Завоеватель [Шари Эштон] (fb2) читать постранично

- Завоеватель (и.с. Любовь Прекрасной Дамы-76) 651 Кб, 186с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Шари Эштон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Шари Эштон Завоеватель

Глава первая

Замок Дассет. 1222 год

– Бернард Фицгиббонз? Неужели это ты, парень? И живой к тому же?

С высоты своего боевого коня Бернард с улыбкой смотрел на старого Питера, прекрасно понимая, почему так удивлен старый конюх. Он и сам не ожидал, что вернется из Крестового похода.

– Да, Питер, я выжил. Трудно поверить, правда?

– Да! Почти год прошел с тех пор, как мы прослышали, что ты умер на Святой земле. А тут пару недель назад приехал посыльный из какого-то монастыря, что около Йорка[1], и сообщил, что ты там лежишь со сломанной ногой. Уж не знали, чему и верить!

Ложные сведения о его смерти исходили от крестоносцев, вернувшихся прошлой осенью со Святой земли. А произошло это оттого, что Бернард и еще пятеро рыцарей не прибыли на корабль, возвращающийся на родину. Поэтому все решили, что они погибли, как и многие их товарищи по оружию.

Но они вовсе не умерли, а отправились спасать своего соратника из сарацинской тюрьмы. Их миссия удалась, но они опоздали на корабль, который отправлялся осенью, и были вынуждены ждать до весны.

– Как видишь, я не умер, хотя и сломал ногу, когда вернулся в Англию, – сказал он, решив не сообщать Питеру всех подробностей. – Добрые монахи предоставили мне кров и пропитание, пока я снова не смог ходить.

Питер осмотрел коня.

– Это не тот конь, на котором ты уезжал…

Бернард похлопал по шее боевого коня, верно служившего ему четыре года.

– Кляча, которую дал мне лорд Сеттон, продержалась всего два дня и свалилась замертво по дороге в Лондон. К счастью, епископ Терстан оказался щедр – упокой Господи его душу.

Питер склонил голову и перекрестился, поминая епископа Терстана из Дерли, который призвал людей со всех уголков своей епархии вступить в отряд рыцарей Черной розы. От того огромного, величественного отряда, который отправился из Дерли в Палестину сражаться с неверными, осталось всего шесть человек: Саймон, равного которому не было, и без чьего лидерства они не один раз могли бы погибнуть; проказник Николас, умеющий одинаково искусно очаровывать женщин и владеть мечом; Хью – смелый воин, которому Бернард был многим обязан; Джервас – барон, умеющий врачевать; чужестранец Гай, ищущий свою настоящую родину.

Все они были благородными рыцарями и, взяв под покровительство неумелого оруженосца, оберегали его до тех пор, пока он не научился военному искусству и не стал им ровней. Это – верные друзья, готовые прийти ему на помощь, если нужно. И они, в свою очередь, могли рассчитывать на помощь Бернарда.

Николасу он уже помог, когда пришлось спасать прекрасную Беатрису Тиболт от бессовестного похитителя. Это приключение дало возможность Бернарду проверить, окончательно ли зажила у него нога, хотя его возвращение в Дассет вновь отложилось.

Сегодня наконец-то он получит свое вознаграждение: надел земли и брак с Клэр Сеттон.

Горя нетерпением, Бернард спросил:

– У тебя найдется место для моего коня?

– Да. Лорд Одо продал несколько лошадей, что похуже…

– Одо? – прервал конюха потрясенный Бернард. – Он же лежал на смертном одре, когда я уезжал.

– Хм. Он снова на ногах. Одо всегда действовал наперекор всему. И таким остался.

Бернард снял латные рукавицы и засунул их под седло в большой вещевой мешок. Он-то думал, что старый господин давно умер.

Именно из-за приближающейся смерти лорда Одо Сеттона епископ Терстан прибыл в Дассет, чтобы его исповедовать. Лорд Сеттон, во что бы то ни стало, хотел выполнить епитимью, наложенную на него епископом, и умолил Бернарда пополнить ряды крестоносцев из Дассета, чего требовал епископ. Когда же Бернард заколебался, то Сеттон от отчаяния пообещал ему вознаграждение по возвращении из похода: земельный надел и младшую дочь в жены.

Лишь полный дурак отклонил бы подобное предложение, даже если у него было мало надежд на то, чтобы выжить.

Он выжил и стал искусным воином. Все эти годы Бернард был уверен, что получит вознаграждение от Джулиуса, старшего сына и наследника поместья Дассет. С сыном иметь дело было легче, чем с отцом.

Бернард провел коня на конюшню и осмотрел первый пустой денник. Солома там была свежей, а пол чистым, поэтому он передал поводья Питеру.

– Оставь седло и мешок здесь – я ими займусь потом, после разговора с Сеттоном.

Питер указал на ножны, свисающие с поясного ремня Бернарда.

– А это?

Бернард вынул из ножен кривую сарацинскую саблю, которую не выпускал из рук с тех пор, как поднял ее на поле боя. В большой зале замка Дассет никому не позволялось появляться с оружием – за исключением охраны.

– Это – сарацинская сабля, – пояснил Бернард.

– Оружие неверных, – презрительно ответил Питер.

– У оружия нет Бога, оно не может быть ни хорошим, ни плохим, грешным либо святым.

Оно подвластно лишь руке своего хозяина и может служить как добру, так и злу.

Питер с недовольным видом взял саблю, словно боялся запачкаться о варварскую вещь.

– Его