Ходячая катастрофа [Джейми Макгвайр] (fb2) читать постранично, страница - 127

Книга 249290 устарела и заменена на исправленную

- Ходячая катастрофа (а.с. Прекрасные. 01. Моё прекрасное несчастье -2) 1.15 Мб, 331с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джейми Макгвайр

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

моей голове, я направился от выхода. Я услышал свое имя, и, прищурился в направлении звука.

“Трэвис! Трэвис! Сюда! “Адам стоял в дверях, размахивая руками, зовя к нему.

Я покачал головой. “Я иду, чтобы вытащить Голубку!”

Путь к комнате меньшего размера, куда Трентон и Эбби убежали , был почти ясен, таким образом, я бежал через комнату, задев кого-то

Это была девочка, первокурсница, судя по ней, ее лицо покрыто черными полосами. Она была в ужасе и с трудом поднялась на ноги.

“H-помогите мне! Я не могу… Я не знаю выход! “Сказала она, кашляя.

“Адам!” Я кричал. Я толкнул ее к направлению к выходу. “Помоги ее вывести отсюда!”

Девушка бросилась к Адаму, он схватил ее за руку, прежде чем они исчезли в выходе перед тем дым полностью скрыл ее из поля зрения.

Я оттолкнулся от пола и побежал к Эбби. Другие бегали в темноте лабиринтов слишком, плача и задыхаясь, они пытались найти выход из положения.

“Эбби!” Я крикнул в темноту. Я был в ужасе они выбрали неправильный поворот.

Небольшая группа девушек стояла в конце коридора, плакала. «Вы видели парня и девушку проходящих здесь? Трентон высокий, похож на меня? “спросил я , прикладывая руку ко лбу.

Они покачали головами.

Мой желудок скрутило. Эбби и Трентон пошли не в ту сторону.

Я прошел мимо испуганной группы. “Следуйте по этому коридору, пока вы не дойдете до конца. Существует лестница с дверью на самом верху. Заберитесь по ней, а затем поверните налево. Там в окне вы можете выйти. “

Одна из девушек кивнула, вытерла глаза, а потом крикнула своим друзьям, чтобы следовали за ней.

Вместо того, чтобы возвратиться вниз в залы откуда мы пришли, я повернул налево, проходя через темноту, надеясь, что мне повезет и я сталкнусь с ними так или иначе.

Я слышал, кричали из главной комнаты, когда я спешил, решив убедиться, что Эбби и Трентон нашли свой выход. Я не выйду, пока я не буду знать наверняка.

После прохода нескольких коридоров, я почувствовал панику в моей груди.

Запах дыма догнал меня, и я знал, в этом ремонтируемом старом здании, мебель, и листы, которые покрывали ее способствовали быстрому распространению, весь уровень подвала будут поглощен пламенем в считанные минуты.

“Эбби!” Я снова закричал. “Трент”!

Ничего.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ ГЛАВА

Огонь и лед

ДЫМ был везде. Неважно, что в каком месте я оказался , каждый вздох был мелкий и горячий, обжигающий легкие.

Я наклонился и схватил себя за колени, тяжело дыша.

Мое чувство направления было ослаблено, как по темноте, и реальную возможность не будучи в состоянии найти мою подругу или брата, пока не стало слишком поздно. Я даже не был уверен, что я мог найти свой собственный выход.

Между приступами кашля, я услышал стук , доносящийся из соседней комнаты.

«Помогите мне! Кто-нибудь, помогите! “

Это была Эбби. Я с решимостью бросился в сторону ее голоса ,пробираясь через черноту. Мои руки коснулись стены, я остановился только тогда , когда я почувствовал дверь перед собой. Она была заперта.

“Гулька?” Я кричал, дергая дверь.

Голос Эбби стал более пронзительным, призвал мня сделать шаг назад и ударить в дверь, пока она не распахнулись.

Эбби стояла на столе прямо под окном, ударяя руками по стеклу так отчаянно, что она даже не заметила, что я появился в комнате.

“Голубка?” Я сказал, кашляя.

“Трэвис!” Воскликнула она, карабкаясь вниз со стола в мои объятия.

Я обхватил ее щеки. “Где Трент?”

“Он последовал за ними!” Она кричала, слезы текли по ее лицу. “Я пыталась заставить его пойти со мной, но он не пошел!”

Я посмотрел в зал. Пожар подбирался к нам, огонь захватил мебель, которая выстроились вдоль стен.

Эбби ахнула при этом виде, а затем закашлялась. Мои брови сошлись, интересно, где, черт возьми, он был. Если бы он был в конце коридора, что, он не смог выбраться. Рыдание навернулось у меня в горле, но выражение ужаса в глазах Эбби вынудило его.

“Я собираюсь вытащить нас отсюда, Гулька.” Я прижался губами к ее губам одним быстрым и резким поцелуем, а затем взобрался по ее импровизированной лестнице.

Я нажал на окно, мышцы руки дрожали, когда я приложил все свои оставшиеся силы к стеклу.

“Отойди, Эбби! Я собираюсь разбить стекло!”

Эбби сделала один шаг в сторону, все ее тело дрожало. Мои локти согнуты, я сжал мой кулак, и издал звук, когда я протаранил окно. Стекло разбилось, и я поранил руку.

Я кричал “Давай!”.

Жар от