Избранные стихотворения (fb2)


Евгений Владимирович Витковский   Альфред Эдуард Хаусмен   (перевод: А. Петрова, Михаил Леонович Гаспаров, М. Калинин, Г. Бен, Алексей Кокотов, А. Беляков, Е. Галахов, Дж Катар, Ш. Крол, И. Полякова-Севостьянова, В. Резвый, Е. Фельдман, С. Шоргин, Валерий Генрихович Вотрин)

Поэзия  

Избранные стихотворения 330 Кб, 95с.   (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
  издано в 2006 г.  (post) (иллюстрации)

Избранные стихотворения (fb2)Добавлена: 16.09.2012 Версия: 1.0.
ISBN: 5-902312-83-3 Кодировка файла: windows-1251
Издательство: Водолей Publishers Город: Москва
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Крупнейший английский поэт А.Э.Хаусмен (1859–1936), известен в России с 1930-х годов, но никогда не издавался отдельной книгой. Настоящее издание, подготовленное интернет-сайтом «Век перевода», включает в себя около двух третей поэтического наследия Хаусмена; некоторые стихотворения приводятся в нескольких переводах. Завершают книгу пародия Хаусмена на античную драму в переводе М.Л.Гаспарова, а также ключевая для понимания творчества поэта-филолога лекция «Имя и природа поэзии».



(по мотивам Теодора де Банвилля)
/Уже не ступим в лес, Там лавров больше нет. О, легких листьев тень! Для Муз покров исчез… А год стянулся в день, Вечерний гаснет свет: Да, лавров больше нет, И мы не ступим в лес. О, путь исчез, исчез Под вековую сень, В лес древний, до небес: Блеск лавров там исчез…/ Перевод С. Шоргина

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 95 страниц - намного ниже среднего (234)
Средняя длина предложения: 80.23 знаков - близко к среднему (85)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1646.59 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.45% - очень мало (26%)
Подробный анализ текста >>


Оглавление