Автомобили резко затормозили и стали, послышались ругань и проклятия. Пешеходы с испуганными возгласами бросились врассыпную.Огромный металлический шар появился прямо из воздуха посреди перекрестка.— Что такое? — пробормотал регулировщик, сходя со своего бетонного пятачка.— Вот это да! — воскликнула какая-то секретарша, глядя на улицу из окна третьего этажа. — Что же это такое?Возбужденная толпа зевак приблизилась к шару.Открылась круглая дверь. Из люка выпрыгнул мужчина. Он с любопытством огляделся.— Что это такое? — проворчал регулировщик, доставая блокнот. Нарываетесь на неприятности, а?Мужчина улыбнулся. Те, кто стоял поближе к нему, услышали:— Я профессор Роберт Уэйд. Прибыл сюда из 1954 года.— Похоже, похоже, — буркнул полицейский. — Прежде всего уберите отсюда свое изобретение.— Но это невозможно, — сказал мужчина. — Во всяком случае, сейчас.— Невозможно? — Регулировщик направился к шару и толкнул его. Тот не шелохнулся. Полицейский пнул его и охнул.— Не надо, — проговорил пришелец. — Это бесполезно.Полицейский сердито открыл дверь и заглянул внутрь шара. Он издал какой-то ужасный звук и попятился.— Что? Что? — вскричал он не своим голосом.— В чем дело? — спросил профессор.Лицо полицейского было угрюмым и возмущенным. Зубы стучали.— Если вы… — начал профессор.— Молчать, грязный пес! — взревел полицейский. Профессор испуганно попятился. Полицейский заглянул внутрь шара и извлек оотуда несколько предметов.Что тут началось!Женщины отвернулись с возгласами омерзения. Мужчины, разинув рты, вытаращили глаза, будто паралитики. Маленькие дети украдкой норовили подобраться поближе. Молодым девушкам стало дурно, некоторые лишились чувств. Полицейский торопливо спрятал предметы под китель и придерживал их дрожавшей рукой. Другой он ухватил профессора за плечо.— Паразит! — проревел он. — Свинья!— Смерть ему! — в один голос закричали несколько возмущенных дам.— Какое бесстыдство! — проговорил какой-то священник, краснея до корней волос.Профессора потащили по улице. Он упирался и причитал, но гвалт толпы заглушал его жалобы. Со всех сторон на него сыпались удары — зонтиками, тростями и свернутыми в трубочку журналами.— Мерзавец! — кричала толпа. — Распутник! Какая мерзость! Отвратительно!Но в переулках, в венозных барах, биллиардных за улыбками и издевательствами прятались дикие фантазии. По городу быстро разнесся слух.Профессора отвели в тюрьму. У шара поставили двух полицейских. Они с любопытством заглядывали внутрь.Главный комиссар Каслмолд рассматривал неприличные фотографии, когда зазвонил видеотелефон.Он вздрогнул, щелкнув вставными челюстями, быстро собрал снимки и бросил их в ящик стола. Придав физиономии официальное выражение, он включил связь. На экране появился капитан Рэнкер.— Комиссар, — почтительно проговорил он, — простите, что прерываю ваши размышления…— Ну, что там стряслось? — нетерпеливо и резко спросил Каслмолд.— У нас новый арестант. Говорит, что прибыл к нам на машине времени из 1954 года.Капитан воровато огляделся.— Что вы там ищете? — проворчал комиссар. Капитан сунул руку в стол, вытащил три предмета и положил их так, чтобы Каслмолду было хорошо видно. Глаза комиссара чуть не выскочили из орбит.— О-о-о! Откуда это?— Они были у арестованного.Каслмолд прямо ел эти штуки глазами. У него началось легкое головокружение.— Я сейчас приеду, — выдавил наконец комиссар. Он отключил связь, подумал секунду, снова включил. Капитан Рэнкер отдернул руку со стола.— Ничего не трогать. Понятно?— Да, сэр, — испуганно ответил капитан, заливаясь краской. Каслмолд усмехнулся и снова выключил связь. Потом он похотливо крякнул и выскочил из-за стола.— Ха! — крикнул он. — Ха-ха!Шаги. Грузный надзиратель отпер дверь.— Вставай, ты! — презрительно прорычал он. Профессор Уэйд поднялся, возмущенно глядя на тюремщика, и вышел из камеры.— Направо! — скомандовал надзиратель. Уэйд повернул направо.— Лучше бы я дома остался, — пробормотал он.— Молчать, сладострастный пес!— О! Довольно! — воскликнул Уэйд. — Вы тут все с ума посходили. Нашли…— Молчать! — взревел надзиратель. — Не сметь произносить в моей чистой тюрьме грязные слова!Уэйд посмотрел на надзирателя.— Это уже слишком.Его провели в комнату с табличкой «Капитан Рэнкер, начальник контрольной полиции». Когда Уэйд вошел, капитан торопливо поднялся из-за стола, на котором под белой салфеткой лежали те самые три вещицы. Пронзительные глаза уставились на Уэйда.— Садитесь, — сказал капитан.— Садитесь, — повторил как эхо комиссар. Капитан извинился. Комиссар ухмыльнулся.— Садитесь, — повторил Каслмолд. Профессор сел и взглянул на капитана.— Может быть, вы мне объясните…— Молчать! — рявкнул Рэнкер.Уэйд сердито хлопнул ладонью по подлокотнику кресла.— Я не буду молчать!
Последние комментарии
3 часов 37 минут назад
7 часов 45 минут назад
8 часов 2 минут назад
8 часов 23 минут назад
11 часов 4 минут назад
18 часов 27 минут назад