Дорогой чести [Владислав Михайлович Глинка] (fb2) читать постранично, страница - 196

- Дорогой чести (а.с. Повесть о Сергее Непейцыне -2) 4.46 Мб, 501с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Владислав Михайлович Глинка

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t28>

22

О ля-ля!.. Видите! Вот что мешало заживлению. Вы молодец, господин поручик. Если бы еще раз так же… Позвольте теперь мне. Очень мягко, очень деликатно. (франц.)

(обратно)

23

Вот теперь уже все… Забинтуем, и отдыхайте, мой терпеливый друг… Теперь вы должны быстро поправиться… (франц.)

(обратно)

24

Сам полковник наблюдает наши успехи. Добрый день, господин полковник!. (франц.)

(обратно)

25

Ей-богу (польск.).

(обратно)

26

Полковник (польск.).

(обратно)

27

Очень (польск.).

(обратно)

28

Весьма (польск.).

(обратно)

29

В переводе на метрическую систему — 1 метр 86 сантиметров.

(обратно)

30

Нет у солдата родимого крова,

Нет у него своего очага.

Быстро его пробегает нога

Мимо приманок жилья городского.

Что же, скажите, солдату опора?

Что же он должен хранить и беречь?

— Честь!..

(нем… перевод Л. Мея).

(обратно)

31

Пламенем вспыхнем, потоком нахлынем,

Сзади нас нет ни кола, ни двора,

Все разорим, истребим, опрокинем,

А потому, что такая пора,

Дело военное, пахнет добычей.

(нем, перевод Л. Мея).

(обратно)

32

Разрешите мне присесть? (франц.)

(обратно)

33

Да, да, пожалуйста… Но я очень плохо говорю по-французски (франц.).

(обратно)

34

Однако вы позволите говорить с вами? (франц.)

(обратно)

35

Да, да, но я вас попрошу говорить не быстро (франц.).

(обратно)

36

Вы потеряли ногу на этой войне? (франц.)

(обратно)

37

Нет, на войне с турками. При крепости Очаков. Вы понимаете, сударь? (франц.)

(обратно)

38

Да, да… (франц.)

(обратно)

39

Капитана артиллерии (франц.).

(обратно)

40

Не ищет ли господин русское кладбище? (нем.)

(обратно)

41

А разве такое здесь существует? (нем.)

(обратно)

42

Как же… В нашем селе долго находился госпиталь… Вон, в стороне от дороги… Там раньше стояла кирка, но сгорела в войну, и мы отвели это святое место для упокоения наших освободителей (нем.).

(обратно)

43

Рост лошади измерялся до высшей точки спины (до так называемой холки), и подразумевалось, что он около двух аршин. Когда говорили «четыре вершка», значило: 2 аршина 4 вершка до холки; когда говорили «без вершка», значило: 2 аршина без 1 вершка, и т. д.

(обратно)

44

Все мое со мной (лат.).

(обратно)

45

По-прежнему (лат.).

(обратно)