Последняя битва дедушки Бублика [Владимир Александрович Егоров] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Последняя битва дедушки Бублика (а.с. Великий и Ужасный (сборник) -30) 82 Кб, 7с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Владимир Александрович Егоров - Дмитрий Анатольевич Гаврилов

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Лежи-лежи, горе-берсеркер! — остановил меня знакомый бас.

— Мне надо… домой… — с трудом произнёс я, пытаясь сообразить, каким таким образом занесло меня в кузницу.

— С такой рожей тебя мать родная не признает, — авторитетно заявил дедушка Бублик, и оставил меня одного, хлопнув входной дверью.

Я провалялся у него всю ночь. Чудесным образом к следующему утру ужасные отёки спали. К счастью, Мишка мне ничего не сломал.

— Ну, держись, Кривоногий! Убью! Изувечу! — зло бормотал я, рассматривая в зеркало своё лицо, покрытое жёлто-зелёными пятнами.

— Ну, это не сегодня. — насмешливо ответил мне незаметно подошедший дед, — Обожди. Поработай у меня молотобойцем, глядишь, к весне окрепнешь и выправишь ему ноги по всем правилам.

Вот так и началась наша странная дружба, не оставшаяся незамеченной одноклассниками. В результате предложенное Мишкой для деда дурацкое прозвище Баранка основательно приклеилось ко мне.

— Бублики — по четвергам, а баранки — по пятницам! — язвительно заметил Мишка, когда я вернулся в школу через несколько дней.

Впрочем, новое и необычное дело приносило столько свежих впечатлений, что я легко смирился с обидной кличкой. Каким же тяжёлым и сложным оказалось вблизи кузнечное ремесло! Очень скоро мои руки вплотную познакомились со всеми многочисленными молотками, молотами и молоточками, которые составляли рабочий арсенал дедушки Бублика. И только к огромной кувалде на короткой ручке, что висела в углу кузницы под потолком, дед категорически запретил мне приближаться.

— Это не инструмент вовсе, — сказал он, сурово посверкивая глазами из под кустистых бровей. — И трогать его ни к чему. Держись от этого молота подальше, иначе бед потом не оберёшься.

Но я и не стремился. Вполне хватало возни с остальным инвентарём. Отсидев на уроках, я сразу же бежал в кузню, где дед немедленно загружал меня работой по уши. Мои ладони покрылись жёсткими трудовыми мозолями, спина распрямилась, мышцы окрепли. И действительно, к весне я, пожалуй, смог бы привести Мишкины ноги в порядок.

Вот только весна так и не наступила.

Солнце совсем не выглядывало из-за низких свинцовых туч, которые заполонили всё небо, и, казалось, навсегда. Ветер дул только северный; птицы не вернулись с юга, или замёрзли где-то по дороге. Почки на деревьях не распускались. По телевизору всё чаще звучали слова «глобальный термоэкологический кризис», «новый ледниковый период» и просто «конец света». Народ обвинял учёных, учёные — политиков, политики, как водится, — других политиков, но чужих. Мы утверждали, что во всём виновата американская технократия, а американцы — что наше вечное разгильдяйство. Мировое сообщество тоже разделилось, как в годы холодной войны, только на этот раз на стороне России было, похоже, большинство. Дядю Сэма сильно недолюбливали за диктаторские замашки и чрезвычайно широкую сферу жизненных интересов величиной в Земной шар.

Дед Бублик, как-то раз, выслушав от меня очередной пересказ последних новостей, покачал головой и произнёс:

— Нет, это еще не конец. Это Фимбул.

А вечером к нему прискакал на огромном коне загадочный гость. Наверное, финн — такой высокий старик в широкополой шляпе не по сезону и к тому же, кажется, одноглазый[4]. Он почти два часа о чём-то беседовал с нашим кузнецом на незнакомом языке. Я понял только то, что гость очень хотел чего-то добиться от деда, а он не соглашался. Когда старик в шляпе уехал, дед Бублик долго смотрел ему вслед через мутное стекло единственного окошка, сдвинув и без того сросшиеся брови. Казалось, он дожидается, когда, наконец, ветер окончательно заглушит свистом гулкий и частый перестук копыт, такой, как будто не один конь скачет, а сразу два.

С тех пор дед стал совсем мрачным, и всё чаще посматривал на кувалду, висящую под потолком — на ту самую, что к инструменту не относилась. И было в этом взгляде нечто такое, от чего мурашки бегали по спине.

Через неделю заявился еще один финский гость, на этот раз с огромным рогом на перевязи, переброшенной через плечо. Он тоже что-то требовал от деда на том же языке; дед снова отказывался, на этот раз короче и грубее. Когда незнакомец выходил за порог, дед зло сказал ему в спину по-русски: — Хватит, повоевали! Дуй в свою дудочку[5], коли охота…

Наконец, я застал у Бублика однорукого[6] нездешнего мужчину. В тот день кузнец отправил меня домой раньше обычного, но я почему-то вернулся с полпути и, подобравшись к окошку кузни, заглянул внутрь…

Красивое и жестокое безбородое лицо однорукого чем-то напоминало лицо самого Бублика. Кузнец и его гость большими кружками глушили медовуху, которая, как выяснилось, в изобилии хранилась в обширном погребке под домом. Я простоял так минут двадцать и удивился, что приняв изрядное количество браги, друзья от этого нисколько не хмелели. И были они в этот момент очень похожи на ветеранов,