“Укоренение” Симоны В. Набросок предисловия к книге [Альбер Камю] (fb2)


Альбер Камю   Марек Заганчик   (перевод: Ксения Яковлевна Старосельская, Борис Владимирович Дубин)

Классическая проза  

“Укоренение” Симоны В. Набросок предисловия к книге 201 Кб, 6с.   (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную)
  издано в 2014 г.   в серии Иностранная литература, 2014 № 01 (post) (иллюстрации)

“Укоренение” Симоны В. Набросок предисловия к книге (fb2)Добавлена: 05.03.2014 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2014-03-01
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Иностранная литература Город: Москва
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Раздел «In memoriam» посвящен столетию со дня рождения классика французской литературы Альбера Камю (1913–1960). Говоря об истории его творческого наследия в России, переводчик и автор вступления ученый Борис Дубин пишет: «…как минимум два читательских поколения в „самой читающей стране мира“ были этого богатства лишены. Такой „прочерк“ не проходит бесследно для культуры…», и далее — о «зауженных горизонтах и обобранной судьбе самих этих поколений». Здесь же — набросок предисловия А. Камю к книге Симоны Вейль и фрагмент эссе «Первая улыбка мира» польского писателя Марека Заганчика (1967), где автор поминает путевые дневники Камю. Перевод с польского Ксении Старосельской.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.







Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 6 страниц - очень мало (230)
Средняя длина предложения: 115.84 знаков - немного выше среднего (82)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (26%)
Подробный анализ текста >>


 (Оглавление)

Впечатления о книге:  


рейтинг 3  всего оценок - 1 : 3