Любовная терапия [Ким Лоренс] (fb2) читать постранично

- Любовная терапия (пер. Екатерина Николаевна Хохлова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-863) 262 Кб, 125с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ким Лоренс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


  ГЛАВА ПЕРВАЯ


  Прижатый к стене, санитар весь вспотел от страха. Ему уже приходилось сталкиваться с трудными пациентами, но по сравнению с этим темноволосым парнем, который возвышался над ним как скала, другие пациенты казались просто ангелами. Бедняга санитар задрожал, оказавшись под пристальным взглядом ярко-голубых глаз.

  Раньше он чувствовал презрение по отношению к своим коллегам, испытывавшим трепет перед богатыми и знаменитыми пациентами частной клиники. А теперь и сам дрожит от страха перед избалованным миллионером!

  — Сестра сказала... — пискнул санитар.

  — Уберите это чертово кресло. — На лице пациента не дернулся ни один мускул, но угроза в его голосе парализовала санитара.

  — Сестра Нэш сказала, что вы поедете в инвалидном кресле

  Мэтью Девлин слегка улыбнулся.

  — Сестра Нэш прекрасно знает, что я думаю об инвалидном кресле.

  — Послушай, парень, — запуганный санитар попробовал вызвать в Мэтте лучшие чувства.      — Может быть, тебе и не нужно инвалидное кресло. Я не знаю. Но я знаю, что завтра тебя здесь не будет. То есть остается только один день. Неужели так трудно уступить?

  — Спасибо, Мартин, я сам присмотрю за мистером Девлином, — раздался голос сзади.

  Санитар обернулся. На лице его появилось облегчение. В дверях стоял Эндрю Меткалф.

  — Слава богу, доктор! — Санитар поспешил убраться подобру-поздорову.

  — Ну и ну, Мэтт. Запугиваешь до смерти мой персонал?

  Мэтью Девлин фыркнул:

  — Кто бы говорил! Если это не ниже твоего достоинства, не помог бы ты мне отнести его? — Он ткнул ногой кожаный кейс. Мэтт ненавидел обращаться за помощью, но другого выхода у него не было.

  Грубоватый тон просьбы не разозлил хирурга. Он прекрасно понимал, что чувствует его пациент и как ему тяжело сейчас.

  — Не знаю, входит ли это в мои обязанности, но чего не сделаешь для любимого пациента?

  — А сарказм входит в твои обязанности? — усмехнулся Мэтт, подбирая костыли. Даже на костылях он был на голову выше доктора.

  — Ты так торопишься. — Доктор поднял кейс. Можно подумать, что тебе у нас не понравилось...

  — Если мне когда-нибудь еще захочется почувствовать себя узником, я сразу вспомню о тебе, док, мрачно пообещал Мэтт.

  — Полагаю, бесполезно просить тебя поберечься? — Взгляд Мэтта был более чем красноречив. Доктор философски пожал плечами. — Я должен был хотя бы попытаться. В конце концов, твой случай — один из самых ярких в моей практике. Я не хотел бы, чтобы все мои усилия пошли насмарку только потому, что тебе не хватает терпения.

  Мэтт поморщился. Последние месяцы израсходовали весь запас терпения, которое у него когда-либо было.

  — Не беспокойся, я не разрушу твою репутацию доктора, способного творить чудеса.

  Эндрю Меткалф кивнул, принимая комплимент. Он заслуженно считал себя хорошим врачом, но понимал, что скоростью, с которой Мэтт выздоравливал, тот обязан только своей стальной воле и огромному желанию выздороветь.

  — Я не могу понять, почему ты не хочешь пожить у родителей, чтобы отдохнуть от журналистов, — вновь заговорил доктор. — Я слышал, у них даже есть настоящий подъемный мост.

  — А еще замок, окруженный рвом, и добрая часть деревушки по соседству, — протянул со скукой в голосе Мэтт. — Но нет сына, достойного это все унаследовать. Во всяком случае, мой отец так считает...

  Доктор посмотрел на безупречный профиль пациента. По его лицу невозможно было прочитать, что он чувствует.

  — Но... — Меткалф вовремя прикусил язык. Еще чуть-чуть — и у него бы вырвалось то, что отец Мэтта строго-настрого запретил рассказывать сыну. — Я думал, что несчастный случай...

  — Потребуется больше, чем просто несчастный случай, чтобы мой отец передумал, Эндрю. Для него я перестал быть сыном в тот день, когда отказался делать то, что он хотел. Теперь мы соперники... и все, что он хочет, — это разбить меня.

  Эндрю Меткалфа шокировало хладнокровие, с которым Мэтт произнес эти ужасные слова.

  — Но ведь этого не случится, правда? — спросил доктор смущенно.

  Несмотря на трагическую гибель более опытного партнера Мэтта и все мрачные прогнозы, авиакомпания, которую он создал практически из ничего, теперь являлась серьезным конкурентом другим авиаперевозчикам, и в их числе отцу Мэтта — Коннору Девлину.

  — Переживаешь за свои акции, док?

  Эндрю усмехнулся. Переживать было из-за чего. «Фэа флайтс» была одной из самых успешных молодых авиакомпаний за последние годы.

  — Вообще-то у меня совсем немного акций, протянул Эндрю.

  — Зато они принесут тебе очень много прибыли, это я гарантирую, — заявил Мэтт без лишней скромности.

  — Ну, если речь идет о счетах за лечение, то это тебе уже удалось, Мэтт, — рассмеялся доктор.


  — Я никогда не занималась частной практикой, и, если честно, у меня никогда не возникало такого желания.

  Кэт говорила спокойно, но она знала, что не может