Белый раб [Ричард Хилдрет] (fb2) читать постранично, страница - 180

- Белый раб (пер. Вера Семеновна Вальдман) 2.12 Мб, 477с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ричард Хилдрет

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

основавший на свои средства школу.

(обратно)

43

Джон Буль — прозвище англичанина. Это имя возникло после появления в свет серии сатирических памфлетов английского писателя XVIII века Д. Арбетнота «История Джона Буля» (1712).

(обратно)

44

Джексон Эндрю — президент США (1829–1837), являлся лидером демократическо-республиканской партии, а затем демократической партии, которая из неё образовалась.

(обратно)

45

Ван-Бюрен — президент США (1837–1841).

(обратно)

46

Джонсон Ричард (1780–1850) — политический деятель США. С 1837 по 1840 год — вице-президент от демократической партии.

(обратно)

47

Райвз Уильям (1793–1868) — политический деятель США, выходец из Виргинии. Во время президентских выборов в 1835 году — кандидат в вице-президенты, но не был избран. Последователи Райвза в Виргинии называли себя консерваторами.

(обратно)

48

Скуку, хандру (франц.).

(обратно)

49

Сципион (185–129 до н. э.) — древнеримский полководец.

(обратно)

50

По библейскому преданию, Эсфирь умилостивила гнев царя и тем самым спасла свой народ от гибели.

(обратно)

51

Эдвардс Брайан (1743–1800) — английский писатель. В 1801 году был опубликован его труд «История британских колоний в Вест-Индии». Эдвардс написал также ряд стихотворных произведений.

(обратно)

52

Перевод Б.Томашевского.

(обратно)

53

Овидий Публий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — известный древнеримский поэт, был сослан императором Августом на берег Чёрного моря, где прожил до конца жизни.

(обратно)

54

Сапфо — древнегреческая поэтесса.

(обратно)

55

Фибея, Бенеба, Мимбия, Куба, Куошеба — характерные имена негритянок.

(обратно)

56

Томас Мур (1779–1852) — английский поэт-романтик.

(обратно)

57

Крики — одно из названий индийских племён.

(обратно)

58

Так называют белых бедняков в юго-восточных штатах.

(обратно)

59

По-английски shark означает «акула».

(обратно)

60

Катилина Луций Сергий (108—62 до н. э.) — политический деятель древнего Рима, руководил заговором, направленным против сенаторской олигархии и стремился к захвату власти.

(обратно)

61

Масса (искажённое мастер) — господин.

(обратно)

62

Секта унитариев придерживалась доктрины единичности божества.

(обратно)

63

«Чёрный кодекс» (франц.).

(обратно)

64

Испанский закон — так называлась система законов, применявшаяся испанскими колонизаторами в Вест-Индии, Мексике и в штате Луизиана.

(обратно)

65

После подавления венгерской буржуазно-демократической революции 1848–1849 годов многие её участники бежали из Венгрии и нашли себе убежище в Англии.

(обратно)

66

Аарон — По библейскому сказанию, Моисей передал ему первосвященническое достоинство, которое Аарон унизил участием в изготовлении золотого тельца и непослушанием Моисею.

(обратно)

67

Фасга — одна из гор в земле Моавитской. Согласно библейской легенде, с Фасги господь показал Моисею всю землю обетованную.

(обратно)