Три часа между рейсами [сборник рассказов] [Фрэнсис Скотт Фицджеральд] (fb2)


Фрэнсис Скотт Фицджеральд  
(перевод: Василий Дорогокупля)

Авторские сборники, собрания сочинений   Классическая проза  

Три часа между рейсами [сборник рассказов] 1.07 Мб, 278с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2013 г.   в серии Азбука premium (post) (иллюстрации)

Три часа между рейсами [сборник рассказов] (fb2)Добавлена: 04.06.2013 Версия: 1.001.
Дата создания файла: 2013-05-29
ISBN: 978-5-389-04824-9 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус
Город: Санкт-Петербург
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть (наиболее классические из них представлены в сборнике «Загадочная история Бенджамина Баттона»). Книга «Три часа между рейсами» — уже четвертая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», «Издержек хорошего воспитания» и «Успешного покорения мира», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, вашему вниманию предлагаются тридцать пять рассказов зрелого Фицджеральда — полное собрание рассказов, опубликованных в последние пять лет его жизни в прославленном журнале «Эсквайр». В том числе цикл юмористических историй о неудачливом сценаристе Пэте Хобби — историй, навеянных богатым опытом общения признанного мастера тонкого психологизма с голливудской фабрикой грез; отдельные из них в разное время переводились на русский, но весь цикл полностью — никогда, и для данного издания он переведен с начала до конца заново. Собственно, все «эсквайровские» рассказы переведены Василием Дорогокуплей, хорошо знакомым нашему читателю по работе над готическим бестселлером Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка» и «букеровским» романом Говарда Джейкобсона «Вопрос Финклера».


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 278 страниц - немного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 85.32 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1529.66 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 38.05% - немного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5