Бизерта. Последняя стоянка [Анастасия Александровна Ширинская] (fb2) читать постранично, страница - 125

- Бизерта. Последняя стоянка (и.с. Редкая книга) 3.97 Мб, 324с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Анастасия Александровна Ширинская

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

src="/i/12/269012/i_004.jpg">





















This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
16.06.2013

Примечания

1

Марабу — священные для мусульман небольшие кубические постройки с куполом.

(обратно)

2

Барберусы — имя, данное западными историками двум пиратам-туркам, жившим в XVI столетии.

(обратно)

3

Шаконь (чакона) — старинный танец.

(обратно)

4

Лаудон — австрийский генерал, участвовавший в Семилетней войне.

(обратно)

5

«Русалка» — русский броненосец.

(обратно)

6

Людендорф Эрих (1865–1937) — немецкий генерал, во время Первой мировой войны фактически руководил военными действиями на Восточном фронте.

(обратно)

7

Джебель — гора, Кебир — большая.

(обратно)

8

«Командир, для офицеров — отдельно. Не вместе с матросами!»

(обратно)

9

Девиация — раздел астрономии.

(обратно)

10

Капитан Брод — капитан 1 ранга, инженер-механик. Брод был очень полный.

(обратно)

11

Шабо и Боша — звучит как «кот красивый» и «красивый кот».

(обратно)

12

Аджюдан-шеф — звание унтер-офицера французской армии.

(обратно)