейэнн, не сумев вовремя сдержать рвущийся наружу смех.

- Проклятье, Рей, – раздраженно ответила Лиззи. – Да он не смог бы поставить посуду на место, даже если бы от этого зависела его жизнь.

В этот момент пресловутый ‘он’, а именно муж Лиззи и по совместительству владелец заведения, названного в его честь, вошел в закусочную через заднюю дверь.

- Лиззи, остынь, – посоветовал жене Джейк, направляясь к раковине, чтобы помыть руки. – Это всего лишь посуда.

- Да, для тебя, – продолжала негодовать женщина. – Не ты же в ней готовишь.

После этих слов ухмылка Рейэнн превратилась в улыбку до ушей – очередное утро, такое же, как и все остальные, не без некоторого удовольствия подумала девушка.

- Привет, Джейк, – поздоровалась она, быстро засыпая кофе в фильтр и ставя его на место перед тем, как снова включить кофеварку.

- И тебе привет, Рей, – дружелюбно улыбаясь девушке, ответил владелец кафе. Джейк был для Рейэнн как отец, хотя по возрасту скорее годился ей в дедушки. – Как дела?

Он каждое утро задавал ей один и тот же вопрос и всякий раз получал на него стандартный ответ.

- Все отлично.

Джейк кивнул.

- Я собираюсь сходить в бакалею за молоком.

Рейэнн отлично знала, что молоко им вовсе не нужно – это был еще один каждодневный ритуал, к которому она уже давно привыкла. Таким образом Джейк просто хотел выяснить, не появились ли за ночь какие-то новые сплетни, которые можно было бы впоследствии обсудить. Вслух же девушка сказала лишь:

- Неплохая идея. Думаю, мы с Лиззи управимся здесь со всем в твое отсутствие.

Он снова кивнул и, вытерев руки о потертые джинсы, направился к выходу.

- Увидимся позже, – на прощание бросил Джейк.

Один из посетителей махнул Рейэнн, и, подойдя к нему, девушка добавила в его чашку кофе и оставила чек, а затем стала обходить остальные столики, принимая заказы и разливая кофе – как и в любое другое подобное утро.

Звонок дверного колокольчика провозгласил приход новых клиентов, и Рейэнн обернулась, чтобы взглянуть на них.

Идущий первым мужчина придерживал дверь для своей спутницы. Он был высоким, худощавым и носил рубашку с длинными рукавами и джинсы; его взъерошенные волосы торчали в разные стороны, а на бородатом лице отражалась усталость. Свободной рукой незнакомец придерживал женщину, помогая ей подняться по ступенькам. Она казалась почти на фут ниже мужчины, едва доставая ему до плеча, и, как и он, была одета в джинсы, а также выцветший кардиган поверх белой футболки. Ее темные волосы выглядели почти черными на фоне бледной кожи, а взгляд широко распахнутых голубых глаз словно смотрел куда-то вдаль, будучи странно несфокусированным, и когда незнакомка, спотыкаясь, прошла через дверной проем, Рейэнн внезапно осознала, что она слепа.

Мужчина осторожно подвел женщину к ближайшему столику, при этом внимательно рассматривая остальных посетителей. Рейэнн показалось, что он немного нервничал, однако поняв, что никто из присутствующих даже не повернулся в их сторону, заметно расслабился. Только устроив свою спутницу на свободный стул, незнакомец уселся сам, после чего потянулся через стол и