Секретное оружие [Реджинальд Бретнор] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Секретное оружие (пер. Жанна Сигошина) 124 Кб, 16с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Реджинальд Бретнор

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

было, потому что вчера было только сейчас. Усвоил? Они и сейчас во вчера, когда вчера уже действительно — вчера. Теперь усёк?

Полковник почесал затылок и с надеждой посмотрел на лейтенанта Хэнсона.

— Разрешите, сэр? — отозвался лейтенант.

Его состояние в результате второго посещения гнарров вполне стабилизировалось.

— Слушаю, лейтенант. Прошу садиться.

Хэнсон плюхнулся на стол, а папаша Шиммельхорн в это время пытался приударить за Кэти Хупер.

— Все это кажется невероятным и идет вразрез с привычной действительностью. Больше всего он смахивает на идиота. Бросил учебу в одиннадцать лет, выучился на ученика, и уж потом стал часовым мастером и так проработал до пятидесяти лет. Уволился. Работал швейцаром в Женевском институте физики до недавнего времени. Вернулся в Америку и занялся теперешней работой. Самое интересное во всем этом — его жизнь в Женеве. Там проводили исследования по работам Эйнштейна и Минковского. Вероятно, он там и нахватался каких-то верхов?

— Да, но если он такой полоумный…

Полковник слышал об Эйнштейне и знал понаслышке, что тот был неплохим ученым.

— Ничего не понимаю.

— Ну как же, сэр! Старикан — простофиля на уровне сознания, но подсознательно — и впрямь гений. Каким-то хитрым образом его мозг воспринимал все услышанное, переваривал информацию и в результате созидал такие штуки, как вот этот фагот. Там внутри имеется любопытный кристалл изогнутой формы. Если подуть, то он начинает вибрировать. Не ясно, что заставляет работать эту штуковину, но, ей-богу, она действительно работает!

— Хотите сказать, что тут замешано четвертое измерение?

— Так точно, сэр. Мы-то оставили вчера позади, а гнарры — нет. Они и сейчас там. Для них наше вчера наступит лишь сегодня.

— Понимаю, а как же он сейчас избавился от них?

— Этот продувной тип заявляет, что наигрывает ту же мелодию, но в обратном порядке, создавая обратимый эффект. Неплохо сформулировал, если меня кто еще спросит!

Шиммельхорн, который уговаривал Кэти пощупать его бицепсы, живо обернулся.

— Очень скоро мое оружие разберется с неприятелем, и тогда конец войне!

Полковник очнулся.

— Да ведь эта штука еще не испытана! Она требует тщательных полевых испытаний и прохождения стандартных тестов.

— У нас мало времени, сэр. Необходимо использовать преимущество внезапности.

— Мы подадим рапорт по обычным каналам, — строго объявил полковник. — Хоть это и дьявольское оружие, но оно не соответствует характеру ведения войны.

Тут на лейтенанта Хэнсона снизошло вдохновение:

— Послушайте, сэр! Вести войну мы будем не этой дурацкой дудкой, а полчищами гнарров. Они не машины, они — животные! Великие полководцы не раз использовали в тактических целях всевозможных животных. Гнарров не интересуют люди, зато они с радостью пожирают все остальное: шерсть, кожу и даже пластик. А если учесть их количество… На Вашем месте я немедленно доложил бы обо всем самому министру.

Полковник колебался, но не долго.

— Хэнсон, — решительно заключил он. — Вы правы. Как пить дать, правы!

Он потянулся к телефону.


Потребовалось менее суток на всю организацию операции «Гнарр».

Министр обороны после недолгого совещания с президентом и госсекретарем лично возглавил предварительные испытания засекреченного оружия Шиммельхорна.

К полуночи подвели итоги. Выяснилось, что гнарры способны:

1) заполнить пространство радиусом в двести ярдов вокруг действующего оружия за двадцать секунд;

2) обчистить донага многочисленный отряд, невзирая на химическую обработку, за одну минуту и восемнадцать секунд;

3) поглотить содержимое пяти армейских складов за две минуты;

4) покидать Вудворк при посредстве сигнала, пущенного через усилитель.

Стало также известно, что теоретически существуют лишь три эффективных способа покончить с гнарром: застрелить его, облить жидким напалмом или сбросить на него атомную бомбу.

А так как гнарров чересчур много, то ни один из этих способов не пройдет.

К утру полковника Полларда, как самого старшего из офицеров, первым увидевшего гнарров, а также учитывая его пристрастие к лошадям, произвели в чин генерал-лейтенанта, поручив руководство над всей операцией.

Лейтенант Хэнсон, как его заместитель, удостоился майорского звания.

Капралу Колливеру повесили нашивки старшего сержанта за причастность к великим событиям.

Кэти достались страстные домогания, влекущие за собой пагубные последствия, папаши Шиммельхорна.

Сдается мне, что никто не был полностью удовлетворен. Девушка жаловалась, что у пожилого джентльмена и у гнарров на уме одно и то же, только техника у обоих различная. Джерри Колливер, у которого случались регулярные свидания с Кэти, ругался на чем свет стоит за надоедливые поползновения старого дурня с развитой мускулатурой.

Хэнсону никак не спалось от навязчивой мысли, что вдруг еще кто-нибудь возьмет да и подует в фагот этого