Звенящее солнце [Эва Сайкс] (fb2) читать онлайн

- Звенящее солнце (пер. Л. А. Долгошева, ...) (и.с. Панорама романов о любви) 300 Кб, 82с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эва Сайкс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Эва Сайкс Звенящее солнце

Пролог

Свадьба состоялась на ранчо. Было приглашено человек двести. Все разоделись в пух и в прах, столы ломились от снеди и напитков. Повсюду царили смех и веселье.

На памяти Грига это была первая вечеринка, доставившая ему радость. Мэри радовалась каждой минуте — она отлично организовала торжество и теперь была искренне счастлива. Семья Джексонов смешалась с невадцами и, как заметил Григ, замечательно вписалась в местное общество.

Желая побыть несколько минут наедине с женой, Григ утащил Бетти в дом и запер дверь. Он крепко ее поцеловал и нежно спросил:

— Ты счастлива?

— Счастлива. А ты?

— Мне нравится быть женатым.

Она шутливо толкнула его в грудь.

— Ты женат меньше часа.

Засмеявшись, он притянул ее к себе.

— А как насчет медового месяца?

Бетти приподнялась на цыпочках и заглянула ему в глаза.

— Ты можешь сказать, что мы будем делать?

— Я хочу, чтоб это стало сюрпризом.

— Я больше не могу ждать, милый. Последнюю неделю я как на иголках от нетерпения. Ну, открой же скорее тайну!

Григ взглянул на часы.

— Через… десять минут.

— Десять минут? Григ Томпсен, что ты замышляешь?

— Через десять минут узнаешь. — Его глаза блеснули. — Как бы нам убить эти десять минут?

— Этого времени мало для того дела, на которое ты всегда готов, — улыбнулась Бетти.

— Разве? Мы сейчас узнаем.

Он прижал ее к стенке.

— Григ, ты не посмеешь!

Но смелости Григу было не занимать, тем более что он уже справился с пышной нижней юбкой.

— И это на свадьбе, — простонала она, когда они соединились. — Что мы скажем детям, когда они спросят нас про день нашей свадьбы?

— Что их папа обожал маму, — прошептал Григ, — что не мог держать руки далеко от нее.

— Если бы только руки.

Бетти умирала от любви.

— Скажи мне, что тебе нравится.

— О Боже! Ты же знаешь, что мне нравится.

Она ни в чем не могла отказать своему большому, красивому, страстному мужу, даже когда тот мял ее великолепное свадебное платье и стирал с лица косметику.

Все это было не важно и не имело никакого значения. Если гости заинтересуются, куда они пропали, пусть теряются в догадках.

Спустя пятнадцать минут они вышли из комнаты. Лицо Бетти пылало, но платье и косметика оказались в полном порядке. Григ широко улыбался.

— А теперь пойдем со мной, крошка.

— Куда? Нет, дорогой, нам пора к гостям.

— Пойдем, пойдем, — твердо сказал он, подталкивая ее к двери.

С покорной улыбкой она дала увлечь себя. С шутками и смехом они пробрались сквозь толпу. Бетти точно знала, что никогда еще не была так счастлива.

Григ остановился у входной двери.

— Готова?

Она покорно опустила ресницы.

— Я всегда готова, мой ковбой.

— Не сейчас, милая. — Он ласково потрепал ее по плечу. — Закрой глаза.

Сгорая от нетерпения, она подчинилась.

— Не подглядывай, — предупредил Григ, выводя ее за дверь.

— Не подглядываю. — Она изо всех сил зажмурилась.

Сзади Бетти слышала подозрительный шорох и перешептывания. Очевидно, все гости последовали за ними, предчувствуя нечто грандиозное. Бетти даже не пыталась угадать, что за сюрприз приготовил для нее Григ. Любой был для нее желанным.

— Ну, а теперь можешь взглянуть.

Бетти открыла глаза.

— Григ!

Перед домом стоял роскошный трейлер самой последней модели, один из тех, которыми она восхищалась и о которых могла только мечтать.

— Ой, Григ! Он наш?

— Он твой, любимая. Это мой свадебный подарок. Как думаешь, ты сможешь его вести? Ведь он такой большой.

— Нет ничего проще, милый!

Бетти побежала к трейлеру. Муж последовал за ней, а гости столпились вокруг.

Внутри трейлер выглядел тоже потрясающе — он оказался просторным и элегантно обставленным.

— О, тут есть и гриль, и мороженница! Смотри, какой огромный холодильник. — Бетти открывала дверцы, гладила пластиковую стойку, проводила ладонями по плюшевой обивке. — Григ! Это бесподобно! — Она обвила руками его шею. — Спасибо, дорогой. Лучше не придумаешь. — Ее глаза сияли. — Мы на нем поедем в свадебное путешествие?

— А ты хочешь?

— Конечно, очень хочу! О, мы можем отправиться куда угодно! Сколько у нас времени?

— Мы спланируем маршрут позднее, дорогая, но куда ты захочешь, туда мы и поедем.

— Ты чудесный! Ты самый лучший!

Совершенно забыв о гостях, Бетти тесно прижалась к мужу.

— Дорогая, — прошептал Григ, — мы не одни.

— Ой!

Бетти отодвинулась.

— Не поглядеть ли нам на спальню? — предложил Григ.

Смущенная, Бетти прошла в заднюю часть трейлера.

— Здорово!

В спальне возвышалось поистине королевское ложе. На специально оборудованной полке стоял телевизор, а на потолке… зеркало. Минуту она изучала его, потом повернулась к Григу.

— Ты сам это придумал?

— Тебе не нравится?

— Ты — демон!

— Демон любви, дорогая. — Григ взял ее руку и поднес к губам. — Сегодня мы спим здесь, ладно?

— Я могу подождать.

— Малышка! — Он заключил ее в объятия. — На свете нет ничего дороже любви…

— Ничего, — прошептала она.

— Мы будем счастливы, милая, ведь я так люблю тебя. — Он тихо засмеялся. — Подумать только, все случилось из-за того, что твоя машина застряла в песке.

— Нет, любимый. Это случилось потому, что ты славный парень. Будь ты другим, то просто проехал бы мимо. — Она проказливо усмехнулась. — Я вдруг подумала, может быть, ты искал повод пропустить вечеринку у Мэри.

Глядя друг другу в глаза, Григ и Бетти смеялись и смеялись, счастливые тем, что они вместе.

А потом, взявшись за руки, они вышли из трейлера и присоединились к гостям.

День был воистину чудесный!

1

Григ Томпсен согласился скрепя сердце. Если бы сестричка Мэри вовремя не подольстилась к нему, он бы ни за что не поехал на эту дурацкую вечеринку. Григ заранее знал, что она будет дурацкой. У Мэри других не бывает, и все ее вечеринки одна другой стоят.

Григ терпеть не мог проводить время с чужими людьми, словно ему нечего делать, тем более целый вечер болтать ни о чем. К тому же он готов был держать пари, что сводница Мэри устраивает ему свидание со своей очередной подружкой. Ее хлебом не корми, только дай подыскать ему пару, хотя сама она тоже не замужем. Правда, личная неустроенность ее совсем не волновала, а вот Григ должен быть пристроен, и он от души забавлялся такой постановкой вопроса, когда был в настроении. В конце концов ему уже тридцать три и он не нуждается в присмотре и докучливых заботах младшей сестры.

Сидя за рулем под нещадно палящим невадским солнцем, Григ недовольно покачал головой. Он всем сердцем любил свою веселую милую сестричку, у которой, кажется, вся округа состояла в друзьях. Иногда Григ сам не верил, что у них общие отец и мать, настолько они были разные.

Двадцатишестилетняя Мэри жить не могла без общества, а он предпочитал тихое уединение городской суете. Она моталась с приятелями из города в город, а он почти не покидал семейное ранчо Томпсенов.

Мэри обычно проводила лето в Тахое, в городке недалеко от ранчо. Просторный дом Томпсенов стоял рядом с озером, и его окна выходили на зеленый луг, протянувшийся до самого берега. Григ больше всего любил бывать тут в середине зимы, когда все укрыто снежным покрывалом и царит восхитительная тишина. Поскольку Мэри не увлекалась лыжами, ее не привлекал зимний пейзаж. Григ, напротив, обычно приезжал на ранчо в январе, проверить что и как, и несколько дней проводил в уединении, катаясь на лыжах, иногда просто посиживая у потрескивающего в камине огня с хорошей книгой в руках.

Но сейчас, в июле, жара стояла, как в аду, и это было необычно для северной Невады.

Григ ехал с открытыми окнами, обдуваемый со всех сторон прохладным ветерком, по проселочной дороге, одной из тех, что можно найти только на очень подробной карте. Узкая полоска из гравия не привлекала чужаков. С тех пор как Григ свернул на нее, он не встретил ни одной машины и мог позволить себе немного расслабиться.

Он вновь вернулся мыслями к ранчо с тридцатью тысячами акров земли, о котором, впрочем, и не забывал никогда, ведь оно было важной частью его жизни. Вот и теперь он задумался о проблемах, связанных со строительством нового амбара.

Томпсены жили на доходы от ранчо, которое принадлежало их семье уже три поколения. Мэри тратила свою долю на путешествия и приемы гостей. Григ относился к деньгам очень экономно, что тоже давало сестре повод для критики. Он словно слышал ее ворчливый голосок. «Почему ты не можешь купить хотя бы новый пикап? Развалюха, на которой ты ездишь, просто неприлична!»

Григ же любил свою «развалюху». Она служила ему верой и правдой много лет. Может быть, на будущий год он и решатся приобрести новый автомобиль, но пока ему и старый хорош.

Убежденный приверженец золотого правила «живи и давай жить другим», Григ никогда не осуждал образ жизни Мэри, которая, едва приехав на ранчо, начинала скучать и нервничать. Он же, наоборот, расцветал от общения с природой и никогда не тяготился уединением и тишиной.

Несмотря на различие во взглядах на жизнь и частые шоры по этому поводу, узы, связывающие брата и сестру, были очень прочными, поэтому Григ иногда позволял уговорить себя наведаться в мир Мэри. Так случилось и на сей раз.

И вот он тащится в Тахое, хотя предпочел бы сидеть на ранчо и заниматься новым амбаром.

Сетуя на потерянное время, Григ тем не менее наслаждался видом раскинувшегося перед ним плато с цепочкой гор в отдалении. Он любил Неваду со страстью собственника и считал ее самым прекрасным местом на земле. Все население сконцентрировалось в основном в Рено, на севере штата, и в Лас-Вегасе — на юге, а вся огромная центральная часть штата была свободна, разве что кое-где расположились маленькие городки и ранчо. Это давало все возможности проявить себя сильной и независимой личностью.

Одним словом, Невада была для Грига родным домом, в котором он жил и хотел бы жить всегда.

Краем глаза Григ неожиданно уловил далеко впереди отблеск солнечных лучей на металле, но тут дорога резко пошла вниз, и все исчезло. Однако через пару миль он увидел впереди машину, припаркованную на обочине. Проехав еще с милю, он понял, что принял за легковушку дом на колесах, трейлер.

Подъехав еще ближе, он увидел фигурку то ли мужчины, то ли женщины, бежавшую по дороге и явно желавшую привлечь его внимание.

— Гм, — проворчал Григ, не сомневаясь, что его ждут трудности.

Может быть, трейлер сломался, или кому-то неожиданно стало плохо. Конечно же, он остановится. В этих местах не принято бросать людей, попавших в беду.

Наконец Григ ясно разглядел женщину в белых шортах и в соломенной шляпе с широкими полями. Она изо всех сил махала руками, стараясь привлечь его внимание. Григ свернул к трейлеру, думая, что его придется тащить на буксире. Он нахмурился. Дорога мало подходила для этого.

Через пару минут он остановился рядом с женщиной и высунул голову в окно.

— Что случилось?

— Ой, спасибо, что остановились!

Незнакомка запыхалась и раскраснелась, однако выглядела прелестно, и Григ, осмотрев девушку сквозь темные очки, нашел, что та недурна.

Невысокая, загорелая, она была хорошо сложена. Из-под соломенной шляпы выбивались темно-каштановые пряди волос. Григ, как и все мужчины, не был равнодушен к хорошеньким женщинам. Он вовсе не сидел сложа руки, дожидаясь, когда Мэри найдет ему подходящую спутницу жизни.

Девушка уже дышала ровнее.

— Мой трейлер завяз в песке, и, как назло, ни одной машины. Я очень обрадовалась, когда увидела вас.

Они направились к трейлеру, который был не из самых больших, но и не маленький.

— Вы ездите на этой штуке?

Бетти поморщилась. Сколько раз она слышала один и тот же вопрос! Его задавали, конечно, по-разному, то заправщики на автостанции, то соседи по стоянке: «Вы одна путешествуете в этой громадине? Совсем одна?» Вот и этот верзила тоже не может понять, как обыкновенная женщина решается путешествовать не в примитивной легковушке.

— Да, представьте себе, — проговорила она с ноткой нетерпения в голосе, давая понять, что это не тема для беседы. Григ внимательно посмотрел на незнакомку — она долго стояла под палящим солнцем и, вероятно, была измучена жарой. Он открыл дверцу трейлера.

— Залезайте внутрь. Я посмотрю, что можно сделать.

Бетти, ни секунды не медля, вскарабкалась на сиденье. Ее не смущало, что она ничего не знает о своем благодетеле, ведь выбора у нее не было. Устроившись поудобнее, девушка сообщила:

— Я все сделала, что могла. Задние колеса увязли в песке.

Григ повернулся к ней.

— Здесь покрытие мягкое, дороги-то, в сущности, нет. А куда вам надо?

— Вон к тем красным холмам.

Григ взглянул в том направлении, куда она показала.

— Зачем?

Бетти тяжело вздохнула: она сама не знала зачем. В этом ее желании не было никакого смысла.

— Я в отпуске и еду куда хочу. Предпочитаю дороги подальше от больших трасс. Гора кажется мне любопытной. Казалась, — мрачно закончила она.

Григ не удержался и дал ей полезный совет:

— В следующий раз выбирайте дорогу получше.

Бетти с трудом сдержала внезапно вспыхнувшее возмущение. Мужчины всегда лезут со своими советами, когда их не просят. Отец, братья и ее дружок Бобби, с которым она чуть не обручилась, вечно морочили ей голову наставлениями, в которых она не нуждалась. Бобби слишком допекал ее, и она оттягивала помолвку, пока разговоры о ней совсем не прекратились.

Да и что такого ужасного стряслось? Развалюха-трейлер застрял в проклятом песке. Слава Богу, это не ее машина. Она арендовала ее и до сегодняшнего дня великолепно проводила время, изучая окрестности. Ей было совершенно необходимо побыть одной и подумать.

Надоеда Бобби решительно настаивал на ответе, и она наконец-то решила, что скажет. Ее любовь уже давно прошла, и настало время совсем разорвать их отношения, которые, если честно, просто стали привычкой.

Григ резко двинул трейлер вперед, и машина накренилась вправо. С одной стороны задний бампер почти коснулся земли. Колесо совсем утонуло в песке. Выключив мотор, Григ вылез из машины и свистнул.

Бетти подошла к нему.

— Плохо дело? — Да, неважно. Можно попробовать домкратом, но… — Он, задумавшись, провел рукой по губам. На этом песке не очень-то развернешься. Домкрат тоже вряд ли поможет. — Надо найти большой плоский камень или несколько досок. Поищите что-нибудь подходящее, а я пока достану домкрат.

— У меня тоже есть домкрат, — сказала Бетти, но Григ уже залез в багажник.

— Спасибо, я возьму свой.

Бетти обреченно отправилась на поиски, но вокруг не было ничего, кроме гальки и щебня. Видя, что Григ занят ее машиной, она, скрывая раздражение, продолжала ходить вокруг.

— Нашли что-нибудь? — крикнул Григ.

— Пока нет.

Бетти увидела, что он идет по ее следам, проверяя, не пропустила ли она чего, и сразу же разозлилась. От мужчин одно беспокойство, думала Бетти, старательно не отрывая глаз от песка. Нет, она, конечно же, благодарна этому парню за помощь. Придется искать, пока он ее не остановит. Однако его мужское превосходство становилось просто невыносимым.

Бетти была единственной женщиной в семье Джексонов. Ее мать умерла шесть лет назад, и ей надоело постоянно сражаться с тремя — нет, четырьмя, считая Бобби, — мужчинами. Терпение у Бетти истощилось.

Окинув женским взглядом «доброго самаритянина», Бетти закусила губку. Незнакомец был худощавым, подтянутым, хорошо сложенным. Джинсы, белая рубашка с короткими рукавами, темные очки… Нет, ее добровольный помощник совсем недурен. Приятную картину дополняла шапка угольно-черных волос, решительный рот и крепкий подбородок. Упрямый рот, уточнила она про себя. Такому ни одна женщина не указ.

— Да, в этом месте плохо со стройматериалами, — недовольно проговорил Григ.

— Говорила же я! Искать еще?

— У вас есть ведро или что-нибудь в этом роде?

— Ведро? — удивилась Бетти.

— Ну да. Мне нужно в чем-то носить гравий.

— О, конечно. Сейчас принесу. — Бетти поспешила к трейлеру и забралась внутрь. Через минуту она высунулась из двери. — У меня есть еще складная саперная лопатка. Нужна?

— Да! Тащите.

Внутри трейлера было нестерпимо душно и жарко, как в печке. Взмокшая Бетти схватила ведро и лопатку и с радостью выскочила наружу.

— Там не меньше пятидесяти градусов.

— Здесь тоже около сорока, — отозвался Григ, беря у нее ведро и лопату, отчего она тотчас почувствовала себя виноватой.

— Простите меня, — сказала она смущенно. — Я испортила вам субботний вечер, а теперь вы еще испачкаетесь.

Григ был одет очень аккуратно, даже нарядно, значит, он ехал куда-то в гости. Если он не женат, то, скорее всего, на свидание к подружке.

— Ничего не поделаешь, не оставлять же вас здесь одну.

Бетти прикусила язычок. Конечно, ее благодетель не должен отвечать за ее глупости, но если бы не он, она бы просидела в этих песках Бог знает сколько времени.

— Не правда ли, эта дорога не очень оживленная? — начала она светскую беседу.

Григ наклонился и насыпал гравий в ведро.

— Этой тропы нет ни на одной карте. Как вы ее отыскали?

— Случайно. — Бетти поправила волосы. — Кстати, могу ли я быть вам полезной? Еще не хватало, чтобы вы из-за меня испачкались.

— Я сам.

Опять то же мужское упрямство. Наверняка он из тех мужчин, которые ничего не дают делать женщине, если могут сделать это сами.

— Почему вы без шляпы? — спросила она.

— Она в пикапе. — Григ тыльной стороной ладони смахнул со лба капли пота. — Кстати, вы не могли бы мне ее принести?

Ура! Слабая женщина тоже может пригодиться. Бетти радостно улыбнулась.

— Конечно. Это задание мне по силам, это не доски искать.

Через полчаса она принесла попить, благо — холодильник работал.

И ее благодетель наконец-то сообразил представиться.

— Григ Томпсен.

Она шутливо сделала книксен.

— Бетти. Бетти Джексон.

Григ весь взмок от пота, прикладывая титанические усилия, чтобы вытащить этот чертов трейлер, но он, как назло, все глубже уходил в песок. Григ хотел было вытащить его пикапом на буксире, но не смог этого сделать. Трейлер слишком увяз в песке, и пикапу не хватало мощности. Григ пробовал откапывать колеса, буксировать трейлер, поднимать его домкратом, но все равно дело с места не двигалось.

В конце концов Григ выругался. Его гордости был нанесен сокрушительный удар. Она много раз видела такие же перекошенные физиономии у своего отца и братьев.

— Мне кажется, мы могли бы доехать в пикапе до ближайшего телефона и вызвать аварийку, — осторожно предложила Бетти.

У Грига дернулась бровь, и он еще крепче стиснул зубы.

— В качестве последней меры, — сказал он резко. — Или я, или этот поганый керогаз…

Григ перетаскал кучу гравия, использовал оба домкрата и все, что можно было взять из трейлера. Он тяжело дышал и был весь в поту. Белая рубашка стала мокрой и грязной, джинсы — как жеваные, туфли запылились. Бетти снова принесла ему воды в большой кружке, и он ее жадно выпил буквально в два глотка.

Наконец ей надоело навязываться со своей помощью, и она села на опрокинутое ведро в тени трейлера. Время шло. Тени на земле становились длиннее, день подходил к концу. Еще несколько часов, и солнце сядет. Бетти встала и подошла к заднему бамперу трейлера. Григ лежал под ним — торчали только ноги.

— Вылезай! Ты потрудился достаточно. Я, наверное, никогда не смогу отблагодарить тебя как следует. Но мне кажется, время нас поджимает, скоро стемнеет.

Григ впервые взглянул на часы. Чертыхнувшись про себя, он вылез из-под трейлера.

Досадно. Мэри, наверное, разозлилась на меня, пронеслось у него в голове. Он встал, наклонился и поднял с земли свою шляпу.

— Пожалуй, ты права.

Эти самые обыденные слова неожиданно произвели на Бетти неизгладимое впечатление. Дело в том, что в этот момент Григ снял наконец темные очки, и когда Бетти встретила взгляд его синих глаз, ее словно обдало горячей волной.

— О… ты все сделал, что мог, — с запинкой произнесла она, стараясь скрыть смущение и растерянность, удивляясь самой себе, — стоит красивому парню посмотреть на нее, и она, пожалуйста вам, зарделась, как красная девица. — Я должна заплатить тебе.

Григ замер.

— Заплатить?

О Господи, она обидела его.

— Не сердись. Проклятая жара и…

Григ нахлобучил шляпу и зачем-то опять схватился за домкрат.

— Думаю, у тебя денег не хватит. Моя работа дорого стоит. — Он лукаво взглянул на нее, не выпуская домкрата из рук. — Если тебе нужен кошелек или еще что-нибудь… Пойди возьми. Мы поедем в…

— Может быть, не стоит мне отсюда уезжать? — прервала его Бетти. — Если ты вызовешь аварийку, я могу спокойно остаться здесь со своими вещами.

— Ты боишься оставить эту рухлядь?

Бетти улыбнулась. Она не видела здесь ни одного человека, кроме него, за весь день.

— Вряд ли на нее кто-нибудь позарится. Но если я поеду с тобой за подмогой, тебе придется везти меня обратно, а это уже слишком. Я и так тебе обязана.

Григ покачал головой.

— Я не оставлю тебя одну.

— Но это совершенно безопасно. Пожалуйста… Я же проехала одна тысячу миль.

— Скоро стемнеет.

— Ай, я не боюсь темноты. С заходом солнца похолодает, летние ночи здесь просто великолепны. Даже если аварийка приедет утром, со мной ничего не случится. Ты и так потерял целый день. Не стоит терять из-за меня еще и вечер. — Бетти готова была держать пари, что он обдумывал ее слова и соглашался с ее доводами. — В самом деле, все будет прекрасно.

Григ опять посмотрел на часы. Лучше ему опоздать к Мэри, чем совсем не явиться. У нее он сможет принять душ и переодеться.

— Ладна… если ты уверена, — неохотно согласился он.

Бетти с облегчением вздохнула.

— Спасибо тебе большое… — Она пошла следом за Григом к его машине. — Я тебе очень, очень благодарна…

— Я же не смог ничего сделать.

— Но ты ведь остановился и постарался помочь. Никто бы столько не возился. — Бетти протянула ему руку. — Я тебя никогда не забуду.

Григ бросил домкрат в багажник и вытер руку о джинсы. Он, конечно же, успел оценить ее красивое лицо и стройные ножки. Теперь, стоя рядом, он утонул в ее серо-зеленых глазах, окаймленных длинными темными ресницами. Григ пожал ей руку.

— Откуда ты?

— Из Калифорнии. Вайклиф. Это недалеко от Лос-Анджелеса.

— Я заметил калифорнийские номера и еще отметку на заднем стекле об аренде.

— Правильно…

Почему ей так беспокойно? Чем растревожил ее этот парень? И почему, наконец, так не хочется отпускать его теплую руку? Пусть он целый день провозился из-за нее в пыли, но это все равно чужой человек.

— Ты долго еще будешь в Неваде?

— Нет. Пару дней… Немного больше.

— Потом куда?

— Не знаю. Я думала об Утахе. У меня еще восемь дней.

Григ опустил глаза. Маленькая ручка Бетти буквально утонула в его руке. Ее прикосновение было ему приятно, даже больше чем просто приятно, оно возбуждало.

— Что ты делаешь в Лос-Анджелесе?

— Работаю на киностудии.

Григ искренне удивился.

— Ты снимаешься в кино?

Засмеявшись, Бетти высвободила руку.

— Я работаю в офисе. А ты что делаешь?

— У меня ранчо.

— Разводишь скот?

— Да, коров и овец.

У него еще были лошади, и лес, и много земли. Но он счел, что такого ответа вполне достаточно. Коровы и овцы. Что еще нужно?

— Тебе пора ехать.

— C тобой приятно разговаривать.

— Ты женат? — На пальце у Грига не было кольца, но он мог хранить его дома.

Впрочем, это не имело значения. Он уедет, и их знакомство на этом закончится.

Григ открыл дверь пикапа.

— Не думаю, что ты захочешь побывать на моем ранчо до отъезда в Утаху.

— На твоем ранчо? — У Бетти от неожиданности предложения удивленно округлились глаза. — Я бы с удовольствием. А где это?

— Я вернусь завтра вечером, но дорогу найти легко. Сейчас нарисую тебе, как проехать.

Григ вынул из бардачка листок бумаги и ручку, положил бумагу на крышу пикапа и стал набрасывать план.

Бетти внимательно следила, как он написал название дороги, очертил местность и определил примерное расстояние до ранчо.

— Надеюсь увидеться с тобой в понедельник, о'кей?

Они улыбнулись друг Другу, и Григ оглянулся, вновь оценивая тишину и уединенность этого места. Бетти была горожанкой, и не дело ей торчать тут одной ночью. Он с беспокойством спросил:

— Уверена, что сможешь быть одна?

— Абсолютно.

Выглядела она спокойной, и Григ принял решение.

— Тогда я лучше поскорее поеду, — бросил он на ходу, сел за руль и повернул ключ зажигания.

Мотор взревел, секунду поработал и смолк. Григ опять повернул ключ, результат получился тот же самый. На третий раз мотор даже не фыркнул.

Бетти высунулась в окно трейлера.

— Что случилось?

— Не знаю. До сих пор у меня не было проблем с мотором.

Бетти опять почувствовала себя виноватой.

— Наверное, что-то сломалось, когда ты пытался буксировать трейлер.

— Возможно, — пробормотал Григ, последними словами ругая про себя проклятый мотор, который никак не заводился. — Или он сломался сам по себе, кто его знает?

Он вылез и открыл капот. На вид все было нормально. Пару минут Григ бессмысленно возился с коробкой зажигания, потом крикнул:

— Бетти, попробуй зажигание, а я проверю тут.

Бетти забралась в пикап и повернула ключ.

— Еще! — попросил Григ.

Они повторяли этот эксперимент много раз.

Наконец, отчаявшись, Григ с силой захлопнул капот.

— Это либо свечи, либо конденсатор, а может быть, и то и другое.

Бетти совсем сникла.

— Ничего нельзя сделать?

— Без запчастей нет. Проклятая развалина, эту тарахтелку давным-давно пора менять.

— Господи! Машина! — Бетти побежала к дороге, но грузовик скрылся в облаке пыли, прежде чем она успела сделать несколько шагов, и она печально вернулась назад. — Не повезло.

— Водитель, наверное, подумал, что мы решили тут заночевать. — Григ криво ухмыльнулся. — В общем-то, так оно и есть.

Засунув руки в карманы, он огляделся. Шалфей и редкие суховатые пучки травы золотились в лучах заходящего солнца. Пейзаж был не самый привлекательный, но, бросив взгляд на Бетти, он неожиданно подумал, что совсем не прочь провести ночь с этой красоткой.

В самом деле, их неожиданная встреча могла показаться предначертанной судьбой, словно они оба запутались в паутине чужого замысла. Еще утром Григ не подозревал о существовании Бетти Джексон, а вечером она стала ему почти необходима.

Девушка не выказывала ни малейшего беспокойства, стараясь выглядеть очень самостоятельной.

— Если у тебя есть лишнее одеяло, — с нарочитым безразличием проговорил Григ, — я устроюсь в пикапе.

— О, я могу предложить кое-что получше, — помимо воли вдруг сорвалось у Бетти с языка.

Она оборвала себя, внезапно вспомнив, что кое-что получше — это только ее дом на колесах, в котором есть маленькая спальня с двумя одинаковыми кроватями, однако ей бы не хотелось делить ее с фактически незнакомым мужчиной.

— До ночи еще есть время, — торопливо добавила Бетти. — А пока мы можем отлично закусить. У меня тут маленький гриль и полный холодильник продуктов.

Григ кивнул. Он ничего не ел с самого утра, и, по правде сказать, давно проголодался как волк.

— Спасибо. Позови меня, если тебе понадобится мужская помощь.

2

Бетти достала из холодильника самое лучшее, что у нее было припасено, — два великолепных куска мяса и зеленый салат. В трейлере все еще стояла жара, и она открыла все окна, рассчитывая на сквозняк, после чего нашпиговала мясо, посыпала его приправами и вышла наружу, чтобы отпереть один из многочисленных грузовых отсеков трейлера.

Григ залез под свой пикап, и Бетти виновато подумала, что, если бы не она, бедняга не торчал бы сейчас на пустой дороге Бог знает где. Она с тоской оглянулась на двойную линию редких огней, тянувшихся вдоль дороги. Никаких машин не было и в помине.

Вздыхая, она вытащила крошечную жаровню, коробку с углем и банку с керосином. Если есть на свете мужчина, который заслуживает настоящего ужина, так это Григ Томпсен. Невероятно, сколько в его пикапе полезных вещей. Бетти нетрудно было вообразить его чистенькое, маленькое ранчо, каких она много видела во время своего путешествия. В любом случае, он славно потрудился сегодня и несомненно заслужил хороший кусок мяса. Когда огонь разгорелся, Бетти подошла к пикапу.

— Что-нибудь получается?

Григ вылез из-под капота.

— Я почти уверен, что дело в зажигании.

— Испортилось, когда ты буксировал трейлер?

Григ покачал головой.

— Нет. Я давно им не занимался, и вот результат. — Он едва заметно улыбнулся. — Ты не виновата.

Его слова хоть и не совсем успокоили Бетти, но все-таки примирили ее со своей совестью. С Григом общаться легко. Давно уже мужчины не вызывали у нее такого интереса. С Бобби в самом начале было что-то похожее, но это быстро прошло. Наверное, в тот момент, когда он заговорил о браке. Ни отец, ни братья не поняли ее, когда она, приехав, домой, сообщила о разрыве. Все трое Джексонов считали, что Бобби отлично вписывается в их семью. А почему бы им так не считать, если он такой же, как они?

Не исключено, что Григ Томпсен тоже на них похож. Сегодня он не раз пытался ею командовать.

И все же этот парень очень привлекателен. Не посчитался со своим временем, а кто она ему? Не шумит, не кричит. К тому же ей еще не приходилось так необычно проводить целый день, да еще с таким красавцем. Ни одна женщина не осталась бы равнодушной к необыкновенным голубым глазам и густым черным волосам.

— Григ… А на ранчо кто-нибудь ждет тебя?

Вот! Надо же, как ловко она придумала узнать, женат он или нет.

Григ в упор посмотрел на нее, и сердце у Бетти, ухнув, ушло в пятки.

— Не на ранчо, — ответил он небрежно.

Мэри, верно, уже оборвала телефон и выяснила у Сьюзен или еще у кого-нибудь, что он собирался к ней в Тахое. Сестричка вполне могла организовать полицейский розыск или известить ФБР, с нее станется.

Не на ранчо! Правильно, с грустью подумала Бетти. Он ехал к женщине, та наверняка расстроена его долгим отсутствием.

Ясное дело, такие парни на дороге не валяются. Ну что ж! Теперь ее черед любоваться его симпатичным лицом и стройной фигурой.

Она заставила себя мило улыбнуться.

— Хочешь вымыться перед обедом?

— Конечно. В трейлере?

— Душ у меня крошечный, но воды хватает. Ты когда-нибудь мылся в трейлере?

— Не приходилось.

— Тогда запомни. Воды в баке немного, поэтому сначала облейся и потом выключи, когда будешь намыливаться. Потом опять включи и ополоснись.

Бетти почувствовала, что краснеет. Учить мужчину, как принимать душ, в какой-то степени торопить события, однако без этого тоже не обойтись.

Она наконец-то сняла свою соломенную шляпу.

— Кнопка наверху.

— Ты действительно не возражаешь?

Мысль о воде была приятной, ведь он весь день только и мечтал, что о прохладном душе.

— Не заставляй меня умолять тебя на коленях. — Бетти засмеялась. — Только оставь и мне капельку воды. — Девушка направилась к двери. — Входи. Я сейчас найду чистое полотенце.

Григ огляделся. Внутри сплошь светлое дерево и голубая обивка. Сначала шкафы, шкафы, шкафы, потом столовая со столом и двумя обтянутыми тканью скамейками, кресло для отдыха, дальше чистенькая кухонька и, наконец, два больших кресла — для водителя и для пассажира.

— Здесь уютно.

— Отличный транспорт для путешествий.

Григ усмехнулся.

— Да, особенно если твой домик покатится с горки.

Трейлер стоял, накренившись, что несколько затрудняло передвижение внутри. Это показалось Бетти забавным.

— Не двигайся слишком быстро, — сказала она со смехом, — а то схватишь морскую болезнь.

— У меня такого не бывает.

Бетти рылась в небольшом шкафчике.

— Подожди, я найду полотенце.

Два шага — и она в малюсенькой ванной, еще два — и она в спальне.

— Мыло и шампунь в душе, — крикнула она, кладя чистое полотенце и мочалку на миниатюрную раковину. — Ну, а теперь мы поменяемся местами. Я подожду снаружи, пока ты моешься, так что можешь не закрывать дверь — места будет побольше.

Усмехаясь, Григ ждал в столовой, когда Бетти уйдет. Проходя мимо, она почти коснулась его, и его будто ударило током. Он хотел сказать ей об этом, пока за ней не закрылась дверь.

— Эй! — позвал он тихо.

— Да?

Бетти оглянулась. Она ощутила то же самое и смутилась, не зная, радоваться ей или огорчаться. День был поистине странный, но ночь может стать еще хуже, если они не сохранят хладнокровие.

Григ увидел на ее лице скорее вежливое равнодушие, чем радость, поэтому не решился на откровенность.

— Ничего… Спасибо.

Бетти поняла, что он тоже решил быть благоразумным.

— Не стоит благодарности, — ответила она, удивляясь сама себе. Почему ей кажется, будто она упустила что-то важное?

Вздохнув, Бетти закрыла дверь. Ей пришлось подбросить немного углей в жаровню, а потом она решила, что ждать можно и с комфортом, поэтому отыскала в багажнике и вытащила пару складных стульев.

Вскоре совсем стемнело. Наступила великолепная ночь, окутавшая ее, словно мягким шелком. Бетти было спокойно как никогда. Земля казалась темнее, чем небо, и девушка восхищалась и этой темнотой, и своим временным одиночеством. Глупо было съезжать на разбитую дорогу, а уж сворачивать с нее на заброшенную колею, что вела к странным красным холмам, просто смешно. Мало того, что она сама завязла в песке, так еще и Грига втравила. Его подружка, наверное, уже вне себя от бешенства. Ну да ладно. Какое ей дело до его подружек? Позлится, позлится и простит, куда денется!

Бетти погрузилась в размышления. Интересно, какая у Грига подружка? Симпатичная? Умная? Или такая, что готова повиснуть у любого мужчины на шее?

Если Григ предпочитает таких, ему никогда не понравится Бетти Джексон.

Дверь трейлера открылась.

— Здорово! — сказал Григ с улыбкой. — Там еще осталась вода.

Бетти встала.

— В таком случае, я тоже ополоснусь.

Григ бросил взгляд на жаровню.

— Я присмотрю за мясом.

Он все успевал заметить.

— Отлично. Спасибо.


— Хмурится, — заметил Григ.

Бетти глянула на небо. Они решили поесть на воздухе.

— Господи, откуда взялись эти тучи? Их же только что не было.

— Ничего не поделаешь.

— Думаешь, ночью будет дождь?

Бетти с беспокойством подумала о ночевке.

— Трудно сказать. Послушай, мне ужасно любопытно. Ни разу не приходилось видеть женщин за рулем трейлера. Ты всегда водишь сама?

Она тихо рассмеялась.

— В первый раз, но, надеюсь, не в последний, даже несмотря на сегодняшние неприятности. У моих родителей был трейлер, но после маминой смерти отец его продал. Я несколько раз ездила с ним, и мне правда нравится так путешествовать. Просто для управления большой машиной есть правила, которые нужно знать. Ничего слишком трудного или физически невозможного, так что женщины могут водить эти машины не хуже мужчин.

Бетти хотела привести еще доводы в пользу путешествия на трейлере, но Григ прервал ее.

— Ты путешествуешь одна. Мне это кажется опасным.

— Не опаснее, чем ездить на легковушке и останавливаться на придорожных мотелях. Может, даже безопаснее. Везде есть стоянки нашего общества путешественников, и мне пока никто не угрожал ни днем, ни ночью. Люди почти всегда дружелюбны и готовы помочь. — Бетти засмеялась. — Конечно, неприятности случаются, как сегодня, например. Но мужчина тоже мог влипнуть.

— Возможно. Хотя, мне кажется, не слишком разумно ездить одной по старым дорогам, да еще и не отмеченным на карте. Интересно, что бы сказал твой отец?

— Ему бы не понравилось, — признала Бетти. — Ни ему, ни братьям.

Она колебалась, не зная, рассказать Григу о Бобби или не стоит. Уж очень Боб злился перед ее отъездом. Чтобы отговорить ее, он даже использовал аргументы, вычитанные из книг, начиная с детективов и кончая полицейскими отчетами. Я не могу жить в страхе, сказала она тогда. Такие встречи, как с Григом, были отличным примером, что на дорогах хорошие люди попадаются чаще плохих.

Однако ее не удивило, что отношение Грига к ее пристрастиям такое же, как у ее семейства и у Бобби. Несмотря на уйму публикаций о равенстве полов, она по собственному опыту знала — большинство людей искренне уверено в том, что женщина должна соблюдать невидимую, но четкую границу между мужскими и женскими делами.

Конечно, вздохнув подумала она, не исключено, что я просто устала от борьбы за свои права, и переменила тему.

— А семья у тебя есть?

— Сестра. Родители умерли несколько лет назад.

Стояла уютная тишина. Бетти нарушила ее долгим вздохом.

— Господи, до чего хорошо. Люблю, когда тихо.

— Да? Не всем это нравится. Моя сестра Мэри, например, обожает общение. Она обычно предпочитает толпу и суматоху.

— А ты? — небрежно спросила Бетти.

Чем дольше они беседовали — хотя их разговор был вполне обычным, — тем интереснее в ее глазах становился Григ. Бетти с удовольствием слушала его голос в темноте, чувствовала, что он рядом. Не так рядом, как ей хотелось, допустим, но все же его присутствие давало ей ощущение уверенности, безопасности и необычного волнения.

— Я не люблю толкучку, да и вообще город, — ответил Григ.

— А ты жил когда-нибудь в городе?

— Нет. Никогда.

— Ты вырос на ферме?

— Разумеется, — незаметно усмехнулся Григ. — Но и Мэри там выросла.

— Вопрос закрыт — Бетти засмеялась.

Ее мысли вертелись вокруг Томпсенов. Точнее, вокруг Грига. Еще точнее, вокруг Грига и его подруги. Серьезны ли их отношения? Раз он ехал по этой старой дороге повидать ее, она наверняка живет не на соседнем ранчо. Но Бетти с трудом представляла себе, что Григ может всерьез увлечься городской женщиной. По правде говоря, она никогда еще не встречала человека, который так точно соответствовал бы понятию «страна», как Григ. Его вполне можно было представить лихим ковбоем на коне, перегоняющим скот. Это попахивало Голливудом, но ему великолепно шло.

Сейчас он пил остывший чай, отказавшись от пива, которое она предложила. Но разве все ковбои из фильмов предпочитают пиво?

Григ явно нервничал и старался это скрыть. Отчасти его волнение было связано с Мэри. Она вполне способна взбаламутить весь штат. Но все-таки больше всего его тревожила девушка, сидящая на соседнем стуле. После душа Бетти надела полупрозрачную юбку и очень женственную блузку. Нежный запах, неважно чего, мыла или очень дорогой косметики, тревожил его при каждом дуновении ветра. Григ никогда не «бросался» на женщину только потому, что она оказывалась с ним наедине, даже если все обстоятельства были за него, как сегодня.

Однако Григ был обыкновенным мужчиной, а великолепная мягкая ночь, тишина и уединение, плюс чертовски соблазнительная красотка составляли взрывную смесь, способную возбудить покойника. Где-то в глубине его сознания разворачивалась эротическая сцена — он целует податливые мягкие губы, осторожно скользит рукой по юбке, гладит ее длинные, длинные, длинные ноги, обхватившие, его бедра, и…

Очнувшись, он поерзал на стуле и кашлянул.

— Кхм… наверное, дорого платить за такую громаду?

— Недешево. Путешествовать на легковушке и останавливаться в мотелях ощутимо дешевле. Но для меня важнее другое. Я словно улитка вожу с собой свой дом. В шкафах у меня книги и журналы и еще куча всяких мелочей, которые могут пригодиться. Мои вещи аккуратно висят и лежат в шкафах, а не распиханы кое-как по чемоданам. Я готовлю себе все, что хочу, и останавливаюсь перекусить, когда мне хочется. Я даже могу поехать туда, где вообще нет мотелей.

— Как здесь, — сухо произнес Григ.

Неодобрение в его голосе, хоть и было смягчено легкой насмешкой, прозвучало вполне отчетливо. Бетти решила откровенно сказать ему, что она думает об этом месте и вообще, каким ей видится сегодняшний случай.

— Я жалею только об одном — что испортила тебе выходной. А в остальном день был замечательный. Никогда не пожалею о том, что случилось сегодня, так и знай…

— Послушай, — тихо сказал Григ. — Ты не такая, как…

Он умолк. Сравнение с другой женщиной никогда до добра не доводит.

Не сомневаясь, что он думает о своей подружке, Бетти вздохнула. Его «не такая» — скорее всего, отрицательная оценка. Наверняка его девица не выкидывает штучек вроде дорогой аренды трейлера и одинокого путешествия по заброшенным дорогам.

Григ же, изумившись, что нашлась женщина, способная назвать подобный день замечательным, попытался повнимательнее рассмотреть ее в темноте. Он вспомнил, что она ни разу не поморщилась, несмотря на немилосердно палившее солнце и досадные поломки в обеих машинах, зато не забывала приносить ему холодное питье без всяких напоминаний, не докучала нелепыми вопросами, когда он, потея, пытался вытащить трейлер на дорогу.

— Ты необыкновенная женщина, — нежно проговорил он.

Бетти смутилась.

— Похоже на комплимент.

Она произнесла это небрежно, словно оставляя ему путь к отступлению. К тому же слишком темно, и она не видит его глаз. Бетти не была уверена, что правильно поняла Грига, ведь он мог и пошутить.

— Это чистая правда, а не комплимент, — ответил Григ и помолчал несколько секунд. — Я действительно хотел бы узнать тебя получше.

Бетти вздохнула: теперь все ясно. Ее разочарованию не было предела — у Грига есть девушка, а он совсем не прочь поразвлечься с другой. В то же время ей пришлось признать, что ее взволновали его слова.

Бетти не знала, что сказать, хотя больше всего ее устроила бы фраза: «Я тоже хотела бы узнать тебя получше».

— Ты обиделась? — спросил Григ.

Голос прозвучал в ночной тишине едва слышно, чуть громче шелеста обвевавшего их легкого ветерка. Сзади огромной черной глыбой притаился трейлер. А еще дальше тени слились в непроницаемую стену. Дороги словно вообще не было, и Бетти на секунду показалось, что они с Григом — единственные люди на Земле. Подобного ощущения она не испытывала никогда раньше, и это возбуждало и пугало ее.

— Нет, не обиделась, — ответила она неожиданно хриплым голоском. — Ты ведь говорил о дружбе.

— Разве не с дружбы начинаются все отношения между мужчиной и женщиной? Не с дружбы?

Бетти сделала вид, что собирает посуду.

— Ты считаешь, мы уже подружились? Я хочу сказать, никто из моих приятелей не сделал бы для меня больше, чем ты сегодня. — Она попыталась свести все к шутке. — Новые друзья — одна из прелестей таких путешествий, Григ.

Он ухмыльнулся,но Бетти этого не заметила.

— Ты уходишь от ответа. Что ж, я выскажусь яснее. Ты красивая женщина. И я тебе не нравлюсь, правильно?

— О Господи, неправильно! — Бетти перевела дыхание и постаралась исправить оплошность. — Тебе не откажешь в привлекательности, но наши пути пересеклись так неожиданно, что…

— Ты нервничаешь. Хочешь, поговорим о чем-нибудь другом?

Надо же, он заметил, что она разволновалась, хотя она старалась говорить спокойно!

— Я не нервничаю, Григ. С чего ты взял?

— Не обращай внимания. Ты не находишь в нашей встрече ничего особенного?

Бетти заставила себя улыбнуться.

— О, ты прав, сегодня не совсем обычный день.

— Ты сожалела о том, что испортила мне выходной. А если ты ничего не испортила? Если я счастлив, что ты застряла в этом песке?

— Григ, ты случайно не святой? У тебя ведь были планы на сегодняшний вечер.

Бетти затаила дыхание.

— Да, были, — признался Григ. — Я ехал в Тахое, но это не имеет никакого отношения к нашей беседе.

— Имеет. Ты ведь собирался с кем-то встретиться. — Женщина ждала его целый день. Она, наверное, все еще ждет. Бетти встала со стула. — Пойду принесу одеяла. Я действительно устала, к тому же поздно.

Григ не понял. Он не привык уговаривать женщин, тем более в таких вопросах. Очевидно, Бетти не желает выходить за рамки чисто дружеских отношений. Что ж, они живут в совсем разных мирах, и, возможно, она права.

Слабый свет пробивался из окон трейлера. Григ слышал, как возится Бетти. Он скользнул взглядом по облакам с надеждой, что дождя ночью не будет. Конечно, всегда можно перебраться в кабину, но с его ростом на сиденье не очень-то устроишься.

День оказался не самым приятным в его жизни, но Григ знал, что все равно не смог бы проехать мимо, даже если бы все предвидел наперед.

Кроме того, если бы он не остановился, то не познакомился бы с Бетти.

Немного подумав, он пришел к не очень утешительному выводу: когда он вытащит Бетти отсюда, она поедет дальше, и, если не надумает погостить на ранчо, они, наверное, больше никогда не увидятся.

Впрочем, почему бы ему не съездить в Калифорнию? Григ тотчас отмел эту бредовую мысль. Бетти не сказала ничего такого, чтобы он полетел за ней сломя голову в такую даль. А раз так, то не стоит и думать об этом.

Девушка вышла из трейлера с ношей в руках, и Григ вскочил.

— Давай мне.

— Здесь одна из моих подушек и две простыни. На одну можешь лечь, а другой укроешься.

— Спасибо.

Они направились к пикапу. Григ бросил вещи в кузов и откинул задний борт. Бетти коснулась рукой железного низа и почувствовала угрызения совести.

— Жестковатая кровать получается.

— На земле спать не лучше.

— А ты спал?

— Приходилось в охотничий сезон.

— А, ну тогда ладно… — Она не знала, что сказать. Разве еще раз поблагодарить его? В конце-то концов, она сейчас ляжет на мягкую кровать, а он проведет ночь на жестком полу кузова. Разница была очевидной, особенно если учесть, что виновата-то она.

— Надеюсь, ты выспишься, — выдавила из себя Бетти.

— Не сомневайся.

— Ладно… Спокойной ночи.

— Приятных снов, Бетти.

Вернувшись к трейлеру, девушка открыла дверь. Она правильно сказала Григу, что возит с собой свой дом. У нее есть душ, горячая и холодная вода, мягкая постель и даже еда, так что она всегда может перекусить, если вдруг захочется. Бетти выключила свет и разделась в темноте. Кровать показалась не такой удобной, как всегда, потому что трейлер стоял под каким-то странным углом. Она небрежно постелила простыню и зевнула.

Минуту назад больше всего на свете она хотела заснуть, но, устроившись в кровати, совсем забыла об этом. Все ее мысли заполонил Григ, лежащий в своем пикапе. Конечно же, она эгоистка, ведь в трейлере есть еще одна удобная кровать. А может, она еще и ханжа? От этой мысли ей стало не по себе — неприятно считать себя ханжой.

Однако, представив Грига Томпсена, спящего напротив, Бетти разозлилась на себя. Подумать только, она испугалась, что этот красавчик набросится на нее! Если бы такое могло прийти ему в голову, он бы уже сотворил эту гнусность. Времени у него было предостаточно.

Да, конечно, страх тут ни при чем. Просто Григ слишком сексуален, чтобы находиться с ним в одной комнате, и Бетти не пошла звать его в трейлер. Пусть он лучше спит эту ночь в пикапе, а она уж как-нибудь перемается одну ночь.

Так лучше для обоих. Ничего не поделаешь.

3

Бетти уже засыпала, когда услыхала редкий стук дождевых капель по крыше трейлера. Поначалу она завернулась поплотнее в одеяло, но через секунду выскочила из кровати и побежала к двери.

— Григ!

Он уже встал и возился в кузове, сворачивая простыни.

— Что?

— Дождь!

— Неужели? — пробормотал Григ, у которого уже успели подмокнуть простыни. — А я и не заметил, — крикнул он, спрыгивая на землю.

— Но…

Бетти увидела, как он направляется к кабине, и решила пренебречь условностями.

— Григ, иди сюда!

Он остановился у открытой двери пикапа.

— Ты уверена?

Дождь усилился.

— Не спорь! Ты совсем промокнешь.

Он еще не промок, но уже начал замерзать. Тучи принесли с собой не только дождь, но и холод.

— Давай, входи, — подгоняла его Бетти. — Надо поскорее закрыть окна.

Оставив дверь открытой, она включила свет и стала закрывать окна, потом захлопнула отдушины в потолке.

Григ вошел босиком, ботинки он нес в руках вместе с постелью. Капли дождя блестели у него в волосах. Но, посмотрев на Бетти в короткой ночной рубашке, он замер, не в силах отвести взгляда от прелестного милого заспанного лица в ореоле спутанных волос. Из-под сорочки выглядывали стройные загорелые ножки. Теперь Григ видел много больше, чем днем, когда она была в белых шортах, и то, что он видел, ему определенно нравилось.

Бетти изо всех сил старалась закрыть окно над плитой и не замечала его восхищенного взгляда.

— Ты промок, — бросила она через плечо. — Надо переодеться.

— А во что?

— Набрось одеяло или… — Она обернулась. — Как жаль! Я, наверное, кругом перед тобой виновата. Знаешь, я чувствую себя ничтожеством. Как я могла отправить тебя спать в кузов? Ведь у меня две кровати. Мы не дети, да и обстоятельства довольно необычные.

В самом деле, у Грига, конечно же, был опыт в общении с прекрасным полом, однако ему даже в голову не пришло, что он может провести ночь на соседней кровати рядом с милой девушкой, с каждым часом все больше занимавшей его сердце. Григ не сдержал довольной ухмылки.

— Я буду спать на одной кровати, а ты — на другой? — ухмылка стала еще шире. — А что скажут люди?

— Не то, что сказали бы, увидев нас в одной постели, — парировала Бетти, сверкнув глазами. — Извини, но у тебя глупые шутки. Надеюсь, ты не всерьез?

— Не бойся, не всерьез, — оглянулся Григ. Он все еще держал в руках мокрые простыни. — Куда их?

На минуту Григ показался Бетти наглецом, она подозрительно взглянула на него — вдруг он издевается? Безуспешные попытки вытащить трейлер явно подкосили его физические и духовные силы. Поначалу он демонстрировал скорее рассудительность, чем легкомыслие.

Но тут же Бетти сдержанно-дружелюбно улыбнулась.

— Пока положи их вон на то кресло, а утром мы их посушим. Это самое лучшее, что сейчас можно сделать. Ты укладывайся первым. Я подожду, пока ты разденешься и укроешься, а потом повешу твою одежду над плитой, чтобы она за ночь подсохла.

— Ты не только красивая, но и заботливая, не девушка, а клад. — Григ бросил куртку на пол возле кресла, а ботинки поставил прямо у двери. Теперь можно было идти в спальню, но узкий проход загораживала Бетти. — Где мне просочиться, слева или справа?

— Нигде! — Бетти проскользнула в столовую и села. — Разгуливай, сколько хочешь.

— Так и сделаю.

Губы Бетти тронула улыбка.

— Тебе все это не кажется странным?

— Скорее забавным. Я никогда еще не спал в таких штуковинах.

— В трейлерах, — поправила она. — И сейчас ты поймешь, что в дождь здесь совсем неплохо.

Он загадочно улыбнулся.

— Мне уже нравится.

Когда Григ исчез в спальне, Бетти глубоко вздохнула и задумалась. Конечно, не дело, чтобы он дрожал в пикапе, когда в трейлере есть свободная кровать. Ею руководит только логика, уговаривала она себя.

Однако стук дождя по крыше придавал трейлеру особый уют, отчего возникали всякие ненужные чувства. Каждое движение Грига в спальне было отчетливо слышно. Она ясно различила звук расстегиваемой на джинсах молнии и зябко поежилась, стараясь не обращать на это внимание.

— Я уже лег, — доложил Григ.

Бетти кашлянула.

— Я иду.

Она пересекла столовую и вошла в крошечную спальню с нарочито безразличным видом. Джинсы носки и рубашка висели на спинке кровати. Он вернулась в столовую и взяла валявшуюся на полу куртку, стараясь не думать, что кровать для Грига коротковата.

Куртка не сильно промокла, но Бетти прошла в кухню и повесила ее над плитой, хотя сушить в сущности, было нечего. Погасив верхний свет, она в темноте пробралась в спальню.

— Смотри, не перепутай постели, — послышался голос Грига.

Бетти нырнула под одеяло.

— С трудом, но пока я отличаю правое от левого, Григ. Спокойной ночи.

Девушка отвернулась к стене и решительно закрыла глаза.

Сон не шел. Она успела немного подремать до дождя и уже не чувствовала себя уставшей.

С другой стороны, быть в одной комнате с мужчиной! Боже, она слышала его дыхание! И это отнимало последнюю надежду уснуть.

Григ зевнул.

— Кровать великолепная. Спасибо. Ты славная.

Бетти повернулась на спину. Славная. Сейчас ее наверное, можно так назвать. Она улыбнулась в темноте, гордясь собственным великодушием. Конечно, она не смогла бы спокойно спать, зная, что Григ, который сегодня сделал для нее все возможное, дрожит от холода, съежившись в кабине пикапа.

— Дождь скоро пройдет, — опять нарушил тишину Григ.

— Для этих мест сильный дождь, должно быть, редкость, — отозвалась Бетти.

— Вообще-то, в этом году дождей хватает. Местные жители довольны.

— Ты имеешь в виду владельцев ранчо?

— Без воды не вырастишь скот.

— А у тебя на ранчо есть водоемы?

— Даже несколько. Три родника и семь ручьев.

— Серьезно?

— Ты мне не веришь?

— Извини, я не подумала.

Семь ручьев? Это попытка прихвастнуть или что-то другое?

— Ты сказал, что на ранчо не заметят твоего отсутствия. Разве там никого нет?

— Я так сказал? На ранчо полно народу, просто никто не ждет меня раньше завтрашнего вечера.

Вздохнув, Бетти вернулась к прежним рассуждениям: раз на ранчо его не ждут, значит, подружка где-то на стороне.

— Ты должна приехать ко мне в гости и посмотреть сама, — почти прошептал Григ. — Я с удовольствием покажу. Как, скажем, насчет лошадей? Ты умеешь ездить верхом?

— Никогда близко не подходила к лошадям но, думаю, что верховая прогулка — большое удовольствие.

Разговаривая с мужчиной в темной спальне, Бетти ощутила особый вид близости, совсем незнакомой ей прежде. Это смутно напоминало ей о девичьей болтовне перед сном, когда чьи-нибудь секреты или мечтания становились поводом для почти истерического хихиканья.

Однако сейчас с ней разговаривала отнюдь не девчонка, и, хотя беседа выглядела совершенно невинной, фантазия у Бетти разыгралась вовсю. В конце концов, она уже не ребенок, и с сексуальностью у нее все в порядке. А Григ разве хуже? Он тоже наверняка думает о ней как о женщине.

— Ты получишь это удовольствие, когда приедешь на ранчо, — продолжал разговор Григ.

— Сначала надо вытащить машину из песка, — заметила Бетти. — Григ! Я ехала с юга, и ближайший город мне попался миль за тридцать отсюда. Скажи, а если ехать на север, нет населенного пункта поближе?

— Пешком не доберешься, если ты это имеешь в виду.

— А что, если и завтра здесь никто не проедет?

— Тогда, я полагаю, мы будем поджариваться на солнце и умирать от жажды. — Григ усмехнулся. — Не волнуйся. Эта дорога, прямо скажем, не слишком оживленная, но кто-нибудь да проедет… Раньше или позже, — неожиданно для себя добавил он.

Он еще шутит! Да он ли это? Несомненно, Бетти расшевелила его. Лежать в кровати, правда, немного коротковатой, но удобной, слушать шум дождя и хрипловатый, мягкий голос очаровательной девушки — очень волнующий способ провести субботнюю ночь и куда более приятный, чем вечеринка у Мэри, на которую он так и не попал.

— Что значит позже? — возмутилась Бетти. — В баках было не так уж много воды, и мы ее почти всю использовали сегодня. Вчера, — поправилась она. — Сейчас уже ночь.

Он повернулся к ней лицом. Бетти уловила это движение и решила взглянуть, как он устроился, однако в темноте различила только контуры его полуобнаженного тела.

— Не теряй надежду, дорогая, — успокоил ее Григ. — Наверняка кто-нибудь надумает воспользоваться этой заброшенной дорогой. Я же надумал. И ты тоже.

Бетти уговорила себя не поддаваться очарованию его голоса, но опять словно окунулась в теплую волну.

— Да… Но я путешествую. Ты ехал в Тахое. Кстати, эта дорога самая короткая?

Она вглядывалась в темноту и теперь ясно видела широкие плечи Грига. Одеяло прикрывало его только по пояс.

— Смотря откуда едешь, — со знанием дела ответил тот. — Расскажи, что ты делаешь на работе.

— Тебе интересно?

— Я всегда думал, что на киностудии должно быть необыкновенно занятно. Ты встречала известных актеров?

— О конечно. — Бетти перечислила несколько имен, знакомых всем, кто хоть немного интересуется современными фильмами.

Григ тихонько присвистнул.

— Не шутишь? Ты действительно их видела? Совсем близко? А какие они?

— Такие же, как все. Одни звезды такие же обыкновенные, как пироги с яблоками. Они приходят и спрашивают, как у тебя дела и как семья. Зато другие тебя не замечают, словно умрут, если вдруг поздороваются с тобой. Ну а я сижу за машинкой и печатаю письма, контракты и всякое такое. Уже три года. А до этого я работала секретаршей на гигантской обувной фабрике. А еще раньше — училась.

— А где?

— В университете в Лос-Анджелесе.

Бетти стало интересно, окончил ли он колледж, но она побоялась спросить.

— А ты все время жил на ранчо?

— Родился и вырос, — подтвердил Григ.

— Значит, твои папа и мама тоже были владельцами ранчо?

— И они, и их родители. Мэри, моя сестра, и я остались без отца девять лет назад, а через два года умерла мама.

— Извини, — прошептала Бетти. — Ты часто видишься с сестрой?

— Мы часто перезваниваемся, да и видимся не так уж редко.

— Это хорошо. Семья должна быть прочной.

Григ закинул руку за голову.

— Ты говорила, что у тебя есть братья. Старшие?

— Старший только Джеймс. Он женат, но детей пока нет. Стив, мой младший братишка, живет дома с папой. — Бетти мягко рассмеялась. — Стив все никак не придумает, что будет делать, когда вырастет. Только не думай, папа не содержит его, ни в коем случае. Стив работает сразу на двух работах. Он не боится труда, поверь мне, просто ищет себя.

— Ничего страшного. Значит, ты средняя.

Бетти вздохнула.

— И ни один из моих мужчин не позволяет мне забыть об этом.

— Я сказал что-то обидное?

— Они слишком опекают меня, Григ.

— Это естественно.

— А ты тоже опекаешь свою сестренку?

— Когда она рядом, полагаю, да.

— Но это же так… давит, — заметила Бетти. — Мэри, должно быть, возражает?

— Ты что, считаешь, что мужчина не должен заботиться о своих женщинах?

— Ну почему! Пусть заботится, но не в каждой мелочи. Иначе оказывается, что контролируется каждый твой шаг. — Бетти нахмурилась. — Конечно, это не совсем так. Но возражать и сопротивляться довольно трудно.

— Бетти, твое семейство будет недовольно, если узнает, что ты торчала в этом уединенном месте с незнакомым мужчиной? Это нежелательная для тебя ситуация?

— Пожалуй, да, — вздохнула Бетти. — Впрочем посмотрим, что скажут наши будущие спасатели. Ручаюсь, им не придет в голову, что мы недавно познакомились.

— Да, мы уже вроде не чужие. Хочешь, скажу забавную вещь? Мне кажется, я знаком с тобой давным-давно. Почему, как ты думаешь?

— Я… я не знаю.

Странно, но она чувствовала то же самое. Прошло меньше суток, как она встретилась с Григом Томпсеном, а он уже кажется ей старым другом.

Григ оказался мужчиной, которым она могла всерьез увлечься, но надеялась, что этого не случится. Слишком по-разному они понимают жизнь.

Помолчали. За окном убаюкивающе шуршал дождь. Теплая спальня и мягкая постель навевали на Бетти сон. Через несколько минут Григ, решив, что она заснула, повернулся на спину и задумался о девушке, которая лежала всего в двух футах от него.

В такую дурацкую ситуацию он попал впервые. В другое время, добравшись до спальни, он не стал бы теряться. А с Бетти был готов удовлетвориться даже разговором. Но раз беседа с ней так приятна, каково же ласкать ее?

Представив себе это, Григ уже не мог думать ни о чем другом. Она не звезда кино, сказал он себе, но зачем ему звезда?

Глаза, бесспорно, выразительные и очень красивые. Нежный рот. Длинные каштановые волосы.

Он усмехнулся.

Может быть, она все-таки звезда? Фигурка у нее стройная, как раз такая, что грезится по ночам.

Однако он не только хотел обладать этим прекрасным телом, он — это изумляло его больше всего — хотел разговаривать с ней.

Желать женщину не так уж необычно. А вот женщин, которые сводили его с ума, можно было пересчитать по пальцам. Да и то такие увлечения относились к временам его юности, когда он был неопытен и неразборчив. Потом все его время и все силы оказались посвящены заботам о ранчо, и он был вполне доволен своей жизнью, не видя смысла в попытках сестры изменить устоявшуюся жизнь.

Влюбиться в женщину, с которой встретился сегодня, а завтра расстанешься — пустая трата времени и чувств. Что же делать? Может быть, Бетти надумает заехать на ранчо на часок-другой, но потом она опять уедет. Слишком мало времени, чтобы как-то наладить отношения.

Лучше всего считать это интересным, но коротким приключением. Пусть так и будет. Он сохранит приятное воспоминание о хорошей женщине…

— Черт! — шепотом выругался Григ.

Бетти оказалась не только хорошей, она была мечтой его жизни. Чистая, благородная, умная, независимая… И завтра она уйдет из его жизни, не дав ему ни малейшего шанса укрепить их зарождающуюся близость. Как продлить счастье? Григ всматривался в темноту, пытаясь привести в порядок мысли. Как остановить мгновение?

Он тяжело вздохнул. Может быть, попробовать сделать так: пригласить Бетти на ранчо и распустить перед ней хвост? Благосостояние — он знал это по опыту — часто производит на женщин неотразимое впечатление. Вероятно, это не совсем честно, но вдруг сработает? Она пока плохо знает его, и ему совсем не помешает предстать перед ней состоятельным мужчиной.

Короче, он сделает все, чтобы только привлечь ее внимание.

Приняв окончательное решение, Григ улегся на живот и заснул.


Бетти открыла глаза, когда уже рассвело. Сразу же вспомнив о Григе, она повернула голову, чтобы взглянуть на него. Улыбка тронула ее губы. Григ лежал на животе и слегка посапывал. Постель была смята, словно ночью через трейлер промчался небольшой ураган, сметая все на своем пути. Из-под одеяла высовывались длинные ноги. Смуглая спина, загорелые плечи — сразу видно, что он работал на ранчо без рубашки. Григ зарылся лицом в подушку, видна была только грива растрепанных волос.

Она замерла от восторга. Григ Томпсен был реальным воплощением мужественного героя девических грез. Ужасно, что он уже не свободен. Иначе она бы обязательно дала ему понять, как он ей нравится. Это совсем нетрудно, нужно только вовремя улыбнуться и сказать что-нибудь вроде…

Бетти нахмурилась, прикусив нижнюю губу. Сказать что-нибудь вроде: «Григ, я подумала о том, что ты говорил ночью, я тоже хочу узнать тебя поближе». Но раз он с кем-то связан, скорее всего, он ответит на ее слова: «Бетти, я не прочь лечь с тобой в одну кровать, но вряд ли имею на это право, вот и сказал, что хотел бы узнать тебя поближе».

Она снова вздохнула. Ей никогда не нравилось вмешиваться в чужие отношения, не собиралась она делать это и сейчас. У нее, правда, не было прямых доказательств, что Григ не свободен. Но, с другой стороны, ясно как Божий день, что он вчера ехал на свидание. В субботу деловых свиданий не бывает, только семейные и любовные. Да и его собственные слова наводили на такие мысли.

Перестань мечтать, он уже занят, одернула себя Бетти. Григ Томпсен принесет в твою жизнь только тоску.

Бетти осторожно потянулась за своими часиками, лежавшими на маленькой прикроватной тумбочке. Было чуть больше семи. Положив часики обратно, она долго разглядывала потолок спальни. Что, если и сегодня никто не проедет по дороге? Воды для еды и готовки достаточно, но на остальное не хватит. Вчера надо было быть предусмотрительнее, умываться в раковине, а не роскошествовать в душе.

Какое-то время Бетти лежала тихо, надеясь услышать шум подъезжающей машины. С тех пор как трейлер увяз, никого не было, кроме Грига и того грузовика. Что, если — Боже упаси! — никто не появится несколько дней?

Но в таком случае, неужели никто не хватится Грига? Он говорил, что на ранчо есть люди, значит, если он не вернется туда к ночи, как обещал, его обязательно начнут искать. Да и девушка, к которой он ехал вчера, поднимет тревогу и позвонит в полицию. Может быть, полицейские проверят старую дорогу и найдут их?

Это было бы неплохо. Утром ситуация показалась Бетти значительно опаснее, чем вечером. И причина тому — Григ. Пока он спит на соседней кровати, но кто знает, что будет дальше? Сумеет ли она выдержать его натиск?

Встревоженная этой мыслью, Бетти выскользнула из-под одеяла. Природа брала свое, и она, насколько могла тихо, воспользовалась удобствами в ванной. Однако проклятый туалет сливал воду так громко, что она вздрогнула, боясь, как бы не проснулся Григ.

Она быстро сполоснула руки, лицо, почистила зубы и причесалась. Запасная зубная щетка, взятая на всякий случай, оказалась кстати. Бетти положила ее для Грига на полочку в ванной рядом с бритвой, подумав, не Провидение ли заставило ее прихватить лишнюю щетку? Вся эта история начинала походить на сказку.

Тряхнув головой, Бетти открыла дверь ванной и шагнула в узкий холл.

— Доброе утро.

Григ, уже одетый, сидел в мягком кресле.

Бетти подпрыгнула от неожиданности. Она предполагала, что он может проснуться, но не представляла, что можно так быстро встать и одеться.

— Привет, — ответила она.

Он сидел в рубашке с расстегнутым воротом, и его полуобнаженная грудь выглядела весьма мужественно.

Наверное, она напрасно злится, но прилично ли с таким интересом разглядывать ее ночную рубашку?

— Я хочу одеться, — сухо сказала она. — Может быть, ты подождешь снаружи? Потом ты умоешься. Я положила тебе зубную щетку и бритву.

— Хорошо, — послушно ответил Григ. Он остановился у двери. — Здесь неплохо быть вместе, но совершенно невозможно уединиться.

— Да, трудновато, — согласилась Бетти, стараясь не встретиться с ним взглядом. Он мог слышать каждое ее движение в ванной! Наконец она отважилась и подняла глаза. — Здесь нет достаточной звукоизоляции, уж извини.

— Я хотел сказать, здесь мало места, и нам с тобой, мужчине и женщине, негде спокойно переодеться. А вот для влюбленной парочки — подходит идеально.

И он вышел.

Бетти застыла с широко открытыми глазами. Ей не приходило в голову, что это тесное помещение может стать любовным гнездышком. А ведь было бы здорово. Она вспыхнула, охваченная страстными мечтами. Дворец любви! Крохотная спальня, в которой чувствуешь каждое движение любимого. Вместе — в постели, вместе — за столом, вместе — каждый миг счастливого дня.

Все возможно. Раз Григ так заговорил, значит, и он об этом думает. Сердце сладко заныло. Ей страстно захотелось вкусить запретный плод, но, увы, заговорила совесть. Она хотела быть с Григом, но готов ли он ради нее расстаться со своей подружкой? И если да, разве это не подло? От такого красивого мужчины надо держаться подальше. Красивый муж — не твой муж.

Осознав, что она застыла как вкопанная, Бетти засуетилась и молниеносно сменила ночную рубашку на юбку с блузкой. Не теряя времени на косметику, она выглянула наружу.

— Можешь заходить!

Григ прогуливался возле трейлера. Утренний воздух был свеж и прохладен, ночной ливень прошел без следа, не оставив на небе ни облачка.

— Будет хороший день, — сказал Григ, подходя к Бетти, — и не такой жаркий, как вчера.

— Здорово.

Он остановился прямо перед ней.

— Ты выспалась?

Она подняла на него спокойные глаза.

— Да, отлично. А ты?

Он ответил не сразу, рассматривая Бетти с особым, смутившим ее вниманием.

— Я не мог заснуть, потому что ты была совсем рядом! — Бетти почувствовала, что краснеет. — Это тебя смущает? — мягко спросил он.

— Григ, пожалуйста, не надо. — Она отвела взгляд. — Давай не будем об этом говорить.

— Почему? Что в этом плохого?

— Мы плохо знаем друг друга.

— Это поправимо, — прошептал Григ, поднимая руку, чтобы убрать локон с ее щеки.

Бетти, испугавшись, попыталась переключить его внимание.

— Ты машин не видел?

Он пропустил вопрос мимо ушей.

— Мне нравится быть с тобой. Разве лучше притворяться?

— Я… не знаю. — Это была святая истина. Он смущал ее. — Григ, пожалуйста, иди и… и займись делами. А я сварю кофе и… и что-нибудь на завтрак. А потом подумаем, что делать дальше. — Бетти показала на две бесполезные сейчас машины.

Все так же лукаво улыбаясь, Григ поправил воротник ее блузки.

— Я знаю, чем бы я хотел заняться.

О Боже! Разве можно сказать откровеннее? И, что еще хуже, Бетти буквально прикусила язык, чтобы удержаться и не ответить согласием.

Ей потребовалось вся сила воли, чтобы повернуться и отойти. Будучи уже на безопасном расстоянии, она услышала, что он вошел в трейлер, и перевела дух.

Сердце билось как сумасшедшее и едва не выпрыгивало из груди. Она просто сгорала в любовной лихорадке. Что же это такое?

Беда в том, что Григ привлекательнее всех, кого она встречала. Вчера он говорил только намеками, но сегодня, похоже, ей придется выдержать настоящую атаку.

Если их скоро не найдут, может произойти что угодно.

Он даже не поцеловал ее, только коснулся, а она уже пылает любовным пламенем!

Да, отец и братья были правы. Ни в коем случае нельзя отправляться в путешествие одной!

4

Завтрак затянулся. К кофе Бетти подала кукурузные хлопья, молоко и сахар. — Этого достаточно?

— Вполне. — Григ отпил из кружки. — Хороший кофе, горячий.

Бетти благосклонно кивнула и съела немного хлопьев. Столовая казалась на удивление уютной. Когда их колени соприкоснулись, Григ понял: вчерашний обед поздно вечером был не самым приятным скорее всего потому, что он слишком устал и вел себя как невинный младенец, не замечая ее волнующей близости.

— Предлагаю пойти к дороге, чтобы не пропустить машину, — предложила Бетти.

— Кто-нибудь да появится, — поддразнил ее Григ, озорно улыбаясь глазами.

— Я послежу за дорогой, если ты немного отодвинешься от окна, — проговорила Бетти. — Рано утром вряд ли кто-то поедет, но лучше все-таки быть начеку. Чтобы остановить машину, нужно ее увидеть, успеть добежать до дороги и привлечь внимание водителя.

— Как ты вчера — мое!

— Я уже отчаялась, когда увидела твой пикап.

— Не беспокойся. Я постою на дороге на случай, если кто-то появится.

— Пойдем вместе, — предложила Бетти, радуясь, что он готов поддержать ее.

Она могла поклясться, что он никого не желает видеть и уже ждет не дождется ночи. С каждой минутой они становились все ближе друг другу. Да и держались проще, исчезла натянутость, свойственная малознакомым людям. Взгляды Грига стали откровеннее, и она читала в них признания, которых не было вчера.

Нет, еще одна ночь вместе — это им не к чему, как бы Григ ни суетился. Интересно, сколько ему нужно женщин? Двух достаточно? Или, может, он из тех лихих парней, которые готовы ублажать всех встречных и поперечных? Бетти не знала что и думать. Вчера он казался ей приятным, добрым, внимательным, а сегодня — дерзким и опасным.

Верный своему слову, Григ сразу после завтрака вышел из трейлера и, взяв с собой кружку с кофе, отправился на дорогу. Бетти довольно долго наблюдала за ним из окна, то и дело ловя себя на ненужных мыслях. Потом она вымыла посуду и убрала постели. Подушка, лежавшая на кровати Грига, приятно пахла незнакомым кремом для бритья.

Расчесывая волосы в душе перед зеркалом, Бетти подумала, неплохо бы подкраситься. И, если Григ примет ее желание покрасоваться на свой счет, она сумеет поставить его на место.

Бетти не оставляло беспокойство. Ей будет трудно справиться с собой, если Григ с умом возьмется за дело. Пока он ни разу по-настоящему не прикоснулся к ней, а она ни на секунду не может выкинуть его из головы.

Разозлившись на себя, она вышла из машины.

— Григ, тебя не сменить?

Он услышал ее крик, повернулся и отрицательно махнул рукой. Нахмурившись, Бетти опустилась на стул. Естественно, он не позволит ей помочь ему, что, впрочем, неудивительно после вчерашнего. Она посмотрела на стул. Почему Григ его не взял? Лучше сидеть, чем стоять.

Бетти сложила стул и потащила его на дорогу. Увидев ее, Григ пошел к ней навстречу.

— Право, я не стою твоей заботы.

— Я не могу сидеть, когда ты так одиноко стоишь на дороге.

Ее сердитый тон удивил Грига.

— В чем дело, Бетти?

— Ни в чем.

— Похоже, у тебя проблемы. — Григ взял стул и сел. — Ты очень внимательна. Спасибо.

Бетти продолжала хмуриться.

— Может быть, тебе надоело мое присутствие?

— Я… — Бетти поколебалась, потом выпалила: — Григ, ну нельзя же сидеть тут и молиться о ниспослании свыше!

— Ты хочешь, чтобы я пошел пешком за подмогой?

— Нет! Конечно нет. Но…

Григ положил руки ей на плечи. Она действительно переживает, и не стоит глупо шутить.

— Не волнуйся, дорогая. Кто-нибудь обязательно появится.

Она посмотрела ему в глаза.

— А ты не волнуешься и не боишься, да?

Он тихо засмеялся.

— Это моя страна, Бетти, и мне нечего бояться. — Улыбка вдруг исчезла. — Разве тебя.

— Меня?.. — Она широко распахнула глаза. — Почему меня?

— Потому, что с тобой я как в незнакомой стране.

— Глупости. У тебя полно подружек. — Она увидела, что его взгляд скользнул по ее губам. — Григ, я знаю, у тебя есть женщины. Одна из них тебе особенно дорога…

Григ наклонился к ней так близко, что она ощутила на губах его дыхание.

— Сейчас нет никого, кроме тебя, — хрипло прошептал он и поцеловал ее.

Девушка задрожала, и первым ее желанием было оттолкнуть Грига, но руки, вместо того чтобы упереться ему в грудь, обвили его шею.

Григ поцеловал ее сначала осторожно, потом более настойчиво и, когда она ответила ему, теснее прижал к себе. Пальчики Бетти нежно перебирали его волосы, а он гладил ей спину и бедра.

Бетти привстала на цыпочки и приникла к Григу, целуя его с нарастающей страстью. Он казался таким ласковым и сильным, что целовать его было одно наслаждение. Григ раздвинул языком ей губы и прикоснулся к нёбу, отчего она еще крепче прижалась к нему, замирая от заливающих тело дурманящих волн.

Но едва требовательные руки стиснули ее бедра и она поняла, как сильно он ее хочет, Бетти вдруг очнулась и вырвалась из его объятий.

— Отпусти!

Тот смотрел на нее, ничего не понимая, словно очнувшись от глубокого сна, ведь он весь отдался порыву, и страсть затмила ему весь мир. Он был уверен, что Бетти чувствует то же самое.

— Бетти… милая…

Яростно сверкнув глазами, она оттолкнула его.

— Я не хочу!

Григ все еще не пришел в себя.

— Я тебе не нравлюсь?

Вопрос показался бессмысленным, ведь она только что целовала его. И все же он счел необходимым спросить.

Недоверие, прозвучавшее в его голосе, задело Бетти.

— Не считай себя неотразимым.

Григ отпрянул, и взгляд у него стал холодным.

— Извини. Я, должно быть, неверно тебя понял.

Бетти чуть было не съязвила в ответ, но препираться с ним из-за поцелуя показалось ужасно несправедливым, особенно после всех неприятностей, которые она ему доставила.

Повернувшись на каблуках, Бетти направилась к их несчастным беспомощным машинам и, проходя мимо пикапа, изо всех сил двинула его по кузову, срывая на нем злость. Потом вбежала в трейлер и с грохотом захлопнула дверь.

Правда, она тут же поймала себя на том, что украдкой поглядывает в окно на мужчину, сидящего у дороги спиной к ней. Интересно, о чем он думает?

Возвращение в трейлер не успокоило Бетти. Наоборот, она вся горела и не находила себе места, вспоминая его поцелуй и ответный трепет своего сердца.

Господи, ну что она мечется? Покусывая большой палец, девушка снова подошла к тому окну, из которого лучше было видно проклятую дорогу и Грига. Еще вчера она наслаждалась уединением, тишиной и бескрайним простором. Неужели она потеряла горжу?

В полдень Бетти сделала сандвич, налила в кувшин ледяного чаю и понесла Григу.

— Ты посиди, а я пока прогуляюсь, — попросил ее Григ.

— О, конечно, иди. Я побуду здесь.

Отпивая чай прямо из кувшина, она бессмысленно смотрела на дорогу. Ее тоскующим глазам представлялась дорога, растворяющаяся вдали, исчезающая в неустойчивой, светящейся дымке.

Заслонившись рукой от солнца, она пожалела, что не прихватила соломенную шляпу. Солнце, хоть и не такое сильное, как накануне, стояло высоко и жарило вовсю. Григ не может сидеть здесь весь день. Она не имеет права требовать этого от него.

Ей стало стыдно из-за своего поведения, и к возвращению Грига — он пришел минут через десять — она уже была готова винить себя во всех смертных грехах.

Он, напротив, казался довольным.

— Ты выпила почти весь чай, а я-то думал, это для меня.

Бетти посмотрела на опустевший кувшин.

— Не переживай. Я сделаю еще.

— Эй! — Он поймал ее за руку. — Ты не кончила злиться?

— А тебе что за дело?

— Я за мир, Бетти.

Она выдернула руку.

— Здесь только и есть, что мир и покой! Это… это просто невозможно! Где люди? Неужели ты единственный живешь в Неваде?

— Разве не меня ты искала по всем дорогам Америки?

— Если ты не бросишь свои дурацкие шуточки, я проломлю тебе голову, — прошипела она и, повернувшись, бросилась прочь. Через четыре шага она остановилась и повернулась к нему. — Я хочу, чтобы ты прекратил!

Он едва не рассмеялся, но вовремя взял себя в руки.

— Прекратил что, дорогая?

— Прекратил пялиться на эту несчастную дорогу. Все равно здесь никто не проедет до конца наших дней!

Григ не выдержал и согнулся от хохота. Бетти удивленно взглянула на него как на сумасшедшего, но вскоре легкая улыбка тронула ее губы, и наконец она тоже рассмеялась, швырнув наземь пластиковый кувшин.

— И чего мы так развеселились? Что тут смешного?

— Ты неподражаема! — проговорил Григ между взрывами хохота.

Они смеялись до слез, и, когда приступ веселья прошел, от былой напряженности не осталось и следа.

Бетти нагнулась за кувшином и, держа его перед собой, почти робко взглянула на Грига.

— Смеяться, конечно, не вредно, но наше положение вообще-то невеселое.

— Естественно, — согласился Григ. — Однако ты должна смириться с этим. Мы — не волшебники и не можем вызвать аварийную машину мысленно.

— Это все я виновата.

— Ты слышала, чтобы я на это жаловался?

— А мог бы, — вздохнула она и с тоской посмотрела на пустую дорогу. — Давай плюнем на все и вернемся в трейлер. Становится слишком жарко.

— Лучше принеси мне еще чая. Я так легко не сдаюсь.

Она это уже поняла. Вчера он не оставил попыток вытащить трейлер, пока не испробовал все возможные способы.

— Ты упрямый человек, — тихо сказала она.

— Думаю, это справедливая оценка. — Глаза Грига потемнели. — И особенно я упрям, когда вижу цель, к которой стремлюсь.

Она не стала делать вид, что не поняла.

— Сейчас твоя цель — я?

— Да, и любой ценой.

— Невзирая ни на что?

Григ не понял.

— Что ты имеешь в виду?

Бетти открыла рот, чтобы ответить, но вовремя остановилась. Вчера он мчался к своей подружке на крыльях любви, а сегодня уверяет, что Бетти Джексон для него единственная женщина в мире и он страстно жаждет ее близости.

— Забудь об этом. — Бетти отошла. — Я принесу чай.

Григ проводил девушку озадаченным взглядом. Полупрозрачная юбка соблазнительно колыхалась при каждом движении, но сейчас его интересовала не ее пленительная походка. Что она хотела сказать? Может быть, у нее кто-то есть в Лос-Анджелесе?

Он нахмурился и, жалея себя, признал, что ему, как большинству мужчин, недоступно понимание женской логики. Единственное, что он уяснил точно: Бетти ответила на его поцелуй, а, значит, если и был в ее жизни мужчина, то он не слишком дорог ей. А раз так — будущее за ним. Он уселся на стул и, углубившись в свои мысли, стал ждать Бетти.

Она принесла чай.

— Ты съел сандвич?

— Еще нет. Сейчас съем. Спасибо.

— Не за что. — Она не знала, уйти ей или остаться. — Тебе тут не скучно?

Он стал пить прямо из кувшина, как прежде Бетти.

— Я никогда не скучаю, малышка.

— У меня в трейлере есть книги. Хочешь почитать, пока сидишь тут?

— А что за книги?

— Разные. — Она пожала плечами. — Путеводители, любовные романы, несколько…

— Любовные романы? — повторил он с усмешкой. — Ты думаешь, я читаю любовные романы?

Она взглянула на его удивительно привлекательное лицо.

— Нет, Я уверена, все романы, какие хочешь, ты получаешь из первых рук.

— А ты нет?

Она покраснела.

— Я обожаю детективы, но это не значит, что я потенциальная убийца.

— Ты первая начала проводить параллели, Бетти.

— Не будем спорить. Я читаю любовные романы, а ты — нет. Сойдемся на этом, ладно?

— Хорошо. Но меня заинтересовала твоя реакция на мои слова о любовных романах. Слушай, почему ты решила, будто я получаю эти романы из первых рук? — Он отпил еще глоток. — Странные выводы, дорогая!

У нее округлились глаза.

— Уверена, ты все знаешь о женщине, даже если она тебе слова не сказала.

Бетти развернулась и пошла прочь, что-то сердито бормоча себе под нос.

Хмыкнув, Григ принялся за свой сандвич.


К трем часам Бетти готова была рвать на себе волосы. Она пробовала читать, сидеть в тени, писать дневник, гулять около машин, разговаривать сама с собой. Но, что бы она ни делала, ее мысли занимал человек, сидевший у дороги. Сидевший упрямо. Слишком упрямо! Он не собирался отступать. Единственное, о чем она еще не подумала, — это что готовить на обед. В конце концов она все же подошла к холодильнику и проверила свои запасы.

Вдалеке послышался звук мотора: машина!

Поспешно захлопнув холодильник, Бетти бросилась к выходу и спрыгнула на землю.

Григ склонился к окошку водителя и о чем-то с ним разговаривал.

Бетти бежала изо всех сил, но заметила, что машина старая и неописуемо помятая. Однако потрепанный вид не имел значения. Она была послана Бетти небом. Тяжело дыша, Бетти мчалась к машине и еще на бегу увидела, что та отъезжает.

Сраженная, потерявшая последнюю надежду, девушка резко остановилась.

Григ почувствовал ее присутствие, обернулся и, помахав рукой, широко улыбнулся.

Бетти печально подошла к нему.

— Почему машина уехала? — с тоской спросила она.

— Там женщина с тремя детьми. Она обещала вызвать аварийку сразу, как приедет домой.

Бетти повернула обратно, и они вместе направились к трейлеру.

— Она здесь живет?

— В горах, миль за двадцать отсюда.

От объяснений Грига тревога Бетти не уменьшилась.

— Она действительно вызовет аварийку? Ты ей веришь?

Григ внимательно посмотрел на нее.

— А что нам остается делать? Будем надеяться, что она поступит так, как обещала.

— Я считаю… — Лицо Бетти стало очень серьезным, отражая ее сомнения и опасения. — Считаю, ты должен пойти сам. Я хочу сказать, будет лучше, если ты пойдешь и вызовешь аварийку. Если не хочешь, могу пойти я. Тебе надо было поехать с ней. Ты же слышал, что я подошла.

Тень раздражения промелькнула на лице Грига.

— Дорогая моя! Почему ты такая недоверчивая? Она точно вызовет.

— Мы так долго ждали кого-нибудь, — жалобно проговорила Бетти. — А машина уехала. Она взглянула на Грига. — Ты знаешь эту женщину?

— Первый раз вижу.

— Не представляю, как она с тремя детьми решилась ехать на своей развалюхе по этой заброшенной дороге.

Он почувствовал, что настроение Бетти улучшается.

— Думаю, ее муж предпочел бы, чтобы она осталась дома, а не ездила в этой старой консервной банке по скверной дороге. Но, даю голову на отсечение, она поехала назло, не считаясь с его возражениями.

Бетти остановилась, сверкнув глазами.

— Думаешь, удалось щелкнуть меня по носу? Считаешь, мужчина никогда не застрял бы в песке, как я? К твоему сведению, мой отец, путешествуя в горах, тоже один раз застрял. — Она поджала губы. — Ну, с тобой-то, конечно, никогда и нигде ничего не случалось, правильно?

Возбужденная Бетти волновала Грига, хотя, естественно, приятнее было бы видеть ее в хорошем настроении.

— Остынь, дорогая, со всяким может случиться. Извини, если я тебя обидел. — Он выглядел раскаивающимся. — Ладно?

Можно было возвратиться в трейлер, можно было остаться на дороге. Бетти предпочла бы первое, но не двигалась с места, напоминая Григу, что трудности еще не кончились.

Он снова уселся на стул.

— Утомительно сидеть так долго. — Не услышав ответа, он спросил: — Не пойти ли мне в трейлер ополоснуться? Как там с водой?

— Мало. — Голос Бетти был словно лед. — Господи, когда же приедет аварийка?

Григ пожал плечами.

— Часа через два-три, не раньше.

По мнению Бетти, «два-три часа» было очень, очень долго, однако она удержалась от замечаний. Григ направился к трейлеру, а она нарочито вздохнула с видом великомученицы. Если аварийка приедет и вытащит трейлер из песка до темноты, она вернется в тот маленький городок, через который проезжала вчера утром, и переночует там. Григ, наверное, отбуксирует свой пикап куда-нибудь на ранчо. Очевидно, их общение закончится до темноты, и нет никакого смысла продолжать бесполезное знакомство. Не поедет она на его ранчо.

Странное чувство пустоты внезапно охватило Бетти. В этой, да и в других поездках она встречала разных людей. Иных она вспоминала с нежностью, иных с юмором. Мужчины и женщины, чьи имена забылись быстрее, чем лица. И ни один из них, никто не произвел на нее такого впечатления,как Григ Томпсен. Ни имя, ни лицо его она не забудет. Память о нем она пронесет через всю свою жизнь.

Бетти разозлилась на себя. Ничего глупее не придумала! Конечно же, она забудет Грига. Почему бы нет? Один маленький поцелуйчик ничего не значит. Да, они провели вместе два дня и одну ночь. Ну и что? Стоит вернуться к привычной жизни, и Григ забудется, как все другие.

Григ выглянул из трейлера.

— Можно я возьму из холодильника шипучку?

— Возьми.

На сей раз ее голос прозвучал с большей сердечностью, чего Григ явно не ожидал.

— А ты будешь? — спросил он, радуясь, что Бетти уже не сердится.

— Да, спасибо.

Григ принес две банки колы и одну дал ей. Вскрыв свою банку, он сел на свободный стул.

— Хорошо!

Они сидели в тени трейлера, и Бетти было трудно не согласиться с ним. Она знала, что спасение близко, и их уединение больше не пугало ее.

— Извини, что я тебе нагрубила, — сказала она. — Это потому, что я чувствовала себя… как в мышеловке.

— Ты не понимаешь этих мест, малышка. Ты привыкла к городу, где все знаешь как свои пять пальцев. Хочешь пиццу? Набрала номер, и ее тут же доставляют. Нужен буксир? Смотришь в телефонной книге номер ближайшей фирмы. — Григ бросил на нее насмешливый взгляд. — Все же ты предпочла именно такой способ путешествия и нарочно выбрала заброшенную дорогу. И пусть это мнение простоватого парня, но должен сказать, ты на редкость независима.

— А я скажу, что ты на редкость проницателен. Вообще-то, меня редко кто понимает.

Григ вытянул, а потом скрестил ноги.

— Думаю, слово «понимать» — чересчур сильное. Мужчина и женщина не могут до конца понять друг друга. Это два разных существа.

— Ерунда. Я знаю несколько семейных пар, которые до такой степени близки, что могут читать мысли друг друга. Наверняка ты тоже таких знаешь.

Григ на минутку задумался.

— Да, пожалуй, знаю. Гэйб и Софи, например. — Его взгляд остановился на Бетти. — Они живут на ранчо. Правда, они не женаты.

— И все-таки притерлись?

Он рассмеялся.

— За тридцать лет успели.

— Они живут вместе как муж и жена?

— Именно так.

— У всех свои законы, — пробормотала Бетти.

— Ты это не одобряешь? — с усмешкой спросил Григ.

Она непроизвольно пожала плечами.

— В наше время многие не регистрируют свои отношения.

— Но только не Бетти Джексон!

— Безусловно, хотя я давно научилась никогда не говорить «никогда».

— Замечательная позиция, мэм. Я восхищен вашей честностью.

Бетти откинулась на спинку стула и положила ногу на ногу.

— А ты?

— Жил ли я с женщинами? — Усмешка Грига стала еще шире. — Мне помнится, не далее как прошлой ночью с тобой.

Она рассмеялась.

— Несколько часов в одной спальне — вот и все. Это трудно назвать совместной жизнью.

— Ценю вашу прямоту, мисс Джексон, — шутливо ответил Григ.

Она старательно стряхнула пыль с юбки.

— Не всегда. — Их глаза встретились. — Не правда ли?

— Скажем так, мне, по большей части, нравится твоя открытость. Это удовлетворит твою страсть к точному выражению мыслей?

Бетти понравилось его замечание.

— Умно! Ты и в самом деле так умен, Григ? Вчера я так не думала. Сегодня…

Она позволила вовлечь себя в обмен колкостями.

— А сегодня удивляешься. Почему? Потому что я тебя поцеловал и тебе это понравилось?

Веселое настроение улетучилось, как дым. Бетти облизала пересохшие губы.

— Думаешь, умение хорошо целоваться делает человека умным?

— А неумение целоваться делает его глупым? Или… — Григ зло сощурился. — Манеры выдают в нем пастуха из Невады? Ты ведь так думаешь обо мне, малышка?

— А ты такой?

Он долго смотрел на нее, потом засмеялся.

— Ну что ж, я действительно такой.

Взволнованная Бетти поднялась со стула.

— Пойду взгляну, что можно приготовить на обед.

— Хочешь помогу?

Предложение Грига казалось слишком нарочитым, чтобы быть искренним.

— Нет, спасибо.

В трейлере Бетти отошла подальше от двери и окон, чтобы в одиночестве обдумать происшедшее. За последние несколько минут Григ Томпсен полностью выбил ее из колеи. Этот красавчик был сообразителен, как никто другой. Ярче всех. Чтобы перечислить его достоинства, пришлось бы писать длинный-длинный список.

Она все больше влюблялась в ковбоя, с которым наверняка уже завтра расстанется навсегда и которого совсем не ожидала встретить на своем жизненном пути.

Она благодарила судьбу, что та вовремя послала им старую машину. Долгое «совместное» проживание с Григом могло бы ее «погубить». А возвращаться «погибшей» в Лос-Анджелес было бы непростительной глупостью.

5

Бетти принялась за обед. Она сварила на газовой плите картошку и яйца и сделала салат. Потом запихнула консервированную ветчину в раскаленную духовку и соорудила на десерт пудинг. Чтобы потянуть время, она навела порядок на столе и в конце концов осталась довольна собой.

Когда еда была готова и стол накрыт, Бетти не могла больше найти повода держать Грига на улице и подошла к двери.

— Обед готов.

Тот вскочил.

— Отлично! Я умираю от голода. — Вошел и восхитился. — Выглядит, что надо!

— Садись и ешь, — сказала Бетти приторно-ласковым тоном.

Пристальный взгляд Грига остановился на ней.

— Ты опять чем-то недовольна?

— Опять? Большое спасибо, что заметил. Очень ценю.

— Ты злишься.

— Нет! — Бетти неловко сняла кофейник с плиты и налила кофе в кружки.

Григ сел за стол. Бетти устроилась напротив него и положила себе на колени салфетку.

— Почему ты ничего не берешь?

— После тебя.

— Прекрасно.

Она положила себе салат и подвинула ему салатницу.

— Твоя очередь.

Они начали есть.

— Очень вкусно, дорогая. Ты хорошо готовишь. Любой мужчина был бы счастлив иметь такую славную жену.

Бетти уставилась на него через узкий стол.

— А ты, оказывается, умеешь говорить комплименты. Чего же ты скрывал это вчера? Когда ты вытаскивал трейлер, я думала, из тебя слова не вытянешь.

— Что это ты на меня взъелась, милочка? Из-за того, что я тебя поцеловал или из-за того, что поцеловал только один раз?

Они одновременно положили вилки. Григ сверкнул глазами.

— Хочешь подраться?

— А тебе бы это понравилось?

— Мне нравится каждая минута, которую я провел вместе с тобой и вчера и сегодня.

— Перестань. Ты всерьез хочешь уверить меня, будто счастлив сидеть весь день на дороге?

— Ну, ладно. Возможно, была пара-тройка неприятных минут.

Они снова принялись за еду. Бетти видела веселые огоньки в глазах Грига и разрывалась между желанием посмеяться с ним вместе и стремлением держать его на расстоянии. Любое поощрение с ее стороны представляло опасность для них обоих. По тому, как Григ рассчитал время до прихода аварийки, ей оставалось потерпеть только час. Всего один час.

Есть медленно — не всегда хорошо. Григ заглатывал уже вторую порцию, пока она справлялась с первой, и явно рисковала остаться ни с чем. Потом положила пудинг и налила еще кофе. Прошло сорок пять минут.

— Я помою посуду, — предложил Григ, когда Бетти собрала пустые тарелки.

— У раковины не хватит места для двоих.

Она была счастлива уколоть его хотя бы этим.

— Раз ты готовила, я буду убирать.

— Ты не знаешь, где что лежит. Я все сделаю за минуту.

Бетти была права насчет минуты. Она уже успела вымыть стол и налить воды в раковину.

— Слушай! Это аварийка. Все. Наши мытарства кончились! — Григ выскочил из-за стола и распахнул окно.

Бетти, тут же забыв о своих намерениях, бросалась к нему.

— Полиция! — воскликнула она.

— Дорожный патруль, — пробормотал Григ, с удовольствием отмечая про себя, что Бетти ухватилась за его руку. — Едет сюда!

Патрульная машина медленно свернула с дороги на старую тропинку, подползла к пикапу и остановилась. Дверь трейлера распахнулась, и Григ с Бетти спрыгнули на землю.

— Привет, Томпсен! — крикнул мужчина. — Что ты тут делаешь?

— Привет, Пат, — сказал Григ, растягивая слова. — А что ты тут делаешь? Это ведь не твой участок.

Бетти сияла улыбкой.

— Хелло! — радостно воскликнула она, когда все встретились на полдороге между трейлером и полицейской машиной.

— Мэри обзвонила всех, кого знает в нашем штате. Сказала, что ты потерялся вчера днем, — ухмыльнулся Пат и взглянул на Бетти. — Хелло.

— Бетти Джексон, Пат Уайт, — представил их друг другу Григ. — От Мэри всего можно ожидать, — сказал Григ со смехом, пока Бетти и Пат здоровались. — Трейлер Бетти застрял в песке. Я остановился помочь ей, и тут мой пикап вышел из строя.

— Вы искали Грига? — спросила Бетти.

— Неофициально, — ответил Пат. — Но я помню, Томпсен, что ты иногда срезаешь здесь путь.

— Если бы вы знали, как я рада вас видеть, — повторила Бетти.

Появление Пата Уайта гарантировало спасение, но когда она взглянула на Грига, то почувствовала, что ее воодушевление куда-то испарилось. Увидятся ли они еще?

Пат обошел трейлер, посмотрел на зарывшиеся в песок колеса.

— Кто вел машину?

— Я, — виновато ответила она, думая о предстоящем расставании с Григом.

Нельзя же вечно тут сидеть, но почему тогда ее огорчает скорое спасение?

— Она ехала к тем красным холмам. — Григ махнул рукой.

Подумав, что он опять над ней смеется, Бетти послала ему убийственный взгляд.

— Я, очевидно, ошиблась. — Когда Пат обернулся посмотреть на отдаленный холм, Григ испытующе взглянул на Бетти, и та смущенно зарделась. — Знаю, идиотская затея, но, пожалуйста, не читайте мне нотаций.

Пат ухмыльнулся.

— Ладно… вызвать аварийку или что?

— Да, конечно, — быстро, пока Григ не открыл рот, ответила Бетти.

Огорчает ее расставание или нет, но тут нельзя больше оставаться.

— Одна уже вызвана, — напомнил ей Григ.

— Почему бы не подстраховаться?

— А что мы будем делать с двумя аварийками? — удивился Григ.

— Ты уверен, что придут обе?

Пат слушал их с непроницаемым лицом, разве лишь глаза у него смеялись. Эти двое начали разговор, как совершенно чужие люди, а сейчас спорили так, словно знали друг друга всю жизнь.

— Вы звонили куда-нибудь? — спросил он.

Григ рассказал ему о женщине с тремя детьми, проезжавшей двумя часами раньше.

— В какую компанию она собиралась звонить? — спросил Пат.

— В компанию Мэрфи, — ответил Григ.

Бетти удивленно посмотрела на него.

— Ты не говорил о какой-то определенной компании.

Григ пожал плечами.

— Не думал, что для тебя это важно.

— Конечно, важно!

Всем хорошо известно, что, если связаться непосредственно с компанией, то можно потом не беспокоиться.

Бетти задумалась всего на мгновение.

— Наверное, вызывать еще одну аварийку…

— …Чересчур? — подсказал Григ с усмешкой.

Пат разрешил проблему.

— Как насчет того, чтобы я позвонил Мэрфи и проверил, связалась ли с ними ваша посланница?

Бетти с облегчением вздохнула.

— Великолепно!

Пат направился к своей машине. Григ пошел с ним, а Бетти осталась стоять, где стояла.

— Спасибо, Пат, — крикнула она.

— Рад быть полезным, мисс. До встречи.

Он открыл дверь своей машины и забрался в нее. Григ заглянул внутрь.

— Позвони Мэри, ладно?

— Конечно, позвоню. — В глазах у Пата мерцали смешинки. — А ты уверен, что тебе нужна аварийка? Девушка что надо.

— Аварийка, конечно, нужна, однако… — Григ улыбнулся. — Никакого вреда не будет, если она не появится до утра, понятно?

— Понятно.

Григ с недвусмысленной улыбкой потер подбородок.

— Нехорошо, конечно, вести нечестную игру с девушкой, но…

Пат его понял.

— Но она тебе нравится. Кроме того, как только трейлер вытащат, она рванет отсюда на предельной скорости.

— Ты видел калифорнийские номера?

— И значок аренды. Она, должно быть, отчаянная девчонка, если ездит одна на таком трейлере.

— Она великолепна.

Пат повернул ключ в замке зажигания.

— Рассчитывай на меня. — Он улыбнулся. — Нет большего удовольствия, чем видеть Грига Томпсена пойманным и заклейменным, как мы все.

— Только не говори, что ты не любишь свою жену, Пат Уайт.

— Если б можно было иначе. — Пат включил первую скорость. — Жди аварийку утром.

Из окна трейлера Бетти смотрела, как патрульная машина разворачивается и выезжает на дорогу. Григ тоже смотрит, отметила она про себя, возвращаясь к посуде.

Руки у нее были в мыле, когда пришел Григ.

— Теперь я уверена, что тягач скоро будет, — заявила она.

— Я тоже, — торжественно ответил он. — Я тоже уверен.


Когда Бетти привела кухню в порядок, она решила посидеть с Григом в тени трейлера. Вечерело.

— Дождя ночью не будет, — отметила Бетти, глядя на чистое небо.

— Да, не будет, — подтвердил Григ.

Они помолчали. Не нужно думать о ночи. Аварийка прибудет с минуты на минуту. Полицейский Пат Уайт совершенно успокоил ее на этот счет. Пора забыть свои глупые мысли о Григе, и все его намеки тоже. Ей стало легче… разве не так?

По правде говоря, она не чувствовала ни облегчения, ни радости.

— Это было настоящее приключение, — прервав молчание, сказала она.

— Я тоже так думаю.

Подыскивая нейтральную тему, Бетти заявила:

— Надо написать об этом в дневнике.

— Что?.. — Он наморщил лоб.

— Ну да, у меня есть дневник, который я веду с четырнадцати лет.

Григ удивленно посмотрел на нее.

— Ты правда записываешь все, что с тобой происходит?

— О, бывает, не записываю, — чувствуя себя в безопасности, рассмеялась Бетти. — Иногда нечего писать — ничего не происходит. Временами, — добавила она, — даже о себе ничего не пишу. — Она дразнила его своим смехом, но делала это не нарочно. Так уж получалось. — Но о тебе я напишу обязательно.

— Господи помилуй! И что же?

Бетти притихла. Может статься, тема не такая уж безобидная, и поддразнивать Грига даже в шутку не очень разумно. И она ответила осторожно.

— Ну… как ты пришел мне на выручку, конечно. Обязательно упомяну о твоей сестре… и о Пате… и о женщине, которая останавливалась сегодня. Все, как было.

— А о нашем поцелуе ты тоже напишешь?

Бетти смутилась. Если мужчина постоянно напоминает женщине о поцелуе, это что-нибудь да значит.

— Ну… не уверена.

— Хочешь послушать, что я написал бы в дневнике, если бы он у меня был?

Заведя разговор о дневнике, Бетти выпустила джинна из бутылки. Теперь ничего не поделаешь. Не затыкать же ему рот. К тому же ей стало интересно.

— И что бы ты написал?

Григ мечтательно прикрыл глаза.

— Я бы написал, что встретил необычную, жизнерадостную девушку с длинными красивыми ногами и роскошными волосами. Я бы написал, что она поразила мое воображение и чем больше времени я был с ней, тем сильнее мне хотелось ее обнять…

Он зашел слишком далеко, и Бетти прервала его:

— Григ… хватит.

— Дай мне закончить.

— Мне кажется, ты сказал уже достаточно.

— Достаточно? — Он привстал, передвинул свой стул поближе к ней и снова сел. Оказавшись совсем рядом, он взял ее за руку и тихо спросил: — Это так ужасно?

Сердце бешено забилось у нее в груди, и все многочисленные возражения свелись к невнятному «мы почти не знаем друг друга».

— Вот уж неправда. Мы знаем друг друга вполне достаточно. — Григ ласково провел кончиками пальцев по ее руке. — Я тебя потеряю, если ты уедешь, — продолжил он. — Ты ведь не приедешь ко мне на ранчо?

Она чувствовала, что дрожит, и это смущало ее.

— Я… я не знаю.

Никогда еще простое прикосновение мужских пальцев к ее руке не вызывало в ней такого волнения. Но ведь можно легко успокоиться. Нет ничего проще: отодвинуть стул и вновь восстановить между ними разумную дистанцию.

Однако Бетти сидела как зачарованная и позволяла ему забавляться ее рукой, может быть, потому, что никогда еще не видела таких умопомрачительных глаз у мужчины. А может, потому, что она собиралась уехать уже вечером, а Григ Томпсен был самым красивым и самым сексуальным мужчиной из всех, кого она только встречала в жизни, и она сама не больше трех минут назад заявила о своей любви к приключениям. Вот тебе и приключение. Все это фантазии. В ней вдруг взыграла романтическая струнка, которая молчала с тех самых пор, как Бобби показал себя собственником по отношению к ней. С Григом не было ничего определенного. Их соединяла только чувственность. Разве это так уж плохо?

— Ты о чем-то задумалась? — тихонько спросил Григ.

Их взгляды встретились.

— Я не понимаю, почему я сижу здесь и позволяю тебе говорить Бог знает что, — прошептала она.

— Это нетрудно. — Рука Грига скользнула по ее плечу, потом ласково коснулась волос. — Мы созданы друг для друга, Бетти, и заметили это сразу. И не спорь, пожалуйста.

— Ты просишь меня отказаться от всего, чем я жила до сих пор?

Григ не сводил с нее глаз.

— Да.

Бетти отвернулась.

— Вероятно, я все принимаю слишком всерьез, но я такая, какая есть. — Она вспомнила, что он говорил за обедом. — Ты думаешь, я расстроилась, потому что ты поцеловал меня только один раз? Разве я из тех, кто останавливается на полпути? Если я хотела еще, я бы осталась в твоих объятиях.

— Я хочу обнять тебя, — прошептал он, не отвечая на ее слова.

Всеми клеточками своего существа она жаждала его близости. Ее вдруг охватила такая истома, что она не могла пошевелиться.

— Григ… — едва слышно позвала она.

Он качнулся вперед, и его губы почти коснулись ее губ.

— Мы одни, но это ненадолго. Позволь мне тебя поцеловать.

Он не врет. Аварийка может приехать в любую минуту, и тогда конец. Больше они не увидятся, а он такой… необычный.

Она облизнула губы.

— Поцелуй меня, дорогая.

Бетти медленно, очень медленно, быстрее она не могла, подалась вперед и прикоснулась к нему губами. Он осторожно взял в ладони ее голову и ответил на поцелуй. Закрыв глаза, она полностью отдалась во власть своих чувств.

Никогда еще никто так не целовал ее — со сдержанной страстью, ласково, гипнотизирующе и бесконечно долго. У нее закружилась голова. Безмолвный пейзаж усиливал ощущение нереальности, но одна мысль не выходила у нее из головы: что бы ни случилось сейчас, это должно быть ее решение.

Так оно и есть. Бетти поняла это почти сразу. Она не ощущала ни давления, ни нетерпения со стороны Грига. Казалось, ему ничего не надо, кроме возбуждающего поцелуя, и он отпустил бы ее, если бы она захотела.

Она положила руку ему на грудь, и горячая кровь бросилась ей в голову только оттого, что ее ладонь коснулась его теплой кожи. Как бы там ни было, для Бетти этот совсем не невинный поцелуй много значил. И для Грига тоже. Коснувшись его груди, Бетти как бы сняла все запреты. Языком он раздвинул ее губы и скользнул внутрь, затем провел рукой по ее плечу, обнаженной руке и коснулся талии. На мгновение оторвавшись, чтобы перевести дух, он снова приник к ее губам. Эта девушка безумно возбуждала его, и он был счастлив, что отложил приезд аварийки до утра.

Поцелуи становились все более страстными, дыхание прерывистым. Григ осторожно положил руку ей на грудь и просто потерял голову, услыхав тихий стон. Он ласкал горячую грудь, и затвердевший сосок в его ладони выдавал возбуждение Бетти. Что касалось его самого, то тут и говорить было нечего.

— Бетти, — шепнул он, почти не отрываясь от ее губ. — Попроси меня отнести тебя на кровать. Скажи это, дорогая. Скажи! Не заставляй меня мучиться, а то я раздену тебя прямо здесь.

Она спрятала лицо у него на груди и дышала так, словно рыдала. Было еще светло. Бетти это понимала, но она закрыла глаза, и ей казалось, будто наступила ночь.

— Аварийка, — словно в бреду, пробормотала она.

Она горела, как в огне, потому что жаждала его поцелуев и ласк.

— Приедет, — шепнул он.

Бетти ничего не услышала, кроме грохочущих ударов собственного сердца. Не сошла ли она с ума? Случайная встреча мужчины и женщины, но она даже не подозревала, что способна на такую страсть. Нет, она точно не в себе!

— Приедет, — хрипло повторил Григ. Желая узнать ее потаенные мысли, он приподнял ей подбородок и заглянул в глаза. — Хочешь, чтобы я перестал?

Тут уж не соврешь, и они оба это знали.

Нетерпеливая рука оказалась под юбкой, и она прикрыла глаза, ощутив ее у себя на бедре. Никогда еще ей не было так приятно. Никогда в жизни. Она взглянула в его глаза, пока он ласкал бедра, выше, выше, и ничего лучшего ей еще не доводилось испытывать.

Застонав, она вновь спрятала лицо у него на груди.

— Не отворачивайся, — попросил он.

— Не могу, — прошептала она в ответ.

Ласково, но решительно он раздвинул ей ноги. Прозрачные трусики были не помеха, и теперь он мог свободно ласкать ее нежное тело. Но она не захотела оставаться на улице, только не на улице, не на стуле.

— Пойдем, — еле слышно проговорила она.

Не сказав ни слова, он встал и повел ее к трейлеру. У двери она остановилась и бросила последний взгляд на дорогу.

— Аварийка…

— Мы ее услышим, дорогая.

Как бы ее мысли ни были затуманены желанием, Бетти прекрасно понимала, что ее, хоть и осторожно, но упорно обольщают. И, самое удивительное, она не возражала. Куда только подевался ее хваленый здравый смысл? Впрочем, окна в трейлере открыты. Почему бы и не услышать?

Григ плотно закрыл за ними дверь.

— Запри ее, — попросила Бетти.

Понимающе улыбнувшись, он щелкнул замком, потом крепко прижал ее к себе.

От объятий Грига у Бетти потемнело в глазах. Всем своим существом она чувствовала его нетерпение и, страстно обхватив руками большое, сильное тело, ощутила мгновенно затвердевшую плоть и потеряла последние капли благоразумия.

Как они оказались в спальне, она не заметила. В узком пространстве между кроватями было так мало места, что ноги Грига упирались в одну из них, а ее — в другую.

Смеясь от счастья, они опустились на кровать Бетти.

— Я хочу тебя. Правда, — шепнул Григ перед тем, как поцеловать ее мягкие губы.

Слова шли из самой глубины его сердца. Он действительно желал Бетти, и так сильно, что у него не хватало слов.

Она лежала на спине, обхватив руками его шею, и не думала о предстоящей разлуке. Она целовала его в губы. И он тоже целовал. Нагота казалась такой же естественной, как дыхание, и ни пуговицы, ни молнии не мешали им наслаждаться своим счастьем; Его рубашка, ее блузка — все исчезло незаметно, хотя они ни на секунду не прервали поцелуев.

— Ты очень красивая, — шепнул он, увидев ее обнаженную грудь.

Она тоже находила его красивым, но ничего не сказала, потому что он сжал губами ее сосок.

Юбка исчезла так же незаметно, как его джинсы. Она не уловила, когда он успел избавиться от ботинок. Теперь только трусики мешали их страсти.

Узкая кровать не позволяла особенно своевольничать, но она чувствовала, как горячие руки ласково скользят по ее бедрам, наслаждаясь гладкой, как атлас, кожей.

Григ прижимался к ней, и она знала, что он желает ее, и вся отдавалась во власть его ласк, еще сильнее возбуждаясь оттого, что он не торопился. Вряд ли в этот момент Григ думал о буксировщике…

Голова Бетти металась по подушке.

— Григ… О, Григ!

Она не узнавала своего голоса.

— Бетти, детка, — прошептал он на ухо, когда его рука скользнула ей под трусики. Такого с ней еще никогда не было. Плевать она хотела на все.

— Не беспокойся.

Григ спустил трусики к щиколоткам, и Бетти одним движением отбросила их прочь.

Она едва не взорвалась изнутри, когда он погладил ей губы, коснулся клитора, но лишь широко раздвинула ноги.

— Какая ты красивая, — прошептал он.

— У меня больше нет сил. Я хочу тебя. Я схожу с ума.

— Нет ничего лучше сумасшествия в любви, — усмехнулся он и поднялся над ней.

Ее пронзило острое желание.

— Осторожно, — простонала она.

Видя ее нетерпение, Григ потянулся за джинсами и, не отрываясь от нее, натянул презерватив.

— Ну же! — прошептала она. — Люби меня!

— Ты чудо, — пробормотал он. — Ты красивая, я хочу тебя. Где ты была раньше?

Она едва не задохнулась от наслаждения, когда он вошел в нее. Обхватив ногами бедра любимого, она стонала при каждом движении его тела. Не разнимая губ, они жадно впитывали друг друга долгие, долгие минуты.

У Грига словно пожар разгорелся в крови, сердце билось как бешеное, но он не торопился, давая ей время дойти до конца, чтобы она потом ни о чем не жалела. В первый раз всегда нелегко. Ничего, у них еще есть время. Утром Бетти вряд ли поспешит уехать. Они нашли друг друга в этом мире, и теперь им очень важно не потеряться. Он не искал ее, но и не допустит, чтобы они расстались.

— Григ… Григ… Григ…

Имя звучало музыкой в его ушах, рожденной ритмом движений на узкой кровати. Больше он не мог сдерживаться.

— Бетти, оставайся со мной!

— Да… Да… Да! — вскричала она.

Бурный финал вызвал у Бетти слезы. Плача и обнимая его, она достигла вершины страсти. Григ замер. Она увидела его лицо, и слезы брызнули еще сильнее. Он лежал неподвижно, и она чувствовала, как его теплое дыхание колышет ей волосы. Понемногу он расслабился, а она перестала плакать, радуясь охватившему ее покою.

— Григ!

Он поднял голову.

— Поверь, я люблю тебя.

У нее упало сердце, ведь она думала о том же. Однако пока еще не время для взаимных обязательств.

— Пожалуйста, не надо.

— Почему не надо? Я говорю правду.

— Слишком быстро.

Григ прищурился. Спорить не имеет смысла, но как-то надо доказать ей, что она не права.

Он ослепительно улыбнулся.

— Не будешь возражать, если я скажу, что мне понравилось заниматься с тобой любовью?

Бетти вздохнула, но заставила себя улыбнуться.

Она заглянула ему в глаза.

— Ты всерьез?

До сих пор она считала, что в постели не представляет собой ничего особенного. Естественно, и она никогда не испытывала ничего подобного с…

Не стоит вспоминать двух других мужчин в ее жизни. Один, конечно, Бобби. Другой был, когда она училась в колледже. Ни с тем, ни с другим она так быстро не оказывалась в постели. Думать об этом не хотелось, тем более после того, что они только что испытали вместе.

— Я всерьез, — прошептал Григ, приподнявшись на локте и нежно касаясь ее лица.

От этой ласки Бетти снова расплакалась и, смутившись, отвернулась.

— Нам лучше встать. Аварийка приедет с минуты на минуту.

6

Когда Григ вышел из душа, Бетти тут же заскочила туда. Она подумала, что теперь нечего беречь воду. Помощь близко, и они с Григом могут не отказывать себе в удовольствии.

Не успев снять халат, она замерла на месте. Пока воду взять негде. Аварийка может привезти ее, а может и не привезти. Почему машины до сих пор нет? Еще одна счастливая случайность? За последние два дня их набралось что-то слишком много.

Нет, еще не хватает остаться на ночь без воды. Туалет без воды тоже не работает, а ходить на улицу не слишком-то приятно. В трейлере приходится быть практичным. Здесь нет водопроводчика и электрика, и смотреть за батареями, питьевой водой, баком и газом надо самой. Все равно, плюсы путешествия в трейлере — свобода передвижения и комфорт, по мнению Бетти, намного превосходили минусы — возню со всей этой техникой.

Аварийка скоро приедет, убеждала себя Бетти, умываясь в маленькой раковине. Расчесав свои густые волосы, она улыбнулась отражению в зеркале. После всего происшедшего она переосмыслила значение слова «отношения». Их отношения с Григом…

У нее перехватило дыхание. Правда, произошло нечто невероятное. Ее узкая кровать подарила неслыханное наслаждение. Она смогла ощутить все до конца. Близость мужчины и женщины не унизительна и не смешна. Григ преподал ей важный урок. Никогда больше она не согласится на меньшее, чем сегодня получила.

Рассматривая себя в зеркале, она вспоминала. Григ говорил ей о любви, но она побоялась принять его слова всерьез. Неужели он правда любит ее? А она его? Так быстро?

У них необыкновенные отношения! Они знают друг друга «на ощупь», и это все. Раньше она считала, что это лишь маленькая часть ее жизни. А Григ? У него же есть подруга! Интересно, какая она?

Бетти отмахнулась от неприятных мыслей и вышла из душа. Григ сидел, опершись на подушки и прикрыв ноги одеялом.

Удивившись, Бетти открыла шкафчик.

— Пора одеваться, Григ.

Уже стемнело, и ей пришлось зажечь свет.

— Поди сюда, — ласково позвал он.

Бетти посмотрела на него через плечо.

— Пожалуйста, Григ, надо одеться, пока не приехала аварийка.

— Поди сюда, — повторил он. — Я тебе кое-что скажу.

Она повернулась к нему.

— Что?

Он похлопал по кровати.

— Сядь, и я тебе открою страшную тайну.

Бетти не хотела, чтобы водитель аварийки застал их голыми, и потому колебалась.

— Ну иди скорее! — взмолился Григ.

— Хорошо, только на минутку, — уступила Бетти.

Она присела на краешек кровати, даже через халат чувствуя тепло его тела, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие.

Григ взял ее за руку.

— Аварийки не будет до утра.

Она пристально смотрела в его бездонные глаза, не улавливая смысла слов.

— Не понимаю. Почему не будет? Откуда ты знаешь? Пат сказал…

— Я попросил Пата подождать до утра.

— Подождать? Зачем?

— А как ты думаешь?

Наконец Бетти поняла.

— Ты так захотел… и ты сделал! — Она побледнела. — Вы с Патом все обсудили? Как ты мог?

Она попыталась встать, но Григ схватил ее сзади и положил на себя. Бетти рвалась из его рук. Крыса! Змея! И она еще считала его хорошим парнем. Ему ничего не надо, кроме дурацкого секса, а она… Надо же быть такой дурой! Ничего, она ему еще покажет!

Но вся ее решимость куда-то делась, стоило ему обнять и прижать ее к себе.

— Черт тебя побери! Оставь меня! — кричала она.

— Успокойся, и я тебя отпущу.

Конечно же, он сильнее, и она перестала вырываться. Смешно!

Однако она не смеялась. Ей было больно. Так больно, что даже захотелось рыдать. Но только не здесь. Ладно, она поплачет, когда останется одна.

— Бетти…

— Хватит! Я была о тебе лучшего мнения, — проговорила она с горечью.

— Не надо. Позволь мне объяснить.

— Думаешь, я хочу услышать, как вы с Патом придумали этот фокус, чтобы ты мог позабавиться? Благодарю покорно.

— Бетти, это не так.

Григ чувствовал ее тело. Она лежала спиной к нему, и он держал ее за грудь.

— Да, я хотел быть с тобой этой ночью, но ни с кем не обсуждал, как мне этого добиться. Во-первых, я никогда не болтаю о женщинах, а, во-вторых, ты слишком много для меня значишь, чтобы ставить тебя на одну доску с кем бы то ни было.

— Да, конечно, — ядовито улыбнулась она. — Уверена, Пат Уайт достаточно сообразителен, чтобы догадаться, что здесь произошло.

— Пат счастливо женат, Бетти.

— Это не мешает ему кое-что понимать в жизни. Отпусти же меня!

Внезапно рванувшись, Бетти освободила одну руку, но только на мгновение. Григ снова обхватил ее, и у нее закружилась голова.

— Если ты думаешь, что, удерживая меня, чего-нибудь добьешься, то ты ошибаешься!

— Я не отпущу тебя, пока ты меня не простишь.

Григ старался говорить спокойно.

— Никогда не прощу.

— Тогда будем лежать до утра, пока не приедет аварийка.

Бетти заметила, что верхняя лампочка заметно потускнела.

— Еще одна батарейка села, — разозлилась она. — Надо выключить свет.

— Ни за что. Будешь лежать.

— Придурок! Батарейка совсем сядет.

— Ну и пусть. Не двигайся.

Это он двигается, наконец поняла Бетти. Ласково и возбуждающе он гладил ее ногами, и дыхание у него уже стало горячим и неровным.

Еще не хватало опять поддаться его желанию. Нельзя же лежать просто так и позволять ему делать, что он хочет.

— Ладно, я тебя прощаю, — солгала она. — Ты меня слышишь?

Григ прищурился.

— Слышу, но, увы, звучит не очень убедительно.

— Может, тебе написать кровью! — закричала она.

— Нет. Просто я знаю, что ты хочешь меня провести.

— И это ты говоришь мне об обмане?! Ты?! Ничтожество!

Григ хмыкнул, уткнувшись в ее волосы.

— Дорогая, ты благоухаешь, как цветок. Почему бы тебе не расслабиться? Бери пример с меня. Больше я ничего не добиваюсь.

— А то я не догадалась! — съязвила она.

— Догадливая, — сказал он со смешком. Тем не менее он потихоньку делал свое дело, сводя ее с ума, заставляя вспоминать пережитое наслаждение, особенно как она молила «войти» в нее.

От унижения она перестала сопротивляться, и Григ ослабил хватку.

— Крошка?

— Не называй меня так, — сердито дернулась Бетти.

— Не делай из мухи слона, — сказал он с нежностью. — Я не хотел тебя обидеть. Пат заметил, что ты красивая, а я только подтвердил. Это все. Больше мы не сказали ни слова о тебе. Разве плохо, если мужчина хочет побыть подольше наедине с женщиной?

— Ты мог бы спросить меня.

— А ты бы ответила «нет». Я не хотел отпускать тебя сегодня, да и ты не хочешь уезжать, правда? Ты ведь и не думала о ранчо?

— Григ, все равно ничего больше не будет. Неужели ты не понимаешь?

— Нет, не понимаю. — Он помолчал. — Бетти, у тебя кто-то есть в Лос-Анджелесе?

Бетти заколебалась.

— Был.

Сердце у Грига неровно забилось.

— Был?

— С ним все кончено.

— Давно?

— Я… еще не сказала ему. Но приняла решение. Хотела поговорить после возвращения. — Она и думать забыла о Бобби. — Но у тебя тоже наверняка кто-то есть.

— Почему ты так решила?

— Разве нет? — усомнилась она.

— Нет.

Бетти облизнула внезапно пересохшие губы. А к кому же он ехал на свидание? Она боялась спрашивать, чтобы не показаться совсем глупой. Не уличать же его во лжи, это было бы ужасно, да и время она упустила.

— Дорогая, если я тебя отпущу, ты поговоришь со мной?

Григ хотел узнать побольше о парне из Лос-Анджелеса.

— Да.

Но ее представление об «отпущу» отличалось от его, потому что он всего-навсего передвинулся на край кровати и переложил ее к стенке. Теперь они лежали лицом к лицу.

— Это нечестно, — сказала она. — Ты ведешь себя нечестно.

Одна рука Грига обнимала ее за талию, другую он подложил ей под голову. Из-за их возни куда-то делось одеяло, которым он укрывался, и его обнаженное тело было таким красивым, что она боялась поглядеть на него лишний раз, поэтому уставилась на тускнеющую лампу, как будто важнее ее ничего не было.

— Я люблю тебя, — прошептал он, и Бетти удивленно заглянула в его глаза. — А ты любишь меня? Хоть немного?

— Как ты можешь говорить это? Откуда ты знаешь? Григ, мы провели вместе только два дня.

— И две ночи.

Он прижался лицом к ее шее.

— Я не знаю, откуда я знаю. У меня раньше такого не было.

— И у тебя действительно нет подружки?

Он засмеялся.

— И у меня действительно нет подружки. Кроме тебя. Ты будешь моей подружкой?

Она вздохнула и опять перевела взгляд на лампу.

— Только на одну ночь.

— Ну, что ты все о времени и о времени?

— Это нормально, Григ. Люди не влюбляются за два дня.

Такого не бывает! Бетти словно воочию увидела отца: «Папа, это Григ Томпсен. Мы встретились в Неваде, провели вместе два дня и полюбили друг друга».

Неважно, что он и все остальные скажут, но ей этого долго не простят.

Ладно. А что она сама думает об этом? Бетти взглянула на Грига. Она бы всю жизнь могла так лежать рядом с ним, чувствовать тепло тела, видеть восхищение и желание в его глазах… Да, воображение куда только не заведет!

Особенно если его воображение работает на полную катушку.

— Григ… мы не можем… — запротестовала она, когда он нежно погладил ее.

— Ты такая сладкая, — шепнул он, не обращая внимания на ее мольбу. — Мы будем вместе всю ночь, Бетти. Не прогоняй меня.

Ласковые губы прижались к ее уху, а рука скользнула вниз и легла ей на бедро.

Собственное тело предавало Бетти самым непостижимым образом. Если отказывать Григу — значит проявлять благоразумие, то отказывать себе самой — совсем другое дело. Ей еще не приходилось проверять себя таким образом, и Бетти стало жаль бедных женщин, чересчур восприимчивых к обаянию мужчин. Значит, вот так они зарабатывают дурную репутацию? Так становятся легкой добычей?

А если посмотреть на это с другой стороны, то что же делать женщине, встретившей наконец мужчину, который может перевернуть всю ее жизнь одним своим прикосновением? Можно ли считать такое физическое влечение любовью? И наконец, может ли секс стать прочной основой для супружества?

— Ты меня смущаешь, — шепнула она. — Ты начал смущать меня с самого начала.

— А ты меня, дорогая.

Бетти приподнялась на локте, чтобы заглянуть ему в лицо.

— Я тебя смущаю? — спросила она с очевидным недоверием. — И что же я сделала, чтобы нарушить твой покой?

— Ты пахнешь, как дикий цветок, смотришься, как секс-бомба, смеешься, как богиня, и так говоришь о женской независимости, что мне хочется начать кампанию в защиту прав женщин, — вполне искренне сказал Григ.

— Подобного бреда я еще не слышала. — Она лежала на спине и довольно улыбалась. Неужели она пахнет, как дикий цветок, и смеется, как богиня? Что же касается секса, то он бы, наверное, удивился, узнав, что она еще никогда не была такой раскованной.

Григ нашел, где расстегивается халат — волнующее открытие, — пробрался поглубже и принялся поглаживать ее обнаженный живот, внимая легким вздохам, вылетавшим у Бетти из груди.

— Мне нравится тебя трогать, — прошептал он.

Она засмеялась.

— Мне тоже нравится. Даже слишком.

Он ласково улыбнулся.

— Наконец-то мы пришли к взаимопониманию, дорогая.

Он поцеловал ее в губы, и прикосновение его губ доставило Бетти несказанную радость. Они живут в разных мирах, но по какой-то непонятной причине эти миры пересеклись на два дня и две ночи. Факт есть факт, и о нем нельзя забывать, ведь ее оружием защиты была только сильная воля, а Григ Томпсен очень хорошо умел убеждать.

Кроме того, она уже попыталась поделиться своими сомнениями и отстоять свои принципы. Вероятно, они ей еще понадобятся, когда оби скажут друг другу «прощай».

Что бы там Бетти ни думала, она не желала врать самой себе: этот парень лепит из нее такую женщину, какой она еще никогда не была. Он делает ее сексуальной и свободной, может быть, даже немного развратной. О да! Она чувствует себя развратницей — бесстыдной, похотливой, — особенно когда он делает то, что сейчас.

Опытной рукой Григ нашел самую чувствительную точку, и теперь был весь занят ею.

— Давай, — шептал он между жадными поцелуями.

Что она могла сделать? Слова вылетели у нее из головы. Возражения забылись. Халат на ней широко распахнулся. Она прижалась губами к его губам, коснулась языком его языка. Григ потянулся за презервативом, потом переложил ее на край и встал на колени рядом с кроватью. Дрожа от возбуждения, она откинулась назад и, опершись на локти, смотрела, как он входит в нее.

Боже, как это было прекрасно! Григ знал, что делает, а Бетти даже не представляла, что такое может быть. Они не сводили друг с друга глаз, еще больше возбуждаясь от этого.

Бетти решила было пошутить, но у нее не получилось.

— Я и не думала, что трейлер годится для этого.

— Годится, — хрипло отозвался Григ и не улыбнулся.

Больше она ничего не сказала. Не смогла. Не то что говорить, дышать и то было трудно.

— Я хочу тебя! — воскликнул Григ. — Господи, как я хочу тебя!

Никогда ей еще не было так хорошо. Никогда.

Он закинул ноги Бетти себе на плечи, а она обхватила руками его голову. Григ нашел губами ее грудь, не прекращая ритмичных движений, доводивших ее до исступления. Возможно, это продолжалось секунду, возможно, вечность, но каждое мгновение приносило Бетти неизведанное прежде наслаждение.

Она снова плакала. Григ выжимал из нее все чувства, он терзал ее, она теряла над собой контроль, со стонами и слезами достигая вершины блаженства. Он кончил вместе с ней, а потом, не разнимая объятий, они слушали бешеный стук своих сердец.

Голова Бетти склонилась на плечо Грига. Она опускала ее так медленно, словно была во сне. Он засмеялся. Не самодовольно и не иронично, а счастливо.

— Лежи детка.

Она опустила веки, слабая, уставшая, насытившаяся так, что ей было трудно представить, как опять… На ощупь она нашла исчезнувшее одеяло и укрылась им.

— Ты в порядке? — спросил Григ.

Она открыла глаза.

— Да. Ты… чудо.

Он посмотрел на нее.

— А ты меня любишь.

— Наверное.

Он поцеловал ее, и она ответила на поцелуй, причем с удовольствием. Неужели она может еще что-то чувствовать? Меньше минуты назад ей казалось, что у нее нет сил даже пошевелиться.

Глядя Григу в глаза, она в изумлении коснулась его щеки.

— Каким волшебством ты владеешь?

— Таким же, каким и ты. Мы великолепно подходим друг другу. Бетти, у тебя с кем-нибудь так было?

— Нет.

Он не отрывал от нее глаз.

— Расскажи мне о твоем друге.

— О моем друге?

— О твоем мужчине.

— С ним все кончено, Григ. Я тебе сказала.

— Он что-нибудь значил для тебя?

Григ напряженно ждал ответа.

— Около года назад — да.

— Но он еще ничего не знает?

— Узнает, когда я вернусь.

— И он смирится с твоим решением?

— А куда он денется?

— Я бы просто так не согласился.

Вздохнув, Бетти улеглась на спину.

— Григ, ты и я…

— Я не хочу, чтобы ты уезжала из Невады.

— У меня нет выбора.

— Но мы же любим друг друга.

Бетти тяжело вздохнула.

— Пожалуйста, Григ, не говори этого. Моя жизнь — в Калифорнии. Твоя здесь. Я никогда не попрошу тебя отказаться от привычного образа жизни, и ты не должен требовать этого от меня.

Он сел.

— У тебя есть еще шесть дней. Почему бы не провести их на ранчо? Бетти, если ты уедешь завтра, мы никогда не узнаем, что могло бы быть с нами.

Она лежала, не двигаясь, скрестив на груди руки, и думала.

— Твои доводы очень убедительны.

— Ты уже знаешь, что я упрямый, — шутя сказал Григ, но взгляд его был серьезен.

Никогда еще у него не происходило такого важного разговора. Он добился Бетти стремительным натиском, но если он позволит ей сейчас уехать, то горько пожалеет в дальнейшем. Может, им не судьба быть вместе. Может, у нее это всего-навсего физическое влечение. Может быть, но не наверняка. У него есть шанс.

Он никогда раньше не был так увлечен женщиной, а это что-нибудь да значило.

— Ты подумаешь?

Она посмотрела на него.

— О том, чтобы поехать на твое ранчо? Да. Я подумаю об этом.

Лампа мигнула и погасла. Неожиданно они оказались в полной темноте.

— Все, — сказала Бетти.

Ей стало грустно. Она верила, что может одна поддерживать трейлер в рабочем состоянии, но сама загнала его в песок, сама извела всю воду, а теперь еще дала разрядиться батарее.

Но хуже всего то, что ее соблазнил мужчина, которого она случайновстретила на дороге.

Григ подтолкнул ее локтем.

— Подвинься, дорогая.

Халат, который чудом держался у нее на плечах, сполз, когда она свернулась калачиком. Григ лег рядом и обнял ее.

— Мы будем спать вместе, — шепнул он ей на ухо.

— Мы будем спать вместе, — с грустью повторила она и крепко прижалась к нему. — Что бы ни случилось, мы будем спать вместе. Ох, Григ…

Теплая слезинка капнула ему на грудь.

— Не плачь, маленькая. Все будет хорошо. Вот увидишь.


Утром Григ проснулся раньше Бетти. Он спал на другой кровати, и ему пришлось сесть, чтобы взглянуть на нее. Вечером ему никак не удавалось заснуть, ей тоже, поэтому он перебрался от Бетти на другую кровать. Спать вместе все-таки оказалось невозможно.

Он радостно вздохнул, глядя на свою милую. Густые волосы как нимб окружали ее головку. Одна рука лежала поверх одеяла. Легкие тени только подчеркивали прекрасные черты. Она ровно дышала, и простыня поднималась и опускалась у нее на груди.

Размышляя о чудесах любви, Григ оберегал ее сон, хотя мысли о будущем без нее вызывали тупую боль в груди. Два дня назад он знать не знал, что Бетти Джексон существует на земле, а сегодня эта женщина необходима и желанна ему. В жизни Грига до сих пор не было места тоске и скуке, но, если она решит вернуться в Калифорнию, его уже ничто не утешит. И никто!

Он лег на подушку и сладко потянулся, вспоминая прошедшую ночь и каждую минуту их пылкой любви. Конечно, Бетти тоже ничего не забудет. Это невозможно! А о нем и говорить нечего. Ее смех, ее голос, ее доброта и ее причуды… Их страсть, о которой будет помнить его тело.

Нет! Он не забудет Бетти!

Услыхав шелест простыни, Григ снова приподнялся. Бетти медленно просыпалась, сонно потягивалась.

— Привет! — ласково сказал он, когда она открыла глаза.

Девушка повернула голову.

— Привет!

— Хорошо спала?

Она улыбнулась.

— Я — как выжатый лимон. Сколько времени?

Григ взял со столика часы.

— Около девяти.

— Пора вставать.

Григ подошел к ней. Бетти охотно подвинулась, освобождая ему место. Он вытянулся рядом, укрылся одеялом и вновь ощутил тепло ее тела. Бетти затрепетала и уютно устроилась в его объятиях.

— Пора вставать, — хриплым со сна голосом повторила она.

— Знаю, — шепнул он, целуя ее волосы.

Она уткнулась ему в грудь лицом.

— Ты тоже так вкусно пахнешь, — пробормотала она. — Наверное, придумал волшебный лосьон, который сводит девушек с ума?

— Ты благоухаешь, как ландыш, дорогая, — сдавленно прошептал он.

Он гладил ее обнаженное тело, спускаясь ниже и ниже…

Возбуждение Грига передалось Бетти, и она почувствовала знакомое сладкое томление.

— Мы так никогда не встанем, — шепнула она. — Придет аварийка, водитель постучит в дверь… Что будет?..

— Ничего, — отрезал Григ. — Еще не хватало стесняться нашей любви.

Бетти почувствовала, как ее охватывает желание. Она стала мягкой, как воск, забыла обо всем на свете…

В последний раз, подумала она с грустью. У нее с Григом было много минут, которые она потом будет вспоминать с тоской и болью. Что ж, еще немного воспоминаний не помешает. И Бетти обвила руками шею Грига.

— Я растворяюсь в твоих объятиях, — шепнула она.

— Я тоже, дорогая, — ответил он, ища губами ее губы.


Они сидели возле трейлера и пили кофе, когда приехал буксировщик. Бедный трейлер, которому так не повезло — его баки опустели и батареи сели, — наконец-то мог покинуть это заколдованное место. Следующий день, но уже не здесь, будет для него приятнее.

Однако Бетти, увидев аварийку, совсем не обрадовалась. Она посмотрела на Грига.

— Машина, — тихо сказал он, и их взгляды встретились.

— Да, — прошептала Бетти.

Тяжелый грузовик медленно подполз к ним и остановился. Водитель вылез.

— Ну что, сидите и тоскуете?

— Мы прямо-таки в пучине скорби, — еле слышно проговорила Бетти.

Ей показалось, что она еще никогда не чувствовала себя такой несчастной. Сердце у нее разрывалось от горя.

Григ подошел к водителю. Бетти слышала, как он объясняет ситуацию.

— Нужно вытащить трейлер из песка, оттащить его на дорогу, потом отбуксировать пикап его на мое ранчо.

— Нет проблем, — уверенно сказал водитель.

Он не преувеличивал. Бетти не успела глазом моргнуть, как грузовик потащил ее трейлер. Потом водитель крикнул:

— Эй, парень, садись за руль и веди трейлер, а я отбуксирую его куда-нибудь, где почва потверже, чтобы он не завяз снова.

— Давай я, — предложила Бетти.

Водитель удивленно посмотрел на нее.

— Это ее машина, — объяснил Григ.

Девушка забралась в кабину, включила зажигание и повела трейлер за буксировщиком. Потом водитель вылез из аварийки, отцепил трос и подошел к окошку трейлера, чтобы рассчитаться. После этого он снова сел за руль и медленно подогнал грузовик к пикапу Грига.

Бетти сидела на водительском месте, слегка ошеломленная тем, что все так быстро кончилось. Она не успела проститься с Григом по-настоящему и не могла вот так взять и уехать. Опомнившись, она выскочила из трейлера, не выключив мотора, и побежала назад к пикапу.

Григ увидел ее и пошел навстречу. Они остановились в нескольких шагах друг от друга.

— Ты не забыла карту, которую я нарисовал? — озабоченно спросил он.

— Нет.

Он хотел спросить, собирается ж она ею воспользоваться, но его внезапно пронзила мысль: что бы он ни сказал сейчас, все будет без толку. Бетти сделает так, как сочтет нужным. Любит она его или нет? Верит ли она, что за два дня можно полюбить на всю жизнь? В этом все дело.

Он коснулся ее лица и сказал с грустью:

— Я никогда не забуду тебя, Бетти Джексон.

Глаза девушки затуманились слезами.

— Я тоже никогда тебя не забуду, Григ.

— Ты не хочешь, чтобы мы еще встретились?

— Нет… Да… — Она отвернулась, чувствуя себя глубоко несчастной. — Не знаю.

Они услышали рокот лебедки.

— Он уже закончил, — сказал Григ. — Куда ты сейчас?

Бетти неопределенно махнула рукой.

— Назад, в маленький городок. Мне надо заправить трейлер водой и газом.

— Не хочу давить на тебя, дорогая, но буду самым счастливым человеком, если ты решишь… — Григ оборвал себя и крепко стиснул зубы. Украдкой оглянувшись, он обнял Бетти за талию и притянул к себе. Его поцелуй был нежным, страстным и горьковатым на вкус. С трудом оторвавшись от ее губ, он посмотрел Бетти в глаза.

— Я люблю тебя. Помни об этом. — И пошел назад, к аварийке с пикапом.

Бетти вернулась к трейлеру. По щекам у нее катились слезы. Потребовалось три бумажных салфетки, чтобы привести себя в порядок, и только тут она заметила, что буксировщик стоит позади трейлера и ждет, когда она освободит дорогу.

Бетти передвинула рукоятку передачи и выехала на дорогу. Меньше чем через милю аварийка обогнала ее. Из окна кабины высунулся Григ и помахал ей рукой. Она помахала в ответ.

Потом Бетти резко затормозила. Она не могла вести машину. Склонившись на руль, Бетти безутешно зарыдала.

7

После остановки на заправочной станции, где в машину залили еще питьевую воду и очистили санитарные емкости, Бетти свернула с шоссе на площадку для отдыха и припарковалась. Она оставила двигатель работать на холостом ходу, чтобы батарея жилого отсека заряжалась, достала атлас и путеводитель и села за обеденный столик.

Рассматривая карту штата Юта, где уже была, она думала о нелегких минутах, оставшихся позади. У нее только пять дней до конца отпуска, и, если она не хочет ехать к Григу, то пора подумать о возвращении домой.

Когда Бетти листала атлас, из него выпала карта, нарисованная Григом. Она взяла ее и стала изучать.

Мысль о том, что они с Григом больше не увидятся, была мучительна, но почему же тогда ей так не хочется ехать на ранчо? Может быть, она боится увидеть Грига там, в привычной для него обстановке? Что вообще она знает о ранчо? И понравится ж ей там?

Бетти нахмурилась. Старый пикап так и стоял у нее перед глазами. Семья ее, конечно, небогата, но Джексоны никогда бы не опустились до подобной машины. Может быть, она боится вступить в серьезные отношения с не слишком обеспеченным человеком, ведь ей самой неплохо платят в Лос-Анджелесе и она материально независима? Мысленно увидев себя живущей на бедном ранчо в фермерской Неваде, она вновь засомневалась.

В то же время, как ей вернуться к прежней спокойной жизни после того, что у нее произошло с Томпсеном? Она любит его, и это понятно. Из глаз у нее опять брызнули слезы и расплылись на карте. Наверное, их отношения были не очень обычными. Конечно, они успели многое узнать друг о друге, но вот так, сразу, разрушить привычную жизнь — это для нее невозможно.

Она должна сама сделать выбор. Не Григ Томпсен, а именно она.

Важнейший вопрос в своей жизни она должна решить именно здесь, на шоссе, без удовольствия подумала Бетти, слегка драматизируя ситуацию. Для женщины, собиравшейся определять свою жизнь самостоятельно, она ведет себя не очень… Чего она расплакалась? Если это из-за бедности Грига, то Бог ей поможет.

Вообще-то, она думала о себе лучше. Ведь за Бобби она могла выйти замуж уже много месяцев назад, а он слыл весьма преуспевающим юристом в мире спорта и шоу-бизнеса. Среди его клиентов — люди, хорошо известные во многих странах, и если бы она в первую очередь думала о деньгах, то уже давно сказала бы Бобби «да».

Мысль о возвращении в Калифорнию к обычной жизни, словно в Неваде с ней не случилось ничего важного, ввергла Бетти в отчаяние. От нерешительности не осталось и следа. Да, решено. Она встретится с Григом в привычном для него мире. И Бетти склонилась над картой.

Спешить некуда. Сначала надо найти бакалейную лавку и забить холодильник, вымыть как следует трейлер, отыскать прачечную самообслуживания и постирать и, наконец, но не в последнюю очередь, позаботиться о себе. Она должна предстать перед Григом в наилучшем виде.

Бетти вывела трейлер на шоссе. Изучая карту Грига, она поглядывала на восклицательные знаки, попадавшиеся то по одну, то по другую сторону дороги. Очевидно, они означали съезды на частные дороги. До ранчо еще ехать и ехать, а пока она видела аккуратные уютные дома и сотни, может быть, тысячи животных, разгуливавших по бескрайним зеленым лугам. Вдалеке возвышались в дымке пурпурные горы, которые очень украшали пейзаж.

Бетти ужасно боялась разочароваться. Правда ли, что ранчо, о котором говорил Григ, его собственное? Места вокруг великолепные. Почему он совсем не хвастался своим владением? Посмотрев на его пикап, каждый бы решил, что оно по площади не больше двух городских кварталов.

Девушка была благодарна Григу и заранее все решила в его пользу, еще не видя его дома. Любовь Бетти, словно прожектор, была направлена только на него и уже не зависела от других обстоятельств. Для ее любви важны только улыбка этого человека и его прикосновения.

Руки Бетти спокойно лежали на руле. Однако порой странные мысли проносились у нее в голове — а вдруг Григ не обрадуется, увидев ее. Может быть, пик их любви уже миновал, а его влечение к ней было всего лишь результатом обстоятельств? Она не слишком возражала против его ласк, и он вполне мог вспоминать их двухдневный роман как приятное, но обычное развлечение.

Что ж, если она поймет, что так оно и есть, то знает, что сказать Григу. Она скажет, что это всего лишь визит вежливости, и вообще, ей просто было любопытно взглянуть на его ранчо, вот и все.

Пока она мысленно выстраивала доводы за и против, показалась нужная дорога. Вскоре она увидала крыши строений. В ряд выстроилось с полдюжины машин, грузовиков и пикапов и много другой техники, поставленной под навесом.

У Бетти бешено заколотилось сердце, и от уверенности в себе ничего не осталось. Где же Григ? Может, его и нет тут вовсе?

Но Григ был там. Он стоял у открытого окна, и подъезжающий к дому трейлер стал словно ответом на его молитвы. Прошедшая бессонная ночь была для него самой тяжелой в жизни. Он не сомневался, если бы Бетти надумала посетить ранчо, она приехала бы еще вчера.

Григ бросился к двери.

— Что случилось? Куда ты мчишься? — спросила Мэри.

— Бетти приехала!

— Бетти?

Мэри кинулась за братом.

Бетти остановилась возле дома, в котором тотчас широко распахнулась дверь, и из нее вылетел Григ. Она даже не успела выключить зажигание, как он уже оказался рядом.

Она все поняла. Поняла, что он рад ей и, смеясь, устремилась в его объятия.

— Ты приехала, — выдохнул он ей в волосы. — Малышка, ты приехала. Я уже потерял надежду.

Бетти прильнула к нему, наслаждаясь его запахом и теплом.

— Эй ты, как насчет того, чтобы нас познакомить?

Голос был дружелюбный, и девушка, выглянув из-за плеча Грига, увидела молодую симпатичную женщину.

Обнимая любимую за плечи, Григ обернулся.

— Бетти, эта любопытная болтушка — моя сестра Мэри. Дорогая, это Бетти Джексон.

Мэри протянула руку.

— Не могу описать, как я рада видеть тебя. Этот парень шатается по дому и ничего не делает со вчерашнего дня.

Бетти расслабилась. Поведение Грига лучше всего говорило о его чувствах.

Она протянула Мэри руку, и ее голос прозвучал почти как всегда.

— Я тоже рада тебя видеть, Мэри.

— Ты видишь, какая она красивая! — воскликнул Григ, сияя от счастья.

— Ты вела эту штуку из Калифорнии? — не поверила Мэри, осматривая трейлер изнутри. — Я поражена. — Она улыбнулась Бетти. — Может быть, я тоже когда-нибудь арендую такой и поеду путешествовать. Интересно!

— Интересно, — согласилась Бетти.

Мэри Томпсен оказалась симпатичной, жизнерадостной, с темными волосами и голубыми глазами, как у брата, и, конечно, такая же независимая. Она сразу понравилась Бетти.

— Я ужасно волновалась за Грига в эти выходные, — сказала Мэри.

— Даже слишком, дорогая. Ты обзвонила всех в штате, правда, за исключением губернатора, — скривился Григ.

— Я уже подумывала, не связаться ли и с ним, — съехидничала Мэри. — Когда Григ не приехал на мою вечеринку, — а ведь он обещал, — я начала беспокоиться и позвонила на ранчо. Мне сказали, что он отправился в Тахое, как и собирался. Теперь ты меня понимаешь?

— На твою вечеринку? — удавалась Бетти. — Григ ехал к тебе?

— Именно, — воскликнула Мэри. — Ладно, я уверена, вы хотите побыть вдвоем. Покажи ей ранчо, Григ, — бросила она через плечо. — Увидимся позже, Бетти.

Григ посмотрел на Бетти, и прежнее волшебство вернулось к ним.

— Ты стала еще красивее.

— Я старалась.

Она была счастлива, и для Грига это было важнее всего. Значит, в субботу он ехал к сестре. Нет никакой другой женщины, а ведь именно это не давало покоя Бетти. Все. Больше никаких подозрений.

Любящий взгляд скользнул по ярко-голубой блузке и юбке из веселенького ситца. Положив руки Бетти на плечи, он поцеловал ее.

— Желаешь посмотреть ранчо?

— Как хочешь.

У него потемнели глаза.

— Ты знаешь, чего я хочу.

— Я тоже этого хочу, — прошептала она.

Григ взволнованно вздохнул и бросил взгляд вокруг.

— Слишком много людей. — Он улыбнулся. — Слушай, я покажу тебе один из моих любимых уголков. Я сяду за руль?

— Делай все, что считаешь нужным.

Он крепко обнял ее.

— Я люблю тебя. — Его глаза сияли счастьем, когда он забрался в кабину. — Начнем с начала. Как вести эту сенокосилку?

Посмеиваясь, Бетти уселась рядом.

— Как и любую другую машину, дорогой. Не забывай только поглядывать в боковые зеркала и помни, что сзади тридцать футов кузова.

Ей не сиделось на месте. Хотя она пыталась смотреть на поля и животных, мимо которых они проезжали, ее мысли были сосредоточены на любимом. Он явно куда-то вез ее, где будет ласкать и целовать, и, хотя они были вместе только вчера утром, с тех пор прошли, казалось, тысячелетия.

Трейлер медленно въехал в заросли и пополз вверх по холму. Наконец деревья кончились, и Григ остановил машину на краю обрыва, с которого открывался вид на безбрежные просторы. Дома казались игрушечными.

— Ох, как здорово! — восхитилась Бетти. — Я удивилась, когда увидела твое ранчо, Григ, ведь я представляла его совсем не таким.

— Половина принадлежит Мэри. Когда-нибудь она устанет мотаться по свету и снова захочет жить здесь.

Григ взял ее за руки.

— Прошли годы с тех пор, как я прикасался к тебе. — Бетти скользнула в его объятия. — Когда ты вчера не приехала, я испугался, что ты вообще не появишься.

— Я уже подумывала уехать из Невады. Ты же знаешь, меня замучили сомнения.

— Ты должна была сама решить.

— Спасибо, что ты это понимаешь, — прошептала она, обнимая Грига за талию и кладя голову ему на грудь. — О, ты хорошо меня понимаешь. Как никто.

— Я хочу тебя. Пойдем в спальню?

Смеясь, они быстро разделись, легли рядом, с удовольствием ощущая близость друг друга.

— О, Григ!

Он целовал ее губы, груди, гладил тело.

— Я все время хочу тебя, малышка, — шепнул он.

— Я тоже хочу тебя, даже слишком хочу, — сказала она, когда они на секунду оторвались друг от друга, чтобы перевести дух. — До сих пор не верится. Мы же только что встретились? Как все быстро!

— Ничего подобного со мной прежде не случалось, правда, родная.

Она судорожно вздохнула, больше они не произнесли ни слова. Григ покрывал жадными поцелуями ее лицо, шею, грудь, живот. Они наслаждались друг другом. На узкой кровати они достигали вершин блаженства. Но на сей раз все произошло довольно быстро и даже немного грубо, как будто они пробыли в разлуке Бог знает сколько.

Потом они лежали, обнявшись, одну руку Григ положил ей под голову, а другую на грудь.

— Ты чудо, — шепнула она, не открывая глаз. — Я даже не знала, что бывает такое блаженство. Тебе достаточно только слегка прикоснуться, чтобы возбудить меня.

— Это потому, что ты влюблена.

— Конечно.

Григ поднял голову и взглянул на нее. Бетти открыла глаза.

— Скажи еще раз. Скажи, — попросил он.

— Я люблю тебя. Время ничего не решает, одна минута порой вмещает целую жизнь. Я люблю тебя, дорогой.

— Выйдешь за меня замуж?

— Да. Когда? Где?

— Ты хочешь, чтобы твоя семья была здесь?

Она кивнула.

— О да!

— Тогда мы вместе поедем в Калифорнию, и я поговорю с твоим отцом и братьями.

Девушка широко открыла глаза.

— Ты этого хочешь?

Он ухмыльнулся, и Бетти рассмеялась.

— Ты собираешься спать на этой узкой кровати все ночи, что мы будем в пути?

— О, и не только спать, дорогая.

— Тогда мы отправимся завтра, — предупредила она. — В следующий понедельник я должна выйти на работу.

Григ кашлянул.

— Ты собираешься каждый день ездить из Невады в Калифорнию?

Бетти удивленно уставилась на него, потом расхохоталась.

— Я не сообразила. Конечно, придется уйти.

Они не выходили из трейлера несколько часов. Разговаривали, любили друг друга, снова разговаривали. Обсуждали будущую жизнь.

— Мы можем купить трейлер, — предложил он. — Тебе нравится эта идея?

У Бетти засверкали глаза.

— Это великолепно. Но ведь дорого!

Григ только улыбнулся.

Наконец он решил, что пора возвращаться.

— Думаю, Мэри тоже хочется с тобой поболтать.

Они строили планы, пока одевались.

— Мы выедем в Калифорнию завтра с утра, — сказал Григ. Он перестал застегивать рубашку и положил руки Бетти на плечи. — А как насчет того парня?..

— Я ему звонила вчера.

— Звонила?

— Да. Я ему все объяснила, и он меня очень удивил. Он согласился, что мы не можем быть вместе. — Бетти улыбнулась. — Думаю, он нашел кого-то, пока меня не было. Еще я позвонила отцу и рассказала о тебе.

— И как он это воспринял?

— Вначале не очень хорошо, как я и предполагала. — Она усмехнулась. — Но я была готова ко всем его возражениям. В доме Джексонов я пока хожу в маленьких, и мне все время приходится отстаивать свое право жить так, как я считаю нужным. — Улыбнувшись, Григ прижал ее голову к своей груди. — Ты ему понравишься, — уверенно сказала Бетти. — Что до братьев, то им придется смириться. Ну, а нет — так нет. Это их дело.

— Ты редкая женщина, — пробормотал Григ. — Уникальная.

— Ты тоже ничего.


Путешествие в южную Калифорнию было бесподобным. Время от времени Бетти щипала себя, чтобы проверить, не сон ли это. Они вели машину по очереди. Останавливались там, где хотели и когда хотели. Готовили вместе, вместе ели, разговаривали и целовались.

И занимались любовью, когда им этого хотелось. А хотелось им часто. Очень часто. Не договариваясь, они погружались в любовь на часы. Ночами, отдыхая после ласк, они рассказывали друг другу о себе и своих семьях. Ни разу в течение трехдневной поездки они не поссорились. Бетти витала в розовых облаках счастья, да и Григ явно ходил не по земле.

Все немного изменилось, когда они приехали в Вайклиф. Бетти пригласила Грига к себе. Она сходила в понедельник на работу и взяла двухнедельный отпуск за свой счет. Важно было, чтобы Григ понравился ее родным, и она начала обдумывать, как это получше сделать.

Дни проходили в суматохе, а ночами они с Григом предавались любви. Ее королевская кровать первое время давала повод для полупристойных шуток и всяких любовных изысков, Григ продолжал изумлять ее, изобретая различные способы, чтобы доставить им обоим наслаждение. Не было комнаты в ее квартире, которую они обошли бы вниманием. Они занимались любовью в спальне, в ванной, в гостиной и даже в комнате для стирки белья.

Внезапно счастье кончилось. Отец Бетти не принял приглашения пообедать у нее и встретиться с Григом. В первый раз за долгое время Бетти не нашла что сказать. Вся в слезах, она бросила телефонную трубку.

— Что-то не так, дорогая? — спросил Григ обеспокоенно.

— Отец отказывается от встречи с тобой.

— А твои братья?

— Отец сказал, что их нет, но я особо не интересовалась, где они.

— Он объяснил причину?

Бетти упала на софу.

— Он назвал меня… дурой, — прошептала она, глядя на Грига заплаканными глазами.

Он нахмурился и присел рядом с ней.

— Плюнь на это, малышка.

Шмыгая носом, она уставилась на свои руки, обхватившие колени.

— Не знаю, что мне делать, Григ. Наши… отношения кажутся ему, наверное, поверхностными.

— Да с чего он это взял!

— Пожалуйста, не злись.

— Он знает, что мы решили пожениться?

— Я хотела сказать ему во время обеда.

— Но тогда он мог решить, что ты притащила к себе домой какого-то проходимца.

— Он знает, что ты владелец ранчо. Я говорила ему, — сказала она в растерянности.

Григ задумался. Семья Бетти, особенно отец, были очень важны для нее. Она, конечно, все время настаивала на независимости, но наверняка обожала отца. Судя по ее рассказам, он очень дорожил дочерью.

— Мне кажется, твой отец боится, как бы ты не удрала из Калифорнии, — тихо сказал он.

— Что?

— Ты сказала ему, что влюбилась в парня из Невады, видимо, он испугался. Невада далеко.

— Думаешь, он отказался от обеда, чтобы испортить наши отношения?

— Возможно.

— Ужасно, — простонала Бетти. — Что же теперь делать?

— Ничего не надо делать. — Григ встал. — Я сам разберусь с твоим папочкой. Где он живет?

Бетти вскочила.

— Григ, ты не можешь ехать сейчас!

— Почему?

— Потому… потому что…

Он поцеловал ее.

— Давай адрес, дорогая.


Бетти лежала, свернувшись калачиком на кровати, когда Григ вернулся. Он вошел в спальню.

— Спишь?

— Нет. Ну как?

— Все хорошо. Теперь мы с твоим отцом друзья навеки.

Девушка привстала.

— Что?

Она включила свет.

— Все отлично, дорогая. Мы поняли друг друга.

— А что ты ему сказал?

Григ наклонился и ласково поцеловал ее.

— Знаешь, что случилось с любопытной кошкой?

— Ты мне не скажешь?

— Нет.

— Григ!

— Если это призыв к любви, я уже почти готов.

Бетти растерянно наблюдала, как он бросает одежду на пол.

— Ты не только скрытный ты еще и шантажист, — сказала она сварливо.

Усмехнувшись, Григ лег на кровать.

— Выключи свет и иди ко мне, дорогая.

Его наигранное легкомыслие исчезло, как только она оказалась в его объятиях.

— Ты и без света видишь меня насквозь — шепнул он.

Она нежно прижалась к нему.

— Все ты виноват, ковбой. Никто даже и не предполагал, что я такая сексуальная.

— Значит, мне единственному повезло.

— А мне, дорогой?

— Отец меня звал? — спросила Бетти часом позже.

— Он пригласил всех на обед завтра вечером.

Счастливая умиротворенность наполнила душу Бетти.

— Ты просто молодец. Но как ты добился?

— Я пригласил его переехать к нам на ранчо.

— Ты… что? Пригласил отца в Неваду? И он согласился?

— Не наверняка, но обещал подумать. Моя идея показалась ему привлекательной.

— Для человека, который всеми способами избегает толпы, ты обзаводишься довольно странными привычками.

— Я?

— Не изображайте из себя невинность, мистер Томпсен. Вы уверены, что хотите переселить всю мою семью в Неваду? Если приедет отец, там будут и Джой, и Пит с женой.

— Но они будут жить не в одной комнате с нами. На ранчо полно других домов, а если понадобится, еще построим.

Бетти подозрительно уставилась на него.

— Ты такой богатый?

Григ широко улыбнулся.

— По правде говоря, очень. Мэри и я кое-что унаследовали от родителей, да и ранчо приносит доход. До встречи с тобой у меня не было необходимости широко тратить деньги.

— А если я замыслю тебя разорить?

Он улыбался.

— Ты же меня любишь.

— Ты сумасшедший?

— Я голодный. Но сперва займемся делом.

— Всегда готова, — рассмеялась Бетти и погасила свет.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Оглавление

  • Пролог
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7