Место, куда я вернусь [Роберт Пенн Уоррен] (fb2)


Роберт Пенн Уоррен  
(перевод: Алексей Дмитриевич Иорданский)

Современная проза  

Место, куда я вернусь 1.63 Мб, 470с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2004 г.   в серии Квадрат (post) (иллюстрации)

Место, куда я вернусь (fb2)Добавлена: 27.08.2013 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2013-07-30
ISBN: 5-7516-0442-3 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Текст
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Роберт Пенн Уоррен (1905–1989), прозаик, поэт, философ, одна из самых ярких фигур в американской литературе XX века. В России наибольшей популярностью пользовался его роман «Вся королевская рать» (1946), по которому был снят многосерийный телефильм с Г. Жженовым в главной роли. Герой романа «Место, куда я вернусь», впервые переведенного на русский язык, — ученый-филолог с мировым именем Джед Тьюксбери, в котором угадываются черты самого Уоррена. Прожив долгую, полную событий и страстей жизнь, Джед понимает: у него есть место, куда он вернется в конце своей одиссеи…


Этот роман Роберта Пенна Уоррена в России ранее не издавался


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Посвящается моей сестре Мэри и моему брату Томасу

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 470 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 114.35 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1422.13 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 24.47% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 3  всего оценок - 1 : 3