Камень Януса [Элли Гриффитс] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Камень Януса (пер. А. А. Соколов) (а.с. Рут Гэллоуэй -2) 938 Кб, 237с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Элли Гриффитс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отозвался Нельсон, потянувшись за мышью.

— Простите, не поняла? — Лия удивленно изогнула брови.

— Я не тебе. Этой штуковине. Если мне захочется поболтать, то я сам ей скажу.

— Ее так запрограммировали — здороваться, — спокойно объяснила помощница. — Мой играет мне мелодию.

— Черт бы их всех побрал!

— Суперинтендант Уитклифф сказал, что каждый сотрудник должен освоить новые компьютеры. Сегодня в четыре практическое занятие.

— Я занят, — отрезал старший инспектор, не поднимая головы. — У меня встреча по одному очень важному делу на Суоффхемском шоссе.

— Это там, где ведутся раскопки римской виллы? Я видела в передаче «Команда времени».

Лия стояла к Нельсону спиной и поправляла папки на полке, поэтому не заметила, что на его лице внезапно появилось заинтересованное выражение.

— Раскопки? Археология?

— Да. — Она повернулась к начальнику. — Думаю, они нашли целый римский город.

Нельсон наклонился к экрану компьютера.

— И много там археологов?

— Много. Мой дядя — хозяин местного паба «Феникс». Он говорит, что каждый вечер они собираются у него. Даже пришлось удвоить заказ на сидр.

— Очень типично, — проворчал старший инспектор. Он не понимал, как эти археологи могут пить сидр, когда всем известно, что мужской напиток — горькое пиво. Археологи-женщины — другое дело.

— На обратном пути заскочу, посмотрю, что там, — сказал он.

— Вы интересуетесь историей? — удивилась Лия.

— Я? Балдею от нее. Не пропускаю ни одной серии из «Испытаний королевского стрелка Шарпа».

— Тогда вам надо посидеть в нашем пабе с этой командой копателей.

— Что-то я разнервничался. — Старший инспектор одним пальцем напечатал свой пароль «Нельсон-1». Он был не из тех, кто привык все усложнять и напускать тумана. — Вот что, душечка, окажи мне любезность, завари-ка кофе.


Суоффхем — живописный городок, в котором проводятся базары, — из тех, что Нельсон проезжал не замечая каждый день. Стоит отдалиться на несколько миль, и оказываешься в глубокой провинции: вокруг поля с травой по пояс, дорожные знаки указывают направление сразу в обе стороны, проезжую часть переходят коровы, которых гонит какой-нибудь растяпа-мальчишка на четырехколесном байке. Прошло всего несколько секунд, и Нельсон окончательно потерялся в этой глуши. Он уже собирался оставить попытки отыскать путь, когда ему пришло в голову спросить шатающегося без дела парня, как проехать в паб «Феникс». Если в Норфолке человека одолевают сомнения, то следует спрашивать дорогу к пабу. Паб оказался рядом. Развернувшись в грязи, Нельсон попал на дорогу, которая представляла собой обыкновенную колею и вскоре привела к крытому соломой низкому строению, выходящему фасадом на покрытый травой вал. Оставил машину на стоянке и с ощущением, в котором никак не хотел признать волнения, узнал стоящий у подножия холма на другой стороне дороги красный потрепанный «рено».

— Давно не видел, — сказал он. — Надо это исправить.

Нельсон понятия не имел, где искать раскопки и как они выглядят, но рассудил, что с вершины вала все будет виднее. Вечер выдался прекрасным, на траве лежали длинные тени, воздух был теплым. Но старший инспектор не замечал ничего — он вспоминал открытую береговую линию и трупы, вымытые приливом. Вот в таких обстоятельствах он познакомился с Рут Гэллоуэй. Ее пригласили в качестве эксперта по судебной археологии после того, как в Солтмарше, уединенном местечке на побережье Северного Норфолка, были найдены человеческие кости. Тем костям оказалось свыше двух тысяч лет, но Рут потом участвовала в расследовании более свежего преступления — тогда похитили и, как подозревалось, убили пятилетнюю девочку. Расследование завершилось три месяца назад, и с тех пор Нельсон не видел Рут.

Внимание Нельсона привлекли земляные работы вдалеке и двое людей, идущих по изгибающейся линии вала. Женщина с каштановыми волосами была в темной свободной одежде, высокий мужчина в заляпанных грязью джинсах. Не иначе любитель сидра.

— Рут! — позвал Нельсон.

Она улыбнулась. У нее была удивительно обаятельная улыбка, хотя он не собирался ей об этом говорить.

— Нельсон!

Выглядит она хорошо, подумал он: глаза блестят, щеки раскраснелись от ходьбы. Нисколько не похудела, но старший инспектор был бы разочарован, если бы она сбросила вес.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Рут.

Они не поцеловались и даже не пожали друг другу руки, но их лица расцвели от удовольствия.

— Встречался неподалеку кое с кем. И слышал, что здесь проводятся раскопки.

— Неужели ты стал смотреть «Команду времени»?

— Моя любимая передача.

Рут усмехнулась и представила своего спутника:

— Это доктор Макс Грей из Суссекского университета. Он главный на раскопках. Макс, познакомьтесь со старшим инспектором Нельсоном.

Макс удивленно поднял голову, и Нельсон сообразил, насколько нелепо прозвучало его звание в этот прекрасный вечер.