Река Ванчуань [Ван Вэй] (fb2)

Книга 249633 устарела и заменена на исправленную


Ван Вэй  
(перевод: Вера Николаевна Маркова, Николай Иосифович Конрад, Василий Михайлович Алексеев, Г. Б. Дагданов, Александр Ильич Гитович, Борис Борисович Вахтин, Аркадий Акимович Штейнберг, Юлиан Константинович Щуцкий, Валерий Т. Сухоруков, Лев Николаевич Меньшиков, Владимир В. Мазепус, Александр Георгиевич Сторожук, А. В. Матвеев)

Поэзия  

Река Ванчуань 1.36 Мб, 253с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2001 г.   в серии Библиотека мировой литературы. Восточная серия (post) (иллюстрации)

Река Ванчуань (fb2)Добавлена: 05.08.2013 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2013-07-31
ISBN: 5-306-00081-9 Кодировка файла: utf-8
Издательство: Крисалл
Город: Санкт-Петербург
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.
В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.
Целый ряд переводов публикуются впервые.
Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Буддийские тексты Ван Вэя представляют определенный интерес для специалистов. Переводы приводятся практически без комментария, поскольку в работе наиболее трудные для понимания места текста комментируются или даны в примечаниях к главам.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 253 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 70.26 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1607.37 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.51% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]