Непостоянное сердце [Джули Гаррат] (fb2) читать постранично, страница - 117

- Непостоянное сердце (пер. Ирина Петровна Новоселецкая) (и.с. scarlet) 994 Кб, 287с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джули Гаррат

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Ровно через семь с половиной часов мы станем добропорядочной супружеской четой, верно?

— И тогда долина наконец признает меня по-настоящему своей, родной.

— Своей? — Холт чуть сдвинул брови. — Разве ты до сих пор чувствовала себя здесь чужой?

— Такого родства, как сейчас, я прежде не ощущала.

Теперь, мне кажется, я понимаю отца.

— Его любовь к Кейндейлу?

Серена кивнула и вновь устремила взор на отплывающие от берега последние лодки.

— Красиво здесь, правда?

Холт тихо рассмеялся.

— Ты только теперь раскрыла глаза, да? А для меня долина всегда была наделена очарованием — ее холмы, прочные маленькие домики, даже безвкусно разукрашенные голубятни… Кейндейл прекрасен, потому что ты всегда была и останешься его частичкой, Серена.

Девушка вновь повернула к нему голову.

— Я срастаюсь с ним, с каждым прожитым днем чувствую, как он все глубже укореняется в моей душе, привязывает меня к себе, наделяет смыслом мое существование.

— Это место такое.

— Я никогда по-настоящему его не видела. Сейчас, правда, даже представить не могу, чтобы когда-нибудь покинуть Кейндейл. Я нужна этой долине, нужна заводу. — Она неожиданно улыбнулась. — И я землю сверну, но разгадаю секрет этих чертовых дверей, вот посмотришь.

— Ты уже полюбила наш Кейндейл.

— Правда? Ты тоже это чувствуешь?

— А ты всегда его любила, — заметил Холт, привлекая к себе девушку. — Всегда любила, моя Серена. Просто тебе потребовалось чуть больше времени, чем всем нам, чтобы распознать его волшебное очарование. Вот и все.

— И всего лишь десять лет, чтобы распознать мою любовь к тебе.

— Ах, да ты и не переставала любить меня, — возразил Холт. — Потому и не могла нигде найти успокоения — даже на другом на краю земли.

— Тогда люби меня, — сказала она, приникая к нему. — Люби меня. Всегда люби.

— А я и люблю. — Он склонил к ней голову и поцеловал. — Люблю и всегда буду любить.

Примечания

1

Кобль — шестивесельный парусный рыболовный бот.

(обратно)

2

Конгрив, Уильям (1670–1729) — английский драматург; «Невеста в трауре» (1697), действие 3.

(обратно)