относительно того, в каком состоянии находится жертва нападения, Хосе Дорена. Он будет жить. Бритва прошла на расстоянии примерно четверти дюйма от артерии. Он немного побудет у нас, но выйдет здоровеньким. – Нельсон помолчал.
– Хотите узнать еще что-нибудь?
– Нет. Спасибо.
– Не за что. – Нельсон повесил трубку.
Бернс повернулся к Анжелике.
– Тебе повезло, – сказал он. – Касым остался жив, ты везучая.
Анжелика подняла на лейтенанта грустные глаза и сказала:
– Неужели?
Марчисон подошел к ней.
– Пойдем, милашка, у нас есть для тебя комнатка внизу.
Он поднял Анжелику со стула и подошел к Вирджинии, которая была прикована к радиатору.
– А, значит, это ты подняла скандал? – спросил он.
– Чтоб ты сдох, – ответила она.
– У тебя есть ключ от наручников, Пит? – спросил Марчисон и покачал головой. – О господи, Пит, почему ты не сказал мне? Я ведь сидел там все это время. Я хочу сказать... – Он замолчал, когда Бернс подал ему ключ, и, казалось, что-то припомнил. – Эй, ты это имел в виду, когда сказал “Срочно!”?
Бернс устало кивнул.
– Именно это я имел в виду.
– Да, – пробормотал Марчисон. – Черт меня возьми. – Он грубо поднял Вирджинию со стула. – Пошли, подарочек к празднику! – сказал он и повел обеих женщин вниз. По коридору навстречу им шел Клинг. – Мы увезли Мисколо, – сообщил Клинг. – Остальное в руках господа бога. Мейеру тоже пришлось прокатиться. Доктор считает, что ему надо наложить швы на лицо. Конечно, а, Пит?
– Да, кончено, – ответил Бернс.
* * *
В коридоре послышался шум. Стив Карелла провел Марка Скотта за барьер и сказал:
– Садись, Скотт. Туда. Привет, Пит. Привет, Коттон. Вот наш милый мальчик. Задушил собственного... Тедди! Дорогая, я забыл про тебя. Ты ждала...
Он замолчал, потому что Тедди бросилась к нему и прижалась так сильно, что едва не сбила с ног. – Кажется, мы все ждали тебя, – сказал Бернс.
– Да? Очень приятно. Чем дольше ждешь, тем больше любишь. – Карелла взял Тедди за руку. – Прости, что я опоздал, детка. Но дело начало проясняться, и я... Тедди тронула его шею, где на царапинах запеклась кровь.
– Ах да, это от кочерги. Послушай, я напечатаю донесение, а потом уж мы уйдем. Пит, я даю моей супруге обед, и посмей только сказать, что не позволяешь. У нас будет ребенок.
– Поздравляю.
– Что-то не вижу энтузиазма. Дорогая, я напечатаю донесение, и мы уходим. Я умираю с голода, так что могу съесть целую лошадь. Пит, этот парень обвиняется в убийстве. Где машинка? Что-нибудь интересное случилось, пока меня не...?
Раздался телефонный звонок.
– Я отвечу. – Карелла взял трубку. – Восемьдесят седьмой участок, Карелла.
– Карелла, это Леви из отдела взрывников.
– Да, привет, Леви. Как дела?
– Неплохо, а как ты?
– Нормально. В чем дело?
– Я хочу доложить об этой бутылке.
– Какой бутылке?
– Мы забрали тут у вас бутылку.
– Да? Ну, так что ты можешь сказать о ней?
Карелла слушал, иногда вставляя в разговор “ага” и “да”. Потом сказал:
– Ладно, Леви, спасибо за труды, – и повесил трубку. Он подвинул к себе стул, достал из ящика стола три бланка донесений, два листа копировальной бумаги и заложил это в машинку. – Это был Леви, – сообщил он. – От взрывников. Кто-нибудь давал ему бутылку?
– Да, – ответил Хейз.
– Он звонил, чтобы сообщить о результатах.
Хейз встал и подошел к Карелле.
– Что он сказал?
– Он сказал, это действительно был он.
– Действительно был он?
– Леви так сказал. Они взорвали его за городом. Взрыв был такой силы, что хватило бы на все Главное Управление.
– Это действительно был он, – невыразительно сказал Хейз.
– Да. – Карелла начал печатать донесение. – Кто был? – рассеянно переспросил он.
– Нитроглицерин, – ответил Хейз и опустился на стул.
Он был похож на человека, которого сбил паровоз.
– Господи, – вздохнул Карелла, – ну и денек!
И стал изо всей силы бить по клавишам.
Последние комментарии
3 часов 14 минут назад
3 часов 22 минут назад
9 часов 35 минут назад
9 часов 38 минут назад
9 часов 49 минут назад
9 часов 55 минут назад