Оскар Уайльд в переводах русских поэтов [Оскар Уайльд] (fb2)


Оскар Уайльд  
(перевод: Михаил Алексеевич Кузмин, Николай Степанович Гумилев, Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников))

Поэзия  

Оскар Уайльд в переводах русских поэтов 184 Кб, 11с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
(post) (иллюстрации)

Оскар Уайльд в переводах русских поэтов (fb2)Добавлена: 14.12.2012 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2011-09-15
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)
4. Художник (Перевод: Федор Сологуб)
5. Мильтону (Перевод: Николай Гумилев)
6. Могила Шелли (Перевод: Николай Гумилев)
7. Phedre (Перевод: Николай Гумилев)
8. Поклонник (Перевод: Федор Сологуб)
9. Requiescat (Перевод: Михаил Кузмин)
10. Серенада (Перевод: Михаил Кузмин)
11. Theoretikos (Перевод: Николай Гумилев)
12. Учитель (Перевод: Федор Сологуб)
13. Учитель мудрости (Перевод: Федор Сологуб)


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Cape Бернар

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 11 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 91.03 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1413.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 21.25% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]