За чужую вину [Пеэт Валлак] (fb2) читать онлайн

- За чужую вину (пер. Алексей (2) Николаевич Соколов (переводчик)) 26 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Пеэт Валлак

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Молодой человек остановился у лавки старьёвщика и равнодушно оглядел вещи, разложенные на витрине. Звали молодого человека Пеэп Лыо. Он лишь недавно нанялся сюда в приказчики и, приходя по утрам на работу за несколько минут до открытия лавки, обычно ожидал на улице, пока хозяин — Якоб Мезилане — откроет двери. Ему не хотелось заходить во двор и пробираться в лавку с чёрного хода. Отношения между стариком владельцем и новым приказчиком были довольно натянутыми.

Сегодня утром Лыо, заложив руки за спину, успел уже несколько раз пройтись взад и вперёд по улице. Наконец за дверью, которая вела в лавку, послышался шум, изнутри сняли тяжкий засов. Щёлкнули задвижки, и в скважине заскрежетал ключ. Обитые жестью, окрашенные в зелёный цвет двери открылись, и на ступеньках показалась тучная фигура хозяина. Он вышел в жилетке, надетой поверх рубахи. Рукава старьёвщик закатал. Руки у него были толстые и сильные — под стать атлету. Первым поздоровался Пеэп Лыо.

— Доброе утро!

— Здорово!

Приказчик прошёл в комнату, служившую складом, надел синий рабочий халат и вернулся к прилавку. Отыскав старый медный самовар, он принялся чинить и чистить его.

Мезилане сидел у кассы, утирая носовым платком потный затылок и плешь, отороченную редкими остатками волос. Оба долго молчали, причём хозяин искоса поглядывал на молодого человека. Нельзя сказать, чтобы старик был доволен новым приказчиком. По мнению Якоба Мезилане, такому парню, как Лыо, не место в лавке старьёвщика. Уж очень вежлив и обходителен. К тому же Лыо не умел бойко торговаться и болтать с клиентами. Для этого язык у него был плохо подвешен.

Только два месяца работал молодой человек у старьёвщика, а тот уже подумывал: как бы сменить продавца? Вскоре Мезилане обнаглел до того, что два—три раза после закрытия лавки как бы невзначай запускал руку в карманы Лыо, желая убедиться, нет ли там чего-нибудь ворованного. Увы, ничего подозрительного в карманах не было. И сегодня, сидя у кассы, Мезилане опять рассуждал про себя: не прогнать ли своего помощника?

— Где это тебя по шее полоснули, шрам откуда? — вдруг спросил он тоном завзятого сыщика. Поверх очков исподлобья глядели на Лыо колючие глаза. Голос у Мезилане был с хрипотцой, как у больного хроническим кашлем или насморком.

— На войне ранили, в бою, — ответил Пеэп Лыо, продолжая натирать самовар.

Мезилане даже привстал от удивления.

— На войне? Прямо-таки в бою?

— И даже не в одном — Лью поднял рукав и показал след от пули, белевший возле самого локтя.

— Если рубашку задрать, то у всякого найдёшь отметину, — недовольно пробормотал старик, словно завидуя приказчику. У него самого никаких шрамов не было.

Лыо поплевал на тряпку и снова взялся за самовар.

— Бахвалишься, парень. Нос задираешь! — немного погодя разворчался Мезилане. — Меру знать надо, для всего есть своя мера!

Повелось так, что в беседах хозяина с приказчиком первый говорил второму «ты», а Лыо обращался к Мезилане на «вы». И снова старик испытующе вглядывался в бледное лицо худощавого и светловолосого приказчика и думал: «Ишь ты, а ведь он наверняка что-то скрывает. Вот и пальцы у него чересчур длинные. Подозрительно! Ежели где-нибудь пахнет хорошей добычей, так эти пальчики здорово небось орудуют, быстро, ловко».

Несколько раз Мезилане говорил себе, что нужно потребовать у приказчика паспорт и получше посмотреть: всё ли там в порядке? А вдруг Лыо сидел в тюрьме или, чего доброго, сбежал оттуда?

И молодому человеку была не по душе работа у старьёвщика. Подумаешь, какое счастье — торчать здесь день-деньской. Неинтересно, да и платят гроши. Порою, когда Мезилане, сунув под мышку свой затасканный портфель, уходил по делам, приказчик оставался один, разглядывал лавку и находил её ещё более отвратительной. Две комнаты, где было собрано разное барахло, пропитались запахом старья и как будто завшивели. Под низким потолком, над самой головой, висели старые лампы, гитары, мандолины, вёдра, подержанные костюмы, платья, пальто, связки верёвок и цепей — всё, что можно было понавешать на гвозди. На полу громоздилась всяческая рухлядь — шкафы, столы, кресла, а на них лежали ковры, книги, картины, посуда и безделушки. Чтобы хоть немного скрасить всю неприглядность этой свалки старья, Лыо иногда заводил граммофон, но сиплые голоса старых, заигранных пластинок лишь усиливали тоску, царившую в лавке. Лыо чувствовал себя несчастным человеком, оторванным от жизни и заброшенным на какой-то необитаемый остров.

Мезилане, конечно, по-иному относился и к самой лавке, и к товарам.

— У старья есть свои немалые достоинства, молодой человек, — пускался он подчас в рассуждения. — Даже на простых опилках, на трухе и то можно загрести тысячи. Надо только царя иметь в голове А царь сидит не у всякого.

Однажды в лавку зашёл оборванный и нечёсаный мужчина. Из кармана он вынул электрическую лампочку.

— Горит?

— Ещё как!

— Где свистнул?

— Чего… свистнул? Моя лампочка!

— Сколько просишь?

— Пустяки. Платил крону, отдам за пятьдесят.

— Скажи — за пять!

Однако на прилавок Мезилане кинул десятицентовую монету. Незнакомец поворчал, но монету взял и сунул себе в карман. Как-никак — заработок. На этой нехитрой сделке нажились оба: один — поменьше, другой — побольше.

— Итак, молодой человек, ныне ты сам увидел, что и у старья имеются свои плюсы. Какое мне дело до того, что этот жулик спёр лампочку. Придёт пора, заведёшь сам лавочку — так же вот поступай.

— Благодарю, — буркнул Лыо.

Сама бедность и нищета стекались сюда — в лавку старьёвщика. Большая часть вещей попадала сюда из-за того, что их владельцы крайне нуждались в деньгах. Покупателями были такие же бедняки, не имевшие средств приобрести новую вещь. И покупатели, и продавцы дорожили каждым центом. Сюда заходила нередко и обнищавшая знать, покинувшая разорённые поместья, и разный опустившийся люд, с красными глазами навыкат.

За последнее время в лавку зачастила некая госпожа Киви. Она не так давно овдовела и сейчас носила траур. Муж пе оставил ей ни недвижимости, ни наличных денег, пи права на пенсию. Умер он скоропостижно, нужда и заботы немедля прокрались во вдовью квартиру. Комнатная утварь, кое-какие изящные вещицы и украшения составляли всё имущество вдовы. Однако среди этого добра было довольно много ценных изделий, ибо муж её служил моряком, бывал в дальних рейсах, привозил из-за границы то одно, то другое. Ныне всем этим ценностям суждено было уплыть в чужие руки. Лейли Киви — беспомощная, болезненная женщина — плохо разбиралась в жизни и не имела никакой профессии. При содействии старьёвщике вдова уже успела спустить кое-что из вещиц подороже, но немалая доля их ожидала ещё своего часа. Вдова ходила к Мезилане почти каждый день. Нетерпеливая и нервная, она страшилась будущего и часто рассказывала про покойного супруга. Ей причиняло острую боль сознание, что мужа убили в портовой таверне во время пьяной драки.

— Он сам не пил и тем более не дрался, — убеждала женщина. — Он встал на защиту друга и погиб за него…

Мезилане, сидя у себя за кассой, словно крыса в подполье, не вмешивался в разговор. Старик не единожды слышал эту историю и не очень-то верил в неё. Отношение старьёвщика к вдове определялось чисто коммерческим интересом. Продав мебель вдовы, Мезилане выручит порядочные деньги, да ещё получит солидный куш за посредничество. А почему? Да потому, что штурман Киви скончался в марсельском приморском кабаке от удара, нанесённого по пьянке, а ему, старьёвщику, известен покупатель, который заплатит за мебельный гарнитур полторы тысячи крон. Вдове же можно предложить не больше семисот.

Вечером, незадолго до закрытия лавки, Мезилане куда-то ушёл и вернулся нетрезвый. Он сказал приказчику:

— Чего-то я животом занедужил. Зашёл в бар, теперь полегчало.

Вино развязало ему язык. Казалось, старик стал общительней и проще.

— Камору на замок и… пошли! Поглядим нынче на ночной город, малость глотку промочим. По-моему, мы, брат, чересчур косимся друг на друга, ни дать ни взять — лесное зверьё! Почему бы тебе не стать моим… ну вроде как братом. Небось родители твои не отважились завести тебе братца. Скромничали, видно, деньгу сберегали. Мне человек такой до зарезу нужен, чтобы я доверять ему мог во всём,чтобы он язык за зубами держал! И чтобы не ко всякому слову прислушивался.

Старьёвщик повёл Пеэпа Лыо в соседний бар.

— Как тебе нравится госпожа Киви? — допытывался он. — Хороша, не правда ли. Возьмём-ка такси и махнём к ней. Посмотрим, как эта бабёнка без траура выглядит. Вырядилась тоже, глаз не поднимет. А с какой стати? Из-за мужа-распутника, Тьфу! Мы ей скажем: снимай-ка свои чёрные тряпки да глянь-ка нам, мужикам, в лицо!

— Нет, меня туда не тянет, — ответил Лыо.

— С чего бы? Ну не туда, так в другое место. В общем — покатим дальше.

Мезилане подозвал такси, и они проехали на какую-то глухую улицу. У большого деревянного дома, смахивающего на казарму, остановились. При слабом свете, горевшем в сенях, трудно было разобрать написанные на доске фамилии жильцов.

— Вот! Квартира девятая, этаж третий! — воскликнул Мезилане.

— Но ведь там живёт Лейли Киви, — испугался Лыо.

— Именно! Она самая, — подтрунивал старьёвщик. — Смелее, парень. Сейчас нагрянем. Нечего ей своего забулдыгу оплакивать. А то бродит, как мокрая кошка, траур напялила.

— Нет, господин Мезилане, я туда не пойду.

— С какой стати я для тебя господин Мезилане? Не тебе ли я твержу — меня зовут Якоб, а не господин Мезилане. Якоб — заруби себе на носу. Ну, пошли!

— Не пойду!

— Ну и не ходи! Трянка! — Старьёвщик толкнул приказчика в бок и быстро поднялся по скрипевшей деревянной лестнице.

Вскоре на третьем этаже послышался громкий стук.

Но прошло немало времени, пока чья-то рука не приподняли занавеску, висевшую за дверным стеклом. Кто там? Лейли Киви, стоявшая у двери, была в этот раз мало похожа на себя. Согбённая, седая как лунь, вся в морщинах, с запавшими глазами, она казалась призраком. Выпивший старьёвщик не сразу догадался, что за стеклом стоит не Лейли Киви, а её мать.

— Ну и страшилище, — ругнулся про себя Мезилане — Да отворите же дверь. Что вы этак перепугались? Не смотрите на меня с таким ужасом — не убийца к вам нагрянул, Я к вашей дочери по делу пришёл.

Дрожащим голосом старуха ответила, что дочки нет дома.

— Где же она запропастилась? — разворчался Мезилане. — Порядочному человеку, а тем более порядочной женщине пора в такой час дома сидеть. Она, должно быть с минуты на минуту вернётся. Пустите-ка меня в переднюю, — я её подождать хочу. Мы с ней давние знакомые, даже друзья, а ежели вам этого мало, так я ещё и благодетель…

Всё же не пустили его. А когда он расшумелся, захлопали двери соседних квартир, где на пороге появились внушительные мужские фигуры Старьёвщику не осталось ничего иного, как извиниться перед старухой, приподнять шляпу и убраться вниз по лестнице.

Ни Лыо, ни машины внизу не оказалось. Мезилане страшно обозлился и решил отомстить приказчику. Медленно побрёл он по тёмному переулку, приставая к одиноким женщинам.

Не беда, что хозяин вечером в баре предложил приказчику звать его по имени — Якобом На следующее утро всё вошло в обычную колею. Старьёвщик снова стал господином Мезилане. Лыо держался как подобает — в меру официально. Владелец лавки не стал распространяться о вчерашней пьянке. Он только заметил, что не помнит, куда они завернули, выйдя из бара.

Лыо по-прежнему старался подыскать себе новое место. Всё отвратительней становилась работа в лавке, в этом притоне ворюг и мошенников. Молодой человек не сомневался, что ловкий и бессовестный Мезилане обведёт вокруг пальца, измытарит такую неумелую и неопытную в житейских делах женщину, как Лейли Киви.

На днях она пришла к старьёвщику заплаканная и с тоской призналась, что крайне нуждается в деньгах. Ей нужно лечить мать. Та опасно захворала и сейчас лежит при смерти.

— Неужто умирает ваша матушка? — вздохнул Мезилане и вспомнил старушечье лицо, которое недавно видел вечером за стеклянной дверью. «По такой морде действительно могила плачет, — подумал он. — Да стоит ли эту развалину по докторам возить, убиваться из-за неё».

А вслух сказал:

— Умирает! Какая жалость! Ну что же. Согласитесь продать мебель за семьсот, и завтра же деньги тут как тут. Сам я, правда, ни пенни не заработаю на этом, ну да ладно, хорошо, что хоть место в лавке освободим. Прошло несколько дней, и Лейли Киви пришла сказать о своём согласии продать мебель за семьсот крон. Мезилане куда-то отлучился, за прилавком был один Лыо.

— Я не знаю, что мне делать, — сетовала вдова. — Мать надо везти к докторам, а у меня в кармане ни цента. Если её не поместить в лечебницу, она умрёт.

Лыо, стоя за прилавком, чувствовал себя весьма неловко. Он потупился, его мучило сознание вины перед этой женщиной. Ведь какую помощь он мог бы оказать ей двумя—тремя словами. Но за эти же слова он может потерять место у старьёвщика.

Лыо соболезнующе поглядел на женщину, которая сидела на диване. Она выглядела утомлённой и больной.

— Мне хотелось бы кое-что сказать вам, но только, пожалуйста, не говорите об этом никому, — внезапно выпалил приказчик. Кровь бросилась ему в голову, в груди не хватало воздуха.

Женщина кинула на него изумлённый взгляд.

— Что? — спросила вдова и чуть приподняла траурный флёр.

— Насчёт вашей мебели, — продолжал Лыо. — Противно смотреть, как вас обманывает Мезилане. Я знаю, что у него есть на примете покупатель, который сразу заплатит за вашу мебель тысячу пятьсот крон!

— Полторы тысячи!

Женщина почти выкрикнула эти слова, Она быстро встала с дивана и через прилавок слегка наклонилась к Лыо. Они говорили полушёпотом, едва слышно, словно эти тайные речи могли стоить жизни кому-либо из соучастников.

— Вы сказали, что кто-то намерен заплатить за мою мебель полторы тысячи крон. А Мезилане говорит — семьсот.

— Чтобы положить восемьсот себе в карман.

— Это правда?

От волнения Лейли Киви начала заикаться. Она не знала, как ей поступить, что придумать.

— Благодарю вас, — сказала она. — Благодарю.

Благодарность — это самый пустяк. Лучше бы она спросила,что теперь ей делать. Может быть, Мезилане как раз и отправился за поисками добычи. Повезёт ему, вернётся он и выложит на стол семьсот крон, а ей скажет: вот вам за мебель. Никто лишнего платить не пожелал, да и товар больше не стоит. А сам подумает: хватит с меня этой нервической дамочки. Я под её дудку плясать не собираюсь — сделка на продажу подписана, на попятный не попрёшь! Суньте эти бумажонки в карман и скажите мне спасибо.

— Посоветуйте, господин Лыо, как мне теперь быть, — в отчаянии просила женщина.

И Лыо сказал:

— Приходите сюда сегодня же вместе с экспрессами1. Если застанете старьёвщика в лавке, прямиком заявите ему: «Господин Мезилане, вы неоднократно сокрушались, что мой гарнитур обременяет вас. Хорошо, я увезу свои вещи». Потом вы отправитесь к тому самому клиенту, который хотел приобрести мебель, и скажете: «Я слышала, что вас интересует обстановка для квартиры. У меня продаётся мебель, которая вам понравилась. Полторы тысячи крон, и она ваша».

Вдова так и поступила — пришла вторично, чтобы забрать свой гарнитур. Не один час пришлось воевать со старьёвщиком,выслушивать брань и угрозы. В конце концов мебель всё-таки погрузили на подводу и увезли.

Для Мезилане это был самый злосчастный день. Он носился по комнатам как угорелый, швырялся вещами, поносил Лейли Киви самыми гнусными словами. Лыо же молчал, не разделяя горести хозяина.

Ещё раз прогремел гром в лавке, когда Мезилане узнал, что мебель продана именно тому человеку, который должен был купить гарнитур, суливший старьёвщику большие деньги за комиссию.

— Кто же это, чёрт побери, свёл их обоих? — ругался Мезилане. — Стерва портовая, девка штурманская. Видеть не хочу эту морду. Придёт сюда ещё раз, вышвырну вон.

И снова помалкивал Лыо — как воды в рот набрал. Сторонился хозяйских огорчений и хозяйской злобы.

Изо дня в день обдумывая причины своей торговой неудачи, Мезилане стал подозревать приказчика в сговоре с вдовой и однажды, встретив её на улице, подверг Лейли Киви допросу:

— Значит, удачно продали гарнитурчик?

— Продала, — ответила вдова.

— Хорошие деньги выручили?

— Разумеется.

— А сколько вы своему помощнику дали?

— Какому помощнику?

— Ещё спрашиваете? Да моему Лыо! Не надо плечиками пожимать. Он сам посовестился — рассказал мне обо всём. Да и к чему скрываться, ведь я и сам понял, кто у вас в советчиках был. Крон двадцать вы ему всё-таки отвалили?

— Нет, — ответила Киви, слегка смутясь, — ни цента!

— Выходит, он даром присоветовал.

— Да, Лыо ничего не взял, хотя я и предлагала ему.

Мезилане от злобы закусил губу. Ясно как божий день — эта недалёкая женщина выдала своего сообщника!

Часы только что отбили пять ударов, когда старьёвщик вернулся в лавку. Он закрыл наружную дверь, запер её на ключ и навесил засов. Потом хозяин отправился в заднюю неосвещённую комнату, где стояла конторка с бухгалтерскими книгами, и зажёг там электричество. Немного погодя старик позвонил куда-то по телефону, причём говорил очень тихо, прикрывая рот ладонью.

Лыо, надев дождевик, прошёл было к чёрной двери, чтобы через двор выйти на улицу. Но хозяин, не отрызаясь от телефона, сделал рукою знак, чтобы приказчик остался.

Опёршись о дверной косяк, Лыо закурил папиросу, а Мезилане, повесив трубку, выбрался из узкого между столом и стеною — прохода и подскочил к приказчику. Он схватил Лыо за отвороты дождевика, свирепо вытаращив глаза, крикнул:

— Мерзавец!

Прижав молодого человека к самой стенке, старик выхватил у Лыо изо рта папиросу и швырнул на пол.

— Змеиное отродье, сукин сын, я тебя, голубчика, успокою!

— Вы с ума сошли! — закричал Лыо. — Что вам взбрело в голову?

Он пытался вырваться из рук Мезилане, но тот крепко вцепился в плащ и даже чуть приподнял приказчика.

— Негодяй! Падаль собачья! — гремел хозяин. — Я тебя, бродягу, с улицы подобрал, работу дал, накормил, а ты, подлюга, торговлю мне портишь, секреты мои выбалтываешь.

— Во-первых, говорите яснее, во-вторых, отпустите меня, — потребовал Лыо, И так как Мезилане, разойдясь, сдавил его ещё сильнее, приказчик сильно ударил хозяина коленом.

Мезилане охнул, отпустил Лыо и попятился.

— Вон! — завопил он. Лицо у него потемнело от прилива крови, глаза выкатились из орбит. — Ты, дерьмо, к этой паскуде — вдове — в коты набивался. Здорово же тебя отблагодарили за помощь она сама мне всё рассказала, да ещё хвасталась, что наплюёт тебе в рожу за твои советы. И наплюёт — все бабы на один аршин. А теперь хватит. Пока я сосчитаю до трёх, чтобы и духу твоего здесь не было! А если ты, скотина, хоть раз ногу на порог занесёшь, я позову полицию и велю всыпать тебе резиновыми дубинками, да так, чтобы ты забыл, сколько тебе лет! Ну, живо!

— Полиции мне бояться нечего, — отрезал Лыо. — Полицию если и придётся вызвать, то, конечно, из-за вас! Вы думаете, что я слепой, не вижу махинаций, которые творятся у вас, не замечаю, как подло вы обманываете людей, попавших в беду. Для меня не тайна, что позавчера к вам привезли два воза разного товара. Я всё знаю.

Мезилане посинел.

— Прочь отсюда!

— Я уйду, но позову полицию. На этот раз она будет вызвана мною, — пригрозил Лыо. — Вы плут и мошенник, вы жестокий человек, вы готовы нажиться даже на несчастье вдовы! Один шельмец, вроде вас, десять лет назад обманул моих родителей и выгнал их из дому. Церемонятся чересчур с такими, как вы. Засадить бы вас на несколько лет в тюрьму, на хлеб и воду. Мне известно, что товары, которые позавчера завезли к вам на двух подводах, похищены с казённого склада. Там заведующим служит ваш родственник. Ничего, в камере рядышком нары займёте — вдвоём веселей будет.

— Сумасшедший! Ты сам будешь валяться на тюремных нарах. Да, на нарах, бок о бок с другим жульём, вроде тебя. А меня лучше не тронь, слышишь?

— Поглядим, кто из нас жулик, а кто нет, — ответил Лыо и направился к телефону.

— От телефона подальше, — предостерёг Мезилане.

Едва Лыо взял трубку, как удар кулаком по темени едва не сшиб молодого человека с ног. В тот же момент Мезилане бросился к конторке и быстро вынул оттуда револьвер.

— Руки вверх, негодяй! — заревел он. — Да, я шельма, я плут, мне привезли товар с казённого склада! Верно! Привезли. И раньше привозили. И заведует складом не какой-то родственник, а мой родной сын! Но на тюремный паёк никто из нас не сядет, а вот свинцовый заряд я тебе в башку влеплю, и не поздней, чем завтра, твою пасть засыплют землёю! Слышишь? Руки вверх!

Молодой человек будто повиновался. Подняв одну руку, он успел другой выхватить из кармана свой пистолет, Мысль работала чётко. Он не сомневался, что Мезилане способен убить его, чтобы спасти себя и своего сына. Едва ли сумеют люди распознать истинные мотивы злодеяния, если в живых останется только убийца-старьёвщик. И тогда Мезилане в глазах людей наверняка будет выглядеть праведником, добропорядочным гражданином.

Лыо первым нажал на спуск, чтобы попасть противнику в кисть и выбить из неё оружие. Почти одновременно раздался другой выстрел. Лыо пошатнулся, выронил пистолет и упал на колени. Затем, рухнув ничком, он потянулся было к дымившемуся на полу пистолету, но тут силы оставили Лыо, и пальцы его застыли, едва коснувшись оружия.

*

Вечером Якоб Мезилане лежал в хирургической клинике. Его недавно перенесли в палату из операционной, где врачи извлекли пулю, застрявшую в плече. В этой же больнице внизу, в морге, покоилось тело Пеэпа Лыо. Труп доставили сюда для вскрытия. Он лежал на спине, и одна рука свисала до самого пола. А за стеною на улице продавались газеты. В них репортёры пространно описывали подлую попытку ограбить лавку Мезилане — торговца подержанными вещами, который держал у себя в кассе, как полагал убийца, крупную денежную сумму. Раненому купцу удалось вырваться из рук преступника и убить того в завязавшейся перестрелке. На газетных полосах были помещены портреты грабителя и жертвы злодейского нападения.

Плечо сильно болело. Мезилане лежал полузакрыв глаза и думал. Ведь он был единственным свидетелем всего происшедшего; приказчик замолчал навеки. Больше всего старьёвщика беспокоил вопрос: как вести себя на следствии? До сих пор все обстоятельства говорили за него, Мезилане,но мало ли,что может случиться в дальнейшем? И долго ли следователям повернуть дело по-иному, обвинив его в убийстве?

А разве он убийца? Выстрелы раздались почти одновременно. У обоих в руках было оружие, оба боялись друг друга, каждый хотел опередить противника… Но… один целился в руку, а другой в сердце. И тот, кто выхватил револьвер первым, прибёг к оружию для того, чтобы скрыть от общественности грязные сделки, чтобы спастись самому и спасти сына от тюремных стен.

*

На третий день один из участников перестрелки отправился в последний путь. Там же, в морге, его уложили в простой гроб. Прогрохотала подвода. Сидя на мешке с сеном, держа в руке кнут, к воротам подъехал ломовой извозчик. Гроб взгромоздили на подводу и покрыли ветхим рядном. На кладбище отправился также кто-то из служителей морга. И тот и другой, свесив ноги, уселись по обе стороны гроба. За воротами подводу ожидало несколько любопытных.

— Что тут происходит? — спросил случайный прохожий. — Чего стоите?

— Чего стоим? Убийцу выносят, хоронить везут.

— Тот самый — Лыо. Газет, что ли, не читаете?

— Ах, Лыо… — Прохожий отошёл к небольшой кучке людей, чтобы посмотреть, как отправится в последний путь этот опустившийся человек.

— Эй, прочь с дороги!

Подвода выехала со двора. Любопытные расступились, чтобы дать ей дорогу. Не было ни родных, ни близких знакомых, чтобы проводить покойника к месту вечного упокоения. Его родственники жили далеко отсюда, отец и мать умерли, а друзья сегодня отстранились.

Улица шла вдоль пологого склона, и лошадь ступала медленно, осторожно. Осеннее серое небо, холодное и ветреное, висело над узкой улицей. Встречные не обращали внимания на ломовую подводу. Кое-кто, видя гроб, прикрытый рядном, думал, что он пуст, — не было ни венков, ни провожающих. На углу около церкви стояла женщина в трауре, она ожидала, когда подъедут похоронные дроги. Это была Лейли Киви, которая хотела пройти на кладбище вместе с похоронной процессией и возложить цветы на могилу. Вдова задумалась, её одолевали разные заботы. Вдове не пришло в голову, что мимо неё провезли останки Пеэпа Лыо. Она заметила, правда, ломовую подводу, но решила, что на ней везут не покойника, а просто гроб, который даже не успели покрасить. Извозчик прикрыл свою кладь каким-то рваным тряпьём, лошадь трусила лёгкой рысью, спускаясь под гору.

Лейли Киви посматривала в сторону клиники, ждала погребального шествия с пастором и венками. Так на углу и простояла напрасно с цветами для умершего Лыо.

Покойник продолжал свой путь. Навстречу ехали экипажи, спешили частые прохожие. Кто знает, сколько тут среди них было людей, на чьей совести лежали нераскрытые злодеяния?

На кладбище гроб предали земле. Могильщиков наняла городская управа положив каждому пятьдесят центов за час. На рытьё могилы город отпустил ни много, ни мало — семь крон и двадцать пять центов.

Большой песчаный холм вырос на краю кладбища, где хоронили бедняков и городских призреваемых. Отработав своё, двое нанятых мужчин с лопатами на плечах разошлись по домам, а третий преклонил колени перед свежей могилой. Не так давно он сам опустил на кладбищенское песчаное ложе останки двух своих сыновей.

Одним холмиком стало больше, да и тот скоро осядет, зарастёт травою, а крест над ним покосится. С презрительным равнодушием будут проходить люди мимо этой могилы. Им, людям, невдомёк, что настоящего убийцу вылечили в больнице и он живёт, как и прежде, на воле, а тут похоронен честный и невинный человек, погибший потому, что осмелился выступить против несправедливости.

Примечания

1

В буржуазной Эстонии так назывались рассыльные, занимавшиеся также перевозкой мебели. Экспрессы были объединены в организацию, носили форму, номер.

(обратно)

Оглавление

  • *** Примечания ***