С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции [Светлана Саврасова] (fb2)


Светлана Саврасова  

Современная проза  

Где наши не пропадали
С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции 953 Кб, 193с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2014 г. (post) (иллюстрации)

С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции (fb2)Добавлена: 10.10.2014 Версия: 1.0.
Дата авторской / издательской редакции: 2014-01-01
Дата создания файла: 2014-09-03
ISBN: 9785969110601 Кодировка файла: utf-8
Издательство: Время
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Автор книги много лет помогала выходцам из Восточной Европы находить общий язык с британской полицией. Это трудная задача – ведь речь идет не просто о переводах с русского, польского, украинского или сербско-хорватского. Растолковывать приходилось – причем обеим сторонам – всю грамматику чужой жизни. «Тем, кто собрался выезжать, – читать как инструкцию, тем, кто остается, – читать для развлечения, и еще какого!» (Патриция Роговска, Лондон). Русский перевод своей книги, написанной по-польски, Светлана Саврасова сдала в издательство между двумя курсами химиотерапии. И умерла в день отправки книги в типографию. Светлая память.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: жизненный выбор реальные истории судьба человека

  (Custom-info)


Борис Пастернак, генеральный директор издательства «Время», составитель серии «Где наши не пропадали»
НОВАЯ СЕРИЯ ИЗДАТЕЛЬСТВА «ВРЕМЯ» Последние годы нашей истории пришлись на «эпоху перемен». Не все перемены оказались к лучшему, но все они – к «приключениям», к случаям необычным и нетипичным. Таких ситуаций прежде не возникало, с такими проблемами не сталкивались наши соотечественники, много лет жившие по иным, куда более строгим регламентам и уставам. А тут они вдруг начали впутываться в такие передряги, попадать в такие переплеты… Попадать – но ведь не пропадать. Так возникло название серии «Где наши не пропадали». В этой серии нет и не будет жанрового единства, стандартных форм и объемов – все у всех случалось по-разному, по-разному и написалось. Подгонять под стандарты никто не будет. Это во-первых. А во-вторых, прямо скажу, многие авторы в эту серию попадут по знакомству. Я собираюсь ее наполнять книгами своих друзей и знакомых, знакомых моих друзей и друзей моих знакомых. Хорошими книжками, естественно. Одну из них вы держите в руках. А на следующих разворотах – еще две книги новой серии с краткими предысториями и обложками. Уже сложилась и вторая тройка книжек. Но имен раскрывать пока не буду, давайте обождем выхода первых трех книг. Может, вдруг свалится нам на голову дорогой подарок от неизвестного автора и придется срочно вносить изменения в план. Мечтаю о таком случае.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 193 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 62.03 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1583.33 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 20.70% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 3  всего оценок - 1 : 3