Спасательная шлюпка тонет [Шел Сильверстейн] (fb2) читать онлайн

- Спасательная шлюпка тонет (пер. Владимир Севриновский) 20 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Шел Сильверстейн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Шел Сильверстейн. Спасательная шлюпка тонет

Джен и Шервин сидят на кровати


ДЖЕН. Волны все выше и выше — тридцать футов — сорок футов — клочья пены — ветер — (Шум) море ревет — нас захлестывает — шлюпка перегружена… мы тонем — что ты предпримешь? (Шумит)

ШЕРВИН. Подожду.

ДЖЕН. Ты не можешь ждать. Это вопрос жизни и смерти. Еды хватит лишь на троих. И совсем нет пресной воды — лишь пригоршня — я ее выжала из косынки — той самой, что ты подарил мне на годовщину свадьбы — я выдавила несколько капель — Нэнси плачет: «Еще воды, мамочка!» — «Тише, милая — бабушка тоже хочет пить»…

ШЕРВИН. О боже.

ДЖЕН. Волны приближаются — шлюпка слишком тяжела — мы тонем –

ШЕРВИН. Спасательные жилеты!

ДЖЕН. Нет спасательных жилетов — ты их забыл взять — мы тонем — шлюпка перегружена. Кто то должен отправиться за борт ради блага остальных. Твои действия?

ШЕРВИН. Мы можем увидеть берег.

ДЖЕН. Мы не можем увидеть берег. До суши пятьсот миль. Твои действия? Кто то должен погибнуть. Каков твой выбор?

ШЕРВИН. Все бросаются вычерпывать воду. Дружно наклоняются и…

ДЖЕН. Ладно. Черпаем — черпаем — быстрее — быстрее — а вода… она прибывает слишком стремительно — ручки Нэнси утомились, она плачет: «Папочка, я так устала — держи меня, папочка — спаси меня, папуля»

ШЕРВИН. Я вычерпываю быстрее — я вычерпываю всю воду из этой чертовой…

ДЖЕН. (Шум нахлынувшей волны) Смыт за борт! — Черпак выскользнул из твоей руки и исчез в пучине — «Помоги мне, папочка — мне страшно, — молит она. — Выбери, папа, пожалуйста. Прими решение. Выбери.» Жена, дочь или… или… мать.

ШЕРВИН. Могу я выбрать твою мать?

ДЖЕН. С моей мамой разберемся позже — выбирай — волны все выше — вода ледяная — ветер — чайки кричат — выбирай — выбирай…

ШЕРВИН. Зачем ты это устроила?

ДЖЕН. Мы это устроили — чтобы разобраться в себе — помнишь, как мы решили во всем разобраться? Ты согласился — так давай доиграем — волны обрушиваются — крушат — ломают — чайки кричат — ветер — Нэнси плачет: «Папочка, помоги!»

ШЕРВИН. Прекрати талдычить, что Нэнси плачет, хватит мной манипулировать…

ДЖЕН. Хорошо, я тоже буду плакать — или мужественно пытаться сдержать рыдания. Я возьму Нэнси на руки: «Не бойся, крошка. Папа сумеет найти способ…»

ШЕРВИН. Хватит рассказывать мне, что каждый говорит. Довольно попыток разжалобить меня своими…

ДЖЕН. Разжалобить тебя? Твои жена и дочь тонут, а ты…

ШЕРВИН. Ладно, и что говорит моя мать? Давай уж выслушаем всех.

ДЖЕН. Она молчит — ей нечего сказать. Она чувствует себя в безопасности, поскольку знает, что останется на борту.

ШЕРВИН. Если ты знаешь, что она останется на борту, зачем спрашивать? Зачем делать из меня…

ДЖЕН. Она считает, что останется на борту — никто не знает наверняка — только ты знаешь — Ты должен решить — Сейчас. (Шумит)

ШЕРВИН. Я не могу. Ясно? Я просто не могу…

ДЖЕН. Тогда мы все погибнем — каждый из нас — этого ты хочешь? — чтобы мы все утонули?

ШЕРВИН. Я вообще не хочу, чтобы кто то тонул. И не хочу играть в эту сраную тупую …

ДЖЕН. Тогда выбирай — спаси двоих из нас — кого хочешь — но выбирай…

ШЕРВИН. Я… Мне… Я пойду. Я прыгну за борт. Я утону, ты довольна? Все счастливы. Я утонул.

ДЖЕН. Ты не можешь — Ты нужен — для навигации. Чтобы вести шлюпку. И ты единственный достаточно силен, чтобы выбросить одного из нас за борт…

ШЕРВИН. Почему я должен выбирать?

ДЖЕН. Мы все — твоя семья. И все — твои — твоя жена, твоя дочь, твоя мать — нас связываешь ты — ты! Ты должен выбрать — Сейчас — Сейчас, прежде чем мы все умрем, утонем и превратимся в незрячие безжизненные вздувшиеся трупы, идущие на дно жестокого бурного моря… Выбирай! — (Она продолжает изображать шум океана) Мы тонем — (Булькает) Мы все…

ШЕРВИН. Я знаю, что ты хочешь от меня услышать, ясно? Ты желаешь, чтобы я назвал свою мать. Ты… хочешь, чтобы я швырнул ее в море. Да, хочешь! Чтобы я… представил, как бросаю ее в море. Хочешь, чтобы она утонула.

ДЖЕН. Кто то должен утонуть — такова жизнь — кому то суждено захлебываться — и цепляться — и вопить — но кому? Выбирай, кому!

ШЕРВИН. Вот что я тебе скажу. Моя мать не поставила бы меня перед выбором. Она сама прыгнула бы за борт, чтобы спасти свою внучку.

ДЖЕН. И своего сына.

ШЕРВИН. Это так.

ДЖЕН. И свою невестку? Ха!

ШЕРВИН. Она бы прыгнула.

ДЖЕН. Предположим, что она не прыгнула.

ШЕРВИН. Она сделает это.

ДЖЕН. Она не прыгает. Она сидит, привалившись к борту, цепко держится и выпивает остатки воды, заедая ее печеньем.

ШЕРВИН. Все в одиночку? А ты ничего не ешь и не пьешь?

ДЖЕН. Хорошо, я тоже ем. И Нэнси кушает. Ты что то имеешь против того, что Нэнси и мне достанется по глотку воды и крохотному кусочку размокшего печенья? О боже, печенье унесло — другая волна — Нэнси — хватай ее — держись крепче — крепче…

ШЕРВИН. Ты разрываешь мне сердце.

ДЖЕН. Это и должно прорваться к твоему сердцу.

ШЕРВИН. Вот что ты хочешь — разорвать меня на части?

ДЖЕН. Я хочу, чтобы ты кое что осознал. Понял о себе.

ШЕРВИН. Что? Что?

ДЖЕН. Крак! — ушшш… — вода прибывает — бульканье — Нэнси плачет: «Папочка, помоги — спаси нас. Папа, папочка, сделай хоть что нибудь…»

ШЕРВИН. Ну и сука же ты.

ДЖЕН. «На помощь! Папа!» (Булькает)

ШЕРВИН. А ты — что ты говоришь?

ДЖЕН. Я говорю: «Выбирай! Выбери меня — Сбрось меня — Даже если ты меня не вышвырнешь — что это докажет? Что ты любишь меня? Только то, что тебе нужна мать для Нэнси. И все. Так что бросай меня — бросай меня

ШЕРВИН. Я не могу тебя бросить.

ДЖЕН. Сбрось меня или кого нибудь — или, клянусь, я сама спрыгну — я сделаю это! — (Она поднимается) — Я держу Нэнси на руках — мы обе прыгнем — и сгинем в водовороте — ради того, чтобы ты и твоя мать смогли спокойно уплыть в лучах заката.

ШЕРВИН. Не заводи это «ты и твоя»…

ДЖЕН. (Поднявшись) Я сосчитаю до трех, а затем прыгну — Я оставлю Нэнси — не хочу, чтобы ты заподозрил меня в грязной игре — она будет кричать: «Мама, мамочка!», а я прыгну. Вы все спасетесь и сможете жить вместе, и есть жаркое, сделанное кем то, кто знает, как его приготовить, и ваши рубашки будут выглажены, и вы будете жить долго и счастливо… Раз — (БалансируяДва

ШЕРВИН С тобой тронуться можно.

ДЖЕН. Сбрось меня…

ШЕРВИН. Ладно, ладно… (Всхлипывает)

ДЖЕН. Выбирай… (Шумит)

ШЕРВИН. Ладно.

ДЖЕН. Кто? Кто? (Шумит громче)

ШЕРВИН. (Бормочет) Моя мать.

ДЖЕН. Кто? Я тебя не слышу!

ШЕРВИН. Моя мать… Моя мать

ДЖЕН. Так швыряй ее! Брось ее!

ШЕРВИН. (С воплем хватает воображаемую мать за руку и ногу и выкидывает ее из воображаемой шлюпки в воображаемое море) Ааааааа! Мама! Мамуля! (Бьется в истерике)

ДЖЕН. Взгляни — лодка выправляется — теперь можно вычерпать воду… Шторм начинает стихать…

ШЕРВИН. Она сгинула… сгинула… Исчезла в волнах (Плачет) Я никогда не прощу тебя за то, что ты заставила меня это пережить. И все ради сраной игры.

ДЖЕН. Успокойся — ты не в себе.

ШЕРВИН. Не в себе? Я только что швырнул за борт свою собственную мать, чтобы спасти твою сраную жопу. И все ради твоей сраной игры. Она цепляется, рука соскальзывает. Кричит, захлебывается и шепчет в последнем выдохе: «Я вас всех люблю».

ДЖЕН. Всех?

ШЕРВИН. Да, всех. «Тебя тоже, Джен, я тебя тоже люблю. Я лю…» (Булькает. Рука опускается. Шервин ловит ртом воздух и дрожит — он плачет — он всхлипывает) Теперь ты довольна? (Пауза) Ты… Ты счастлива.

ДЖЕН. Счастлива? Счастлива? Я только что видела, как тонет моя родная свекровь — Я видела, как собственный сын схватил ее и швырнул прямо в волны — Моя дочь видела это — Бабушка — ее бабуля — мы видели твою боль, твои страдания — как мы можем быть счастливы? (Он ревет) Это было непросто… Но необходимо — чтобы объяснить тебе кое что о твоих приоритетах — Теперь ты что то осознал, изучил свои чувства к матери, и ко мне, и к Нэнси. Ты произнес нечто прекрасное. «Моя мать, я утоплю свою мать». Это ужасно, но в то же время прекрасно.

ШЕРВИН. Мама… Мама…

ДЖЕН. Шшш… шшш…. Море успокаивается — небо чистое — яркое и синее — мы уплываем в лучах заката — трое из нас — Попутного ветра!

ШЕРВИН. Мама… Мама…

ДЖЕН. Шшш… Нэнси уснула — Я нашла несколько свежих печенюшек и воду — пресную воду — в шлюпке была пресная вода.

ШЕРВИН. Была пресная вода. Я только что выбросил свою собственную…

ДЖЕН. Но ты же этого не знал — она была под сиденьем — чтобы Нэнси смогла выжить, и у нее была ее мама — и был ее папа.

ШЕРВИН. Незрячая… Безжизненная… Вздувшаяся…

ДЖЕН. Шервин…

ШЕРВИН. Идущая на дно… вниз… вниз… Волосы разметало водой, глаза таращатся…

ДЖЕН. Все в прошлом — море спокойно — и там — земля — Эй, земля!

ШЕРВИН. Где?

ДЖЕН. Там — райский остров — чистые небеса — (Раскачивается) пальмы — ласковые моря

ШЕРВИН. Ласковые моря…

ДЖЕН. И счастливая семья, возвращающаяся домой — в порт.

ШЕРВИН. Счастливая семья…

ДЖЕН. Теплый бриз…

ШЕРВИН. Возвращающаяся домой…

ДЖЕН. В порт. Мужчина, его жена и его дочь — еще теснее сплоченные трагическими переживаниями.

ШЕРВИН. Теснее сплоченные…

ДЖЕН. Да. Спокойные и тихие моря — теплый благоуханный бриз — яркое чистое небо — но погоди, что это?

ШЕРВИН. А?

ДЖЕН. На горизонте — черное пятнышко…

ШЕРВИН. Что?

ДЖЕН. Растет все больше и больше — это еще один тайфун…

ШЕРВИН. Нет!

ДЖЕН. Гром — молния — небеса раскалываются — чайки стонут — Нэнси плачет — вода снова на исходе — печенье — (Шервин вопит) Погоди — держись — не паникуй. Если ты потеряешь голову, мы все пропали. Теперь выжить могут только двое. Кто то должен…

ШЕРВИН. НЕТ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕТ!

ДЖЕН. Волны — гром — акулы — о боже, акулы! — шлюпка — наполняется водой — слишком тяжела — слишком тяжела — волны — тридцать футов — расшибают — крушат — сорок футов — пятьдесят футов — (Шервин в страхе зажмуривается. Шторм продолжает бушевать, и свет меркнет).