Сфинкс [Оскар Уайльд] (fb2) читать постранично

- Сфинкс (пер. Николай Степанович Гумилев) 19 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Оскар Уайльд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сфинкс

Марселю Швобу,

дружески и восхищенно

В глухом углу, сквозь мрак неясный
     Угрюмой комнаты моей,
     Следит за мной так много дней
Сфинкс молчаливый и прекрасный.
Не шевелится, не встает,
     Недвижный, неприкосновенный,
     Ему ничто - луны изменной
И солнц вращающихся ход.
Глубь серую сменяя красной,
     Лучи луны придут, уйдут,
     Но он и ночью будет тут,
И утром гнать его напрасно.
Заря сменяется зарей,
     И старше делаются ночи,
     А эта кошка смотрит,- очи
Каймой обвиты золотой.
Она лежит на мате пестром
     И смотрит пристально на всех,
     На смуглой шее вьется мех,
К ее ушам струится острым.
Ну что же, выступи теперь
     Вперед, мой сенешаль чудесный!
     Вперед, вперед, гротеск прелестный,
Полужена и полузверь.
Сфинкс восхитительный и томный,
     Иди, у ног моих ложись,
     Я буду гладить, точно рысь
Твой мех пятнистый, мягкий, темный.
И я коснусь твоих когтей,
     И я сожму твой хвост проворный,
     Что обвился, как аспид черный,
Вкруг лапы бархатной твоей.
__________
Столетий счет тебе был велен,
     Меж тем как я едва видал,
     Как двадцать раз мой сад менял
На золотые ризы зелень.
Но пред тобою обелиск
     Открыл свои иероглифы,
     С тобой играли гиппогрифы
И вел беседы василиск.
Видала ль ты, как, беспокоясь,
     Изида к Озирису шла?
     Как Египтянка сорвала
Перед Антонием свой пояс
И жемчуг выпила, на стол
     В притворном ужасе склоняясь,
     Пока проконсул, насыщаясь
Соленой скумброй, пил рассол?
И как оплакан Афродитой
     Был Адониса катафалк?
     Вел не тебя ли Аменалк,
Бог, в Гелиополисе скрытый?
Ты знала ль Тота грозный вид,
     Плач Ио у зеленых склонов,
     Покрытых краской фараонов
Во тьме высоких пирамид?
__________
Чти ж, устремляя глаз сиянье
     Атласное в окрестный мрак,
     Иди, у ног моих приляг
И пой свои воспоминанья,
Как со Святым Младенцем шла
     С равнины Дева назаретской;
     Ведь ты хранила сон их детский
И по пустыням их вела.
Пой мне о вечере багряном,
     Том душном вечере, когда
     Смех Антиноя, как вода,
Звенел в ладье пред Адрианом.
А ты была тогда одна
     И так достать его хотела,
     Раба, чей красен рот, а тело
Слоновой кости белизна.
О Лабиринте, где упрямо
     Бык угрожал из темноты;
     О ночи, как пробралась ты
Через гранитный плинтус храма,
Когда сквозь пышный коридор
     Летел багровый ибис с криком
     И темный пот стекал по ликам
Поющих в страхе мандрагор,
И плакал в вязком водоеме
     Огромный, сонный крокодил
     И, сбросив ожерелья, в Нил
Вернулся в тягостной истоме.
Не внемля жреческим псалмам,
     Их змея смела ты похитить
     И ускользнуть, и страсть насытить
У содрогающихся пальм.
__________
Твои любовники... за счастье
     Владеть тобой дрались они?
     Кто проводил с тобой все дни?
Кто был сосудом сладострастья?
Перед тобою в тростниках
     Гигантский ящер пресмыкался,
     Иль на тебя, как вихрь, бросался
Гриффон с металлом на боках?
Иль брел к тебе неумолимый
     Гиппопотам, открывши пасть,
     Или в драконах пела страсть,
Когда ты проходила мимо?
Иль из разрушенных гробов
     Химера выбежала в гневе,
     Чтобы в твоем несытом чреве
Зачать чудовищ и богов?
__________
Иль были у тебя ночами
     Желанья тайные, и в плен
     Заманивала ты сирен
И нимф с хрустальными плечами?