Безупречный выбор [Вики Дрейлинг] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Безупречный выбор (пер. В. А. Львов) (а.с. Регентство -1) (и.с. Шарм) 0.99 Мб, 292с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Вики Дрейлинг

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Вот, возьмите. Если передумаете, пришлите мне записку.

Если она не возьмет визитку, это и будет однозначным ответом на все его сомнения. Но если возьмет, он скоро узнает ее имя, а потом и ее саму.

Она протянула было руку за визиткой: герцог, затаив дыхание, следил за ее движениями. «Ну же, возьми ее, чаровница, и мы с тобой отправимся в волшебное путешествие к звездам, которое будет длиться всю ночь…»

Колеблясь, она внимательно посмотрела на визитку, и ее глаза округлились от изумления. Присев в почтительном реверансе, она пробормотала что-то невразумительное и тут же исчезла в толпе.

Ее неожиданное исчезновение застало его врасплох. Он сделал пару торопливых шагов, пытаясь найти незнакомку, но толпа уже успела поглотить ее без всяких следов. Было совершенно очевидно, что молодая леди не знала, с кем говорила все это время. Но к чему такое поспешное исчезновение?

— Так вот ты где! — раздался за спиной Тристана голос Хокфилда. — Я хотел прийти к тебе на помощь, но эта мегера, леди Дермонт, задержала меня. Что это за очередная неуклюжая претендентка на твою руку атаковала тебя только что?

— Понятия не имею, — рассеянно ответил Тристан. — Полагаю, что и ты ее не знаешь.

— Ну, лица ее я не видел, — повел бровями Хокфилд. — Какого черта ты затеял с ней разговор?

— Я наступил на ее веер.

Хокфилд презрительно фыркнул и взял друга под локоть:

— Пойдем-ка со мной.

Шагая рядом с Хокфилдом, Тристан с досадой размышлял о том, что, как это ни странно, ошибся в своих предположениях относительно очаровательной незнакомки. Он давно привык к тому, что женщины не скрывают своих намерений в отношении него. А эта таинственная молодая леди удивила и заинтриговала его. Что ж, раз она так и не клюнула на его крючок, он просто забудет о ней.

Хокфилд отвел его в нишу у окна, где стояла крылатая статуя Фортуны, богини судьбы и удачи.

— Тебе следует быть осторожнее, старина, — сказал Хокфилд. — Эти крошки — отчаянные существа. Одна из них вполне могла бы вовлечь тебе в компрометирующую ситуацию.

— Ну да, — хмыкнул Тристан. — Леди Распутница соблазняет ничего не подозревающего холостяка.

— На ярмарке невест немало интриганок, готовых рискнуть своей доброй репутацией ради того, чтобы выйти замуж за герцога.

— Смешно! — коротко бросил Тристан. Уж кто-кто, а он-то никогда не попадется на подобные уловки.

— Ладно, забудь ты про женитьбу, — сказал Хокфилд. — Не горит же!

Тристан покачал головой. Герцогство уже давно ожидало достойную хозяйку.

— Ну, я смотрю, ты решительно настроен как можно скорее жениться, — громко вздохнул Хокфилд.

— Да, решительно. Вот только не знаю, что из этого получится.

— Ты, как всегда, все усложняешь, — улыбнулся Хокфилд. — Но тебе повезло, у меня есть отличный план. И очень простой к тому же. Выбери самую ослепительную красавицу в этом бальном зале, познакомься с ней и пригласи на танец. А завтра поезжай к ней домой и сделай предложение. И уже через сутки ты будешь помолвлен.

— Это и есть твой отличный план?

— А чем он тебе не нравится? — поднял брови Хокфилд.

— Большинство красавиц, которых я знаю, тщеславны, глупы и бестактны, — тяжело вздохнул Тристан.

— Тебе не нужна красивая жена?

— Я вовсе не это имел в виду, — усмехнулся герцог.

— Так какого же рожна тебе надо?

— Мне нужна симпатичная здравомыслящая женщина, достойная всяческого уважения.

На самом деле ему хотелось гораздо большего, но он не собирался признаваться в своих фантазиях.

— Если тебе нужна скучная простушка, взгляни на этих жалкого вида девиц, жмущихся у стен в компании своих пожилых родственниц, — пожал плечами Хокфилд.

В этот момент Тристан неожиданно увидел ту самую молодою леди, с которой он только что беседовал, и его сердце сильно забилось. Она вела двух долговязых юнцов в сторону девиц у стены. В мягком свете канделябров сияли ее золотистые локоны.

Через несколько минут оба юнца уже вели девушек танцевать. Незнакомка же с довольным видом хлопнула в ладоши и с мечтательной улыбкой на пухлых губах проводила взглядом две юные пары. Тристан затаил дыхание, не в силах отвести взгляд от ее счастливого лица. Последний раз он видел такое выражение лица у красавицы после жаркой ночи в его постели.

Потом к ней подошли лорд Бротон и его молодая жена. Лицо незнакомки тут же приняло любезное и приветливое выражение.

— Это она, — тихо проговорил Тристан.

— Кто? — недоуменно переспросил Хокфилд.

— Та леди, с которой я только что разговаривал. Она стоит рядом с лордом Бротоном и его женой.

— Боже, всемилостивый! Да это же мисс Мэнсфилд!

Мисс Мэнсфилд? Так она не замужем? Черт побери, он чуть не сделал ей весьма неприличное предложение.

— Ты что, ни разу не слышал о ней? — хохотнул Хокфилд.

— Похоже, тебе не терпится рассказать мне о ней все, — буркнул Тристан.

— Она славится тем, что ловко выдает замуж всех гадких утят Лондона, —