С тобой навсегда [Лиза Клейпас] (fb2) читать онлайн

- С тобой навсегда (а.с. Беркли -2) (и.с. Очарование) 646 Кб, 328с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лиза Клейпас

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Лиза КЛЕЙПАС С ТОБОЙ НАВСЕГДА

Глава 1

Мирей Жермен – это ее полное имя, которого не знал ни один человек в Саквиль-Мэноре. Его не знал никто во всей Англии: жить под настоящим именем означало навлечь на себя слишком много неприятностей. С Мирей Жермен была связана совсем другая жизнь, та, с которой она покончила, покинув родину в поисках счастья. Во Франции ее звали Мирей, здесь – Мира, и этот новый образ нравился ей гораздо больше прежнего.

Облокотившись на подоконник, она наслаждалась легким дуновением ветерка и прекрасным видом, открывавшимся из высокого окна башенки, в которой находилась ее спальня.

Ей нравилось наблюдать за приездом гостей лорда Саквиля.

Богатые лорды и леди только и делали, что постоянно подчеркивали собственную значительность. Мира когда-то открыто высмеивала и передразнивала подобную привычку, но это было раньше, до того, как лорд Саквиль взял ее под свое покровительство. Теперь она была обучена хорошим манерам, однако, несмотря на строгие уроки. Мира чувствовала, что многие прежние взгляды слишком глубоко укоренились в ней, чтобы измениться. Она выросла совсем в другом мире, где к утонченному жеманству дворян относились с презрением.

Еще один экипаж, проехав по аккуратно выложенному деревянному настилу подъездной дороги, приблизился к особняку. Цвета экипажа – голубой с черным – указывали на принадлежность его владельца к королевской фамилии. Из болтовни Саквиля о приглашенных на охоту гостях следовало, что голубой и черный – цвета лорда Фолкнера. Когда карета, запряженная прекрасной парой гнедых, остановилась перед парадной дверью. Мира еще дальше высунулась из окна; ее темные карие глаза следили за появившейся в поле зрения фигурой Александра Фолкнера, герцога Стаффордширского.

Он выглядел моложе, чем она ожидала, и был очень красив: загорелый, с коротко остриженными черными волосами. Какое-то неосознаваемое высокомерие присутствовало в его жестах, когда он поправлял плащ и обходил экипаж.

«У мужчины поменьше ростом такая походка называлась бы чванливой», – подумала Мира и улыбнулась. Ей нравилась окружавшая его атмосфера жизненной силы и здоровья.

Среди молодых людей было модным напускать на себя байроновскую романтическую бледность. Все щеголи старались выглядеть праздными и меланхоличными, будто их терзала безнадежная страсть. Но вот появился человек, который, кажется, не имеет этих глупых претензий.

Мира оперлась подбородком на руки и смотрела, как лорд Фолкнер задумчиво поглаживает гриву коня. Он усмехнулся в ответ на какие-то слова кучера; белизна его зубов казалась еще ослепительнее на фоне загорелой кожи. Действительно ли лорд Фолкнер, как говорили, глубоко переживает смерть двоюродного брата? Что-то не похоже. Он не выглядел как человек, недавно перенесший тяжелую утрату. Саквиль рассказывал, что Фолкнер долго горевал об убитом брате, но Мира решила, что это, должно быть, одно из типичных преувеличений Саквиля. За свою недолгую жизнь ей часто приходилось видеть смерть и тот отпечаток, который она накладывает на людей, но на лице лорда Фолкнера не было видно следов горя.

Двое лакеев Саквиля появились во всем своем помпезном великолепии: напудренные, в завитых париках, они поклонились лорду Фолкнеру и открыли перед ним двери. После его появления к особняку подъезжало еще много экипажей, из которых выходили богато одетые гости, но Мира теперь смотрела на них без интереса: ее мысли занимал черноволосый незнакомец.

Алек вошел в библиотеку и увидел там Уильяма Саквиля, с приятной улыбкой ожидавшего гостя за бокалом вина. Саквилю было свойственно состояние спокойного довольства.

Почему бы и нет? Кроме жены и наследников фамилии и титула, он имел все, что только можно желать: хороший дом, множество друзей, финансовую стабильность, уважение всех, кто его знал. Его главные увлечения – политика и охота – были хорошо известны друзьям. Они очень удобно распределялись по сезонам: каждую весну он отправлялся в Лондон представлять Хэмпшир на парламентских сессиях, а каждую осень возвращался в поместье охотиться. В первом из этих двух занятий он преуспел гораздо больше. Саквиль обладал настоящим политическим талантом, умея не компрометировать себя в глазах любой власти. Никто не мог предсказать его позицию по конкретному вопросу, но все были уверены, что в конце концов он сумеет оказаться в лагере победителей.

Прожив с ним более двух лет, Мира обнаружила простую вещь, о которой едва ли догадывались даже ближайшие друзья: Саквиль отчаянно боялся показаться смешным. Его имидж и репутация были превыше всего остального, и страх подвергнуться осуждению окружающих подчас приводил его к крайностям.

Его происхождение по линии отца было неизвестно, и он приложил немало усилий, чтобы иметь родословную, скрывающую не самые лучшие стороны истории его семьи. Гордость лишила его чувства юмора; хотя Саквиль любил дразнить своих друзей и подшучивать над ними, сам он не терпел такого отношения к себе. Казалось, что гордость обеднила и его личную жизнь; поговаривали, будто он не женился из-за того, что не нашел женщину, отвечающую его чрезмерно высоким требованиям.

– Ты приехал раньше обычного, Фолкнер, – сказал он, сидя за столом красного дерева, и протянул Алеку бренди.

Его голубые глаза заблестели. – Неужели захотелось поохотиться?

– Я устал от Лондона, – ответил Алек, облокачиваясь на мраморный бюст предка Саквиля и делая маленький глоток прекрасного бренди. – Чай и соболезнования никогда не утомляли меня так сильно, как в последние месяцы.

– О да… – согласился Саквиль. – Но будь терпелив с теми, кто хочет помочь и кто переживает утрату так же глубоко, как и ты…

– Никто не переживал утрату так глубоко, как я, – резко прервал его Алек. – Просто нынче модно делать вид, будто это так.

Его лицо не выражало ничего, но глаза подсказали Саквилю, что фраза продиктована не столько жалостью к себе, сколько цинизмом.

– Холт был замечательным человеком, – негромко произнес Саквиль. – Я собирался отменить охоту в этом году, чтобы не оскорбить его память.

– Не беспокойся. Достаточно нескольких бутылок… – Алек замолчал и сделал еще глоток бренди. – Немного музыки, развлечений, танцы – и они его очень скоро забудут.

– Фолкнер, – на лице Саквиля отразилось беспокойство, – это плохо звучит. Разумеется, ты никогда не был самым мягкосердечным, но мне не хочется, чтобы твое сердце ожесточилось.

– Что же я, по-твоему, должен делать? – язвительно поинтересовался Алек. – Лить слезы в два ручья?

– Я не собираюсь диктовать, как тебе надо поступать.

Видит Бог, ты сделаешь все наоборот. Но прошло уже больше полугода, и скоро друзья перестанут объяснять твою холодность к ним смертью Холта и начнут отдаляться. Конечно, вокруг тебя останутся прихлебатели.., те, кого интересуют твои деньги и собственная выгода… Но однажды настоящие друзья отвернутся от тебя, и вернуть их будет непросто.

Алек помолчал, потом улыбнулся.

– Это не похоже на тебя, Саквиль, – читать нотации, даже не поздоровавшись.

– Я читаю тебе нотации только тогда, когда знаю, что это необходимо…

– Что делает тебя поистине незаменимым другом, – подхватил Алек, положив ладонь на голову скульптуры и постукивая пальцами по гладкой мраморной брови. – Хорошо, продолжай, если тебе нравятся нотации. Предложи мне лекарство от цинизма. Скажи, как преодолеть жеманство, лицемерие и притворство – ведь. Боже мой, я встречаю их в каждом, на кого ни посмотрю.

– Перемена обстановки – вот что тебе нужно, – посоветовал Саквиль. – Италия, Франция…

– Я пытался: те же лица, те же виды, та же еда.., та же скука.

– Купи себе новую лошадь…

– У меня их и так слишком много.

– Может быть, – начал Саквиль с надеждой, – , тебе удастся найти душевный покой в своей семье?

Алек усмехнулся, покачав головой.

– У меня слишком много родственников, и все они невыносимы.

– А женщина?

– У меня есть…

– Не такая, как все твои шлюхи, – перебил его Саквиль. – Настоящая женщина, одна хотя бы на несколько месяцев. С которой ты будешь чувствовать себя спокойно, которая изучит твои привычки, будет знать, какие напитки ты предпочитаешь и как завязать тебе галстук. Господи, да была ли у тебя когда-нибудь постоянная женщина? Это прекрасно, и я тебе искренне советую.

– Черт побери, а ты разбираешься в этом, не правда ли? – заметил Алек. – Может быть, такие советы имеют отношение к слухам, которые ходят о тебе? Правда, что здесь в особняке живет твоя любовница?

Саквиль широко улыбнулся.

– Самое замечательное создание из всех, когда-либо виденных, – заметил он. – Нежная и страстная… Она может превратить пустую жизнь в рай на земле.

– Боже! – Алек взглянул на него, передернув плечами. – Как ты собираешься сочетать все.., это.., с ее присутствием здесь?

– Ты имеешь в виду охоту? – сделав неопределенный жест рукой, поинтересовался Саквиль. – Она практически не появляется на людях, читает или занимается делами в своей комнате. Она не слишком склонна общаться с публикой такого рода; она предпочитает.., э-э…

– Она предпочитает одну вещь и делает ее весьма хорошо, – закончил за него Алек и печально улыбнулся. – Нет ли у нее сестры?

– Боюсь, что нет. Она одна такая, Фолкнер.., и я не делюсь.

Дружеский разговор продолжался, когда они вышли из библиотеки и поднимались наверх, где слуга готовил комнаты для гостей. Им всегда было о чем поговорить, потому что, несмотря на большую разницу в возрасте (Алеку было двадцать восемь, а Саквилю почти на тридцать лет больше), их объединяло много общего. Оба они в юности унаследовали титул и богатство, а вместе с ними и все проблемы, связанные со слишком большим влиянием на окружающих в столь юном возрасте.

Где-то в душе Алек затаил обиду на то, что он, еще подросток, был вынужден принять на себя всю ответственность за семью, земли и местных жителей. Смерть отца в одночасье превратила его во взрослого человека, лишив всех радостей, которыми беззаботно наслаждались сверстники.

Только двоюродный брат вносил в его жизнь веселье. Необузданный и безрассудный Холт вовлекал его во многие сомнительные приключения, всегда удачно перебивая монотонность обязанностей и работы. Он прятал женщин в комнатах Алека и оставлял их там в качестве сюрприза, присылал среди ночи записки с шутовскими мольбами присоединиться к нему в какой-нибудь сомнительной пивнушке. Озорной, веселый Холт, который влюблялся и разочаровывался каждую неделю и звал Алека пить в компании с ветреными женщинами…

– Тебе нужно, чтобы я был рядом, – часто повторял Холт. – Все остальные воспринимают тебя чертовски серьезно.

Теперь, когда Холта не стало, Алек понимал, насколько тот был прав.

Проводив его до комнаты, Саквиль ушел встречать других гостей.

Алек принялся бесцельно бродить по дому. Внутреннее убранство Саквиль-Мэнора было столь же великолепно, как и внешний вид особняка: в каждой комнате был камин, изобилие картин и книг, удобные мягкие кресла, роскошные кровати, застеленные дорогими покрывалами. Каждый год, когда Саквиль затевал охоту, некоторые из этих шикарных кроватей использовались гораздо чаще обычного, потому что это было время снисхождения ко многому и многим.

Снаружи особняк походил на надежную крепость, но настолько живописную, что было трудно оторвать от него взгляд.

Стены и крыши были украшены зубцами и шпилями, придавая ему вид средневекового замка. Особое внимание обращали на себя высокие прямоугольные угловые башенки, похожие на те, в которых томились в заточении сказочные принцессы.

Комната Алека находилась в конце коридора, рядом со входом в одну из таких башенок. Он задержался возле лесенки, ведущей наверх, и, прислонившись к стене, задумался о том, что может находиться в башне: может быть, это чердак или мансарда, где живет кто-то из слуг. Неожиданно его размышления были прерваны звуком шагов легких ножек по ступенькам.

Мира спускалась из своей спальни в кухню. Она знала, что повар и экономка заняты приготовлениями к приему и с радостью примут ее помощь. Лорд Саквиль возмущался, когда слышал, что она собиралась кому-нибудь помочь, но Мира не боялась работы. Ей нравилось чувствовать себя полезной, а в ее теперешней жизни она не видела возможности приносить кому-нибудь пользу. На мгновение она остановилась на предпоследней ступеньке, неожиданно увидев стоявшего перед ней мужчину – очень высокого мужчину. Сразу же узнав эти угольно-черные волосы, она уставилась на него с любопытством и без малейшего смущения.

Его глаза были светло-серого цвета талой воды – прозрачный хрусталь, обрамленный густыми черными ресницами.

Брови – столь же черные, как и волосы, четко очерченные, с легким изгибом. Это производило завораживающее впечатление. Пронзительные серебристо-блестящие на загорелом лице глаза, слегка прищуренные так, будто он читал все тайны ее сердца. Приподнятый уголок выразительных губ говорил о сардоническом остроумии, скрывающемся за этими безмерно красивыми чертами. Мире хотелось отступить назад: излучаемое им обаяние, которое она почувствовала издалека, вблизи казалось слишком сильным. Все линии его тела были совершенны: ноги в плотно облегающих кожаных панталонах, широкие плечи и узкий торс, облеченные в голубой сюртук и консервативный полосатый жилет.

– Здравствуйте, – сказал Алек. Выражение его лица не изменилось, когда он смотрел на нее, хотя взгляд отмечал каждую деталь ее внешности: от него не укрылось взволнованное движение пальцев, когда она прятала их в складках платья. – Надеюсь, я не напугал вас, – сказал он низким, странно прерывающимся голосом.

– О нет, – ответила Мира, опустив длинные ресницы.

Она отважилась улыбнуться, и Алек был очарован блеском озорных искр в ее глазах. – Вы лорд Фолкнер?

Он кивнул, оглядывая коридор: вот сейчас должна была бы появиться вездесущая дуэнья в поисках своей подопечной, ведь молодая девушка с такой внешностью не может надолго оставаться одна без присмотра. Улыбка исчезла, когда она заметила этот взгляд.

– Я шла… – начала Мира и, забыв, что стоит на лестнице, сделала шаг. Покачнувшись, она инстинктивно вытянула руки в попытке удержаться и не упасть. Моментально среагировав, Алек бросился к ней и успел подхватить – девушка оказалась в его сильных и надежных объятиях.

Ошеломленная, Мира смотрела на него, чувствуя, как сильно бьется в груди ее сердце. От него исходил невыразимо приятный едва уловимый аромат: тонкая смесь запаха кожи, чистого белья и изысканного бренди. Когда их взгляды встретились, его серые глаза оказались так близко, что нельзя было не заметить, как они красивы.

– Какая я неловкая, – произнесла девушка, задыхаясь.

Звук ее голоса тонул в складках его сюртука.

– Вовсе нет. Это может случиться с кем угодно.

– Спасибо вам, иначе я бы…

– ..да, здесь пол очень…

– Не знаю даже, как благодарить вас…

Когда она подняла глаза, они оба словно застыли. Алек продолжал слишком крепко держать ее в объятиях, и Мира чувствовала, что он так же потрясен, как и она.

– Теперь.., позвольте мне идти, – сказала она, высвобождаясь.

Алек не отпускал ее.

– Вы достаточно крепко стоите на ногах?

– Да.

– Вам надо быть осторожнее, – прошептал он, продолжая держать ее в объятиях. – Я не желал бы, чтобы с вами что-нибудь случилось.

Ее тело было столь нежным и податливым, что Алеку вовсе не хотелось отпускать ее. Множество вопросов теснились в его голове: кто она такая, почему он не видел ее раньше.., почему она так смотрела на него, что будет, если он ее поцелует. Сколько в ней искушения!

– Как вас зовут? – спросил он, слегка наклоняя голову.

– Милорд, прошу вас… – Мира испуганно отстранилась.

Алек неохотно отпустил ее, улыбнувшись тому, как она выпорхнула из его объятий и отвела в сторону взгляд.

– Простите, – сказал он мягко. – Кажется, мы оба оступились. Обычно я более деликатен.

– А я обычно не спотыкаюсь.

– Я верю.

– Спасибо за то, что.., вовремя поддержали меня. Но мне нужно идти…

– Постойте, – сказал он, еле удержавшись от искушения взять ее за руку. – Как вас зовут? Вы не из числа гостей Саквиля?

Мире захотелось провалиться сквозь землю: оказывается, он не знает, кто она такая! Она представляла, что последует за этим, но гордость не позволила ей уйти.

– Меня зовут Мира, – сказала она резко. – Да, я из числа гостей лорда Саквиля, более или менее постоянных гостей. Я живу здесь, в этой башне.

Алек не поверил своим ушам. Она была любовницей Саквиля? Серебристые глаза стали ледяными, когда он оглядел ее с головы до ног: красиво убранные волосы, прекрасный наряд, совершенные очертания тела и белизна кожи.

– Мы с Саквилем только что говорили о вас, – сказал он заметно переменившимся холодным тоном. – Почему-то я думал, что вы должны быть старше.

– Похоже, вы ошибались.

– Похоже, я очень сильно ошибался, – согласился он.

– Мне надо идти.

Но его слова заставили ее задержаться.

– Я слышал, вы обычно скрываетесь здесь?

– Да, – не оборачиваясь ответила она.

– Почему?

– Потому что мне нравится быть одной. – Она чувствовала его взгляд, скользящий по глубокому декольте платья и плавным линиям груди. Этот взгляд, прежде полный теплоты и восхищения, сейчас выражал только оскорбительную наглость.

– Меня интересует одна вещь, – проговорил он. – Кем вы были до этого?

– До этого? – осторожно переспросила она.

– До того как стали любовницей Саквиля'. Деревенской девушкой, пожелавшей продать себя за дорогие одежды и комнату в особняке? Или размечтавшейся дочкой торговца, надеявшейся соблазнить Саквиля на женитьбу и закончившей как…

– Ни то ни другое, – прервала Мира, наградив его презрительной улыбкой. Фолкнер оказался таким же, как все люди его круга, всегда готовый судить других, пренебрежительный с теми, кто ниже его.., убежденный в собственной безупречности. – Простите, милорд. Я больше не стану пятнать своим присутствием ваше высочайшее общество.

Она оставила его стоять в полной растерянности, уставившимся туда, куда она ушла.

В этот вечер Алек надел на себя маску очаровательной любезности, когда вместе с остальными гостями лорда Саквиля сел за огромный стол в гостиной. Его расположение духа со стороны казалось приятным, но на самом деле он был погружен в раздумья о девушке в розовом платье. И чем больше он думал о ней, тем отвратительнее казалась ему ситуация. Как она могла согласиться стать любовницей Уильяма Саквиля, человека, который старше ее в два с лишним раза? Действительно ли она имела пристрастие к немолодым мужчинам, или ее интересовали деньги? Дело в деньгах, решил он, вспомнив дорогую отделку ее платья, корсаж и рукава которого были украшены драгоценностями. Да, она была меркантильна, как и все женщины в глубине души.

Несмотря на намерение насладиться ужином, он ел, не обращая особенного внимания на изысканный вкус блюд.

Жареные цыплята с трюфелями казались ему безвкусными, свежая форель, приготовленная в вине «Бордо», его не интересовала, как и тушеный гусь с овощами.

Застольный разговор казался бесконечным: слева от него сидела леди Клара Элесмер, первая лондонская блудница, справа – леди Каролин Лэмб, чрезмерно оживленная и вульгарная. Алек с нетерпением ждал завтрашней охоты – другой жизни, в которой все было просто: преследователь и жертва, погоня и победа. Ему нравились охота, быстрая езда; там он сможет забыть о таких незначительных и раздражающих пустяках, как Саквиль и его подруга.

Охота в поместье Саквиля была сложной из-за разделенных между собою полей; множество заборов и изгородей, которые всадникам приходилось перескакивать, делали ее опасной, но еще более увлекательной. У каждого охотника было несколько лошадей, которых меняли довольно часто, чтобы не загнать их во время долгой утомительной погони.

Алек привез с собой трех коней, в том числе и своего любимца – гнедого по кличке Соверен, норовистое и резвое животное, которому требовалась хорошая пробежка перед началом охоты.

Когда взошло солнце, Алек выехал один. Днем он облачится в подходящий для охоты костюм – кепи и красный сюртук; сейчас на нем была надета белая рубашка, коричневые панталоны и высокие сапоги. Утренний холод проникал сквозь одежду, капельки влаги, висящей в воздухе, искрились на угольно-черных волосах, когда он скакал по лесу.

Конь нервничал больше обычного, и Алек, усмехнувшись, отпустил повод.

– Хорошо, мальчик, сейчас я немного погоняю тебя. – Он ударил каблуками по бокам животного, и они помчались по лесу на головокружительной скорости.

Чистый, свежий воздух обжигал легкие, наполняя Алека чувством пьянящего веселья. В эти минуты он ощущал всю полноту жизни: можно было ни о чем не думать, дать волю чувствам, силе мускулов и радости движения. Они перелетели через одну изгородь, на бешеной скорости преодолели следующую; казалось, будто они рождены для полета. Быстрые копыта коня взрыли землю – новый прыжок, и еще одна изгородь позади. Но тут прямо перед собой Алек увидел неожиданно возникшие очертания другого забора. Отказываться от прыжка было слишком поздно, но для его выполнения не хватало скорости. Через мгновение раздался треск – копыта коня ударились о верхнюю перекладину забора.

* * *
Помахивая холщовой сумкой и внимательно присматриваясь к земле. Мира неторопливо шла по лесу. Утренние часы она посвящала сбору трав и корешков для приготовления бальзамов и порошков. На ней было простенькое старое платье, бледно-голубой цвет которого после многих стирок стал каким-то неопределенно-серым. Подол едва прикрывал колени, открывая ее ноги куда больше, чем обычно позволяют себе благовоспитанные леди; но здесь никто не мог увидеть ее в этом диковинном наряде. Зато ходить в нем было гораздо легче, чем в длинных юбках, всегда путающихся и обвивающих ноги.

Остановившись, она прислушалась к отдаленному стуку копыт, который вдруг внезапно оборвался, будто кто-то упал.

Ее внешний вид не позволял кинуться на звук копыт, но в то же время она не могла отмахнуться от мысли, что с кем-то случилась беда. Пройдя еще немного, она увидела коня без седока. Лошадь косила глазами, ее бока вздымались, вены на морде и шее вздулись и пульсировали. Подходя к коню, девушка заговорила с ним мягким голосом.

– Бедное животное.., бедный. Я не причиню тебе вреда.

Что приключилось с тобой? – Она машинально перешла на французский язык, более плавный и успокаивающий, чем обрывистая английская речь. – Где твой хозяин?

Осторожно взяв поводья, она обмотала их вокруг ветки, прежде чем отправиться на поиски седока в том направлении, откуда пришел конь.

Алек прислонился к тонкому стволу дерева; его дыхание С шумом вырывалось из груди. Странно согнутая рука была сломана или вывихнута; казалось, будто какой-то гигант вывернул ее из плеча. От невыносимой боли перед его глазами плавали разноцветные круги; он подумал, сможет ли двигаться. Слабо осознавая происходящее, Алек смотрел сквозь приоткрытые глаза на сломанную изгородь, постепенно узнавая приближающуюся фигуру. Это была она… Мира. В каком-то странном платье, волосы собраны широкой лентой, на лице отражались чувства, которые нельзя было пенять. Он не задумывался, как и почему она оказалась здесь.

– Пойдите.., позовите кого-нибудь, – прошептал Алек, с трудом перенося острую боль.

– Ваша рука…

– Я думаю, она вывихнута.., ее надо вправить.., черт возьми, идите же!

– Я думаю, что могу помочь вам. Местные жители часто приходят ко мне лечиться…

– Прошу вас, уйдите, – прорычал он.

– Можете двигать пальцами? – спросила она с мягкой настойчивостью.

Алек, прислонив голову к стволу дерева, смотрел на нее мутными глазами.

– Если вы думаете.., отплатить мне.., за вчерашнее, – бормотал он. – Забудьте это. Я еще способен… – Он поморщился, пытаясь сфокусировать свой взгляд. – Я вполне могу сам…

– Я понимаю, – сказала Мира, чувствуя непонятную нежность к этому наглецу. – Но уверяю вас, я не обратила внимания на то, что вы говорили вчера. – Она приблизилась к нему, продолжая говорить мягким, спокойным голосом. – Конечно же, я пойду позову кого-нибудь, раз вы просите.

Болит только плечо? Разрешите, я помогу вам сесть поудобнее.

Она медленно подошла, пытаясь определить, не потерял ли Фолкнер сознание, потому что его глаза были закрыты, а лицо бледно.

Мира увидела прилипшие ко лбу влажные пряди черных волос, искаженное болью лицо. Несмотря на его слабость, она не могла избавиться от мысли о немалой физической силе этого мужчины. Разумнее всего сейчас было бы оставить его здесь и возвратиться в усадьбу. Похоже, он считает, что она может причинить ему вред, но поблизости нет никого, кто в состоянии оказать ему помощь. Местный врач не годится, он просто не умеет лечить, к тому же отъявленный пьяница. Хотя у нее не было никаких причин сочувствовать Алеку Фолкнеру, ей не хотелось, чтобы он напрасно страдал.

Опустившись рядом на колени. Мира отбросила волосы с его лба.

– Давайте я устрою вас поудобнее, – повторила она, и раньше, чем Алек успел возразить, ее пальцы стали ощупывать ушибленное плечо. – А… Вот в чем дело. Все не так уж плохо… Я думаю, перелома нет.

Здоровой рукой Алек попытался оттолкнуть Миру.

– Не трогайте, – начал он хриплым голосом, но она одной рукой крепко взяла за плечо, а другой – за предплечье.

– Позвольте.

– Нет…

– Ш-ш-ш… Я знаю, что делать, – шептала она.

– Черт возьми, не трогайте…

Протест Алека замер на губах; у него перехватило дыхание, когда она начала осторожно вправлять сустав на место, будто ее пальцы сами знали, каким образом должны быть соединены мышца, кость и сухожилие. Судорога пробежала по его телу, когда с сухим хрустом плечо встало на свое место. Неожиданно боль – невыносимая боль – стала утихать.

Он медленно открыл глаза, зрачки расширились так, что их чернота почти полностью поглотила серый цвет глаз. С изумлением Алек смотрел на склоненное к нему сосредоточенное женское лицо. В первые секунды рука казалась онемевшей, потом он почувствовал легкое покалывание; по телу пробежала дрожь, как признак наступившего облегчения.

– Расслабьтесь, – посоветовала Мира. Ее руки скользили от распахнутого ворота рубашки до скованного плеча. – Вы все еще можете навредить себе.

Пальцы искали напряженные нервы, массируя удивительно умело и успокаивающе. Он не ожидал такой силы в этих маленьких руках. Расслабившись и прикрыв глаза, Алек обнял ее за талию.

– Как вам это удалось? – прошептал он, чувствуя, как приятное тепло разливается по телу.

– У меня это всегда неплохо получалось, – ответила Мира, уверенно продолжая массировать плечо.

Его гладкая кожа плотно обтягивала прекрасно натренированные мышцы.

«Теперь я знаю, что чувствуешь, вынимая колючку из лапы льва, – с испугом подумала она. – В такой ситуации сострадание уступает место чувству самосохранения».

– И дело здесь гораздо больше в необходимости, чем в способностях, – продолжала она. – Но у меня…

– По словам Саквиля, у вас весьма недурные способности, – перебил он. – Хотя мы с ним не обсуждали искусство врачевания.

Мира замерла, но он обхватил ее за талию.

– Нет.., не останавливайтесь. – Его голос зазвучал плутовски.

– Вы ведете себя слишком развязно для человека, нуждающегося в моей помощи.

– Я отплачу вам благодарностью сразу же, как только выберусь отсюда, – со все еще закрытыми от удовольствия глазами сказал Алек. Было чертовски приятно и так естественно держать руку на ее талии. Почему с ней так хорошо?

Почему прикосновение ее рук столь волшебно? Почему он хотел ее, зная, что это невозможно?

«Она любовница Саквиля, – пытался убедить себя Алек, – она принадлежит другому мужчине.., не мне».

– Ваш голос… – негромко произнес он. – Ваш акцент.

Похож на иностранный…

– Французский, – ответила она, инстинктивно отклонившись, будто собственное пояснение вызвало у нее не то страх, не то раздражение. – Я думаю, теперь с вами все в порядке.

Алек открыл глаза.

– Нет еще, – хрипло проговорил он. – Шея продолжает болеть.

– Здесь? – Ее пальцы передвинулись выше по плечу.

– Нет, чуть сзади… Здесь…Боже мой… – Алек испытывал невероятное блаженство; он был похож на большого мурлыкающего кота, и у Миры возникли беспокойные мысли, когда она почувствовала, как его рука скользнула по талии.

– Неудивительно, что, носясь на такой скорости, вы упали с лошади, – укоряла она. – Странно, что мне не пришлось бегать по всему лесу, собирая вас по частям.

– Пока не соберете все основные части.

– Вы не извлекаете пользы из того, что у вас на плечах имеется голова, милорд… Носиться как демон по…

– Теперь, когда руке лучше, – не обращая внимания на критику, перебил Алек, – можете вы сделать что-нибудь с головной болью?

Мира рассмеялась. Ее пальцы слегка коснулись черных, словно эбонитовых волос, завивавшихся на затылке.

– Нет. Я не ведьма, лорд Фолкнер, и не могу достать волшебную палочку и прочесть заклинание, чтобы головная боль прошла.

– У вас волшебные руки, – прошептал Алек, Ее пальцы резко замерли. Мира с волнением почувствовала, что он обернул ее длинные волосы вокруг запястья и тянет ее к себе.

– Пустите, – сказала она одновременно твердо и холодно.

Он остановился, но не выпустил из руки ленту. Их губы были очень близко, и Мира не могла сдержать дрожь, когда он вновь обнял ее. Она чувствовала себя в его власти.

Алек нервно сглотнул; чувствовать ее в своих объятиях было столь соблазнительно, что он с трудом удерживался.

Поцеловать ее было бы самым естественным и одновременно невероятным поступком. Что с ним? Он не мог поцеловать ее, но не мог и отпустить. Ее запах возбуждал, вызывая в нем животную страсть; он должен либо обладать ею, либо избавиться от этого влечения.

– Я полагаю, – произнес он низким голосом, – вы предпочтете, чтобы сначала я отблагодарил вас за все.

Мира широко раскрыла глаза. Прозвучала пощечина; лишь только удар обжег его щеку, она тут же обрела свободу.

Алек снова обратил к ней лицо, повернутое в сторону от сильного удара, и печально взглянул на нее.

– Ваша манера выражения благодарности оставляет желать лучшего, милорд.

Мира поднялась и отступила назад.

Алек, горько улыбаясь, смотрел на нее. Ее прекрасное лицо пылало гневом, глаза сияли темным пламенем. Интересно, когда она занимается любовью с Саквилем, она выглядит так же обольстительно?

– Я не стремился быть вам благодарным, – усмехнулся он. – И после вашей чрезмерной демонстрации любезности сегодняшним утром не изменились ни вы, ни то, что я думаю о вас.

Мира потрясенно смотрела на него, потом повернулась и побежала прочь.

* * *
От Алека потребовалось все его самообладание, чтобы оставаться любезным с Саквилем, который понял, что что-то произошло, но не стал допытываться. К счастью, свора гончих Саквиля гнала зверя быстро и агрессивно, лишая охотников необходимости вести разговоры. Плечо Алека слегка побаливало, но не причиняло большого беспокойства. Каждый раз, когда оно напоминало о себе, Алек не мог не вспоминать скользящие под тканью рубашки пальцы Миры, и эти мысли грозили лишить его рассудка.

Ни одна из женщин в тот день не принимала участия в охоте – счастливое обстоятельство, благодаря которому вкус истинной охоты не был разбавлен никакими женскими страхами, боязнью растрепать прическу или помять ленты. Присутствие женщины, даже искушенной в премудростях охоты, не позволяло мужчинам полностью отвлечься, заставляя постоянно беспокоиться о ней и ее безопасности. Леди остались в усадьбе, готовясь к неторопливой сельской прогулке или визитам в соседние поместья. Они болтали и играли в карты, разделившись на группки, члены которых старались не отбиваться от общей компании. Внутри некоторых группировок сплетничали и возводили клевету на тех, кто отсутствовал и не мог защитить себя. В других шли тихие разговоры о книгах и поэзии, реже о политике; кто-то говорил о модах, кто-то о романтических приключениях. Примерно девяносто гостей, приглашенных на охоту, должны были собраться вечером за ужином. Потом они станут танцевать, петь, играть на музыкальных инструментах, занимать друг друга играми – шарадами, шахматами, картами. Одно и то же будет повторяться в течение трех недель, изо дня в день, пока мужчинам не надоест охота, а женщинам однообразие, и они не разъедутся в поисках новых партнеров и новых занятий.

Мира держалась в отдалении ото всех, кроме слуг. Ей удалось подружиться со многими служанками, поваром, управляющим, лакеями и даже конюхами. Все они знали, как два года тому назад она попала в Саквиль-Мэнор; и Мира предполагала, что они так добродетельны, потому что догадываются о настоящих причинах, заставивших ее стать любовницей Саквиля.

Гости и слуги, которых они привезли с собой, не были столь доброжелательны. Зная, что Саквиль часто болтает о ней. Мира была уверена, что ее роль здесь всем хорошо известна. Саквиля не беспокоило то, что она редко появляется на людях; окружавшая ее таинственность еще больше интриговала женщин и пробуждала зависть в мужчинах. Мира не возражала против болтовни Саквиля, которая была одним из пунктов заключенной между ними сделки.

Образ, создаваемый ее присутствием в этом доме, тоже доставлял ему удовольствие.

Мира наслаждалась дарованными ей часами одиночества.

Она жадно читала книги из имевшейся в особняке прекрасной библиотеки. В ее распорядок дня обязательно входили ароматические ванны и время, отведенное на тщательный выбор нарядов.

Саквиль требовал, чтобы она одевалась шикарно, предоставляя ей лишь выбор фасона и тканей. Мира не следовала моде; тогда были приняты пастельные тона – бледно-лиловый, серый, светло-желтый, розовый. Вместо этого она выбирала яркие, насыщенные цвета, которые ей нравились и шли – ярко-красные, переливчато-синие, изумрудные, фиолетовые и даже черные бархатные платья оттеняли ее темные глаза и неповторимые черты. Частенько она в одиночестве гуляла или каталась верхом и лишь изредка сопровождала Саквиля в поездках в деревню или смешила его рассказами о своих приключениях во Франции.

Завтракала, обедала и ужинала она у себя в комнате в башенке, столь прелестно и изящно обставленной, что Мире иногда казалось, будто она живет среди облаков. Последние два года она была счастлива, звание любовницы Саквиля не оскорбляло ее гордость. До недавнего времени…

«Я стала слишком обидчивой, – подумала Мира. – Наверное, я не могу быть долго счастлива на одном месте».

Ей всегда хотелось постоянства. Жизнь была полна вечных перемен и переездов; ей никогда не удавалось где-нибудь осесть. Но вот настал период стабильности, самый продолжительный в ее жизни. Ей нравилось находиться в ставшем ей знакомым окружении, среди знакомых людей.

Было какое-то спокойствие и в постоянстве привычек, уверенности в том, где она будет есть и спать, надежном покровительстве лорда. Конечно, она не была совершенно счастлива – Мира не могла не чувствовать приходившего иногда одиночества. И сегодня, после брошенных Алеком Фолкнером презрительных слов, она почувствовала, что ее покой нарушен. Но разве не всегда за покой и безопасность приходится платить? Стоит ли презрение одного высокомерного аристократа защиты, которую давало положение любовницы Саквиля?

«Что я такого сделала! – в замешательстве спрашивала она себя. – За что Фолкнер так ненавидит меня?» В горьком недоумении Мира спустилась в маленькую музыкальную гостиную, которая оказалась пуста. Закрыв дверь, чтобы звуки не мешали никому в доме, она села за фортепьяно и стала играть. В последние два года она брала уроки музыки и разучила несколько простых мелодий. Быстро касаясь пальцами клавиш, она негромко запела. Эта песня, слышанная в Турню, одном из ее любимейших мест во Франции, всегда поднимала настроение, стоило только взять несколько первых нот.., но не сегодня. Играя, она не заметила, что дверь открыта и за ней наблюдают.

– Как интересно!

Женский голос прозвучал легким эхом, и Мира обернулась, глядя на леди, стоявшую в дверях. Она была очень красива, со светлыми волосами и молочно-белой кожей; ей было лет двадцать пять – тридцать. Шелковое платье с черной отделкой очень ей шло.

– Так это вы.., маленькое сокровище Саквиля. Вчера весь день мой муж только и пересказывал свои разговоры с Саквилем о вас, моя милочка. – У нее был высокий голосок.

– Простите, – сказала Мира, порывисто вскочив и отступив на несколько шагов назад, будто собиралась убежать.

Но из комнаты не было другого выхода, кроме двери, которую загораживала эта женщина. – Я не хотела никого беспокоить, я думала, что меня не услышит никто из…

– Продолжайте, пожалуйста. Из…сплетников? – со смешком договорила блондинка. – Вы никого не побеспокоили.

Я проходила мимо и услышала вашу игру. Меня зовут леди Элесмер, и я просто очарована вами, моя милочка. Теперь я понимаю, почему Саквиль так увлечен вами.

Мире не нравился странный контраст между любезными словами леди Элесмер и ее холодным взглядом.

– Мне надо идти, – сказала она, подойдя к двери и отводя взгляд от очень красивого, но все же неприятного лица леди Элесмер.

– Почему же? – поинтересовалась Клара Элесмер, с насмешливой улыбкой наблюдая, как Мира проскользнула в дверь. – Может быть, вы считаете, что слишком хороши для моего общества? Или вы стесняетесь ваших отношений с Саквилем? Не стоит… Вам очень повезло. Как, вам удалось завлечь его? Вы, должно быть, очень умная девушка!

Провожаемая смехом, Мира бежала по коридору, чувствуя, как щеки горят от стыда. Голос леди Элесмер был полон унизительного презрения. Это не должно было задевать Миру, однако задевало. Непонятно, почему перед ее мысленным взором промелькнуло лицо Фолкнера, красивое и насмешливое; и она почувствовала, как слезы застилают ей глаза.

* * *
– Вот и прошли часы, посвященные «благородному искусству охоты», – сказал Саквиль, похлопывая Алека по спине.

– Благородное искусство, – повторил Алек резко. – Это гораздо больше похоже на верный способ загнать хорошего коня.

– Ты все еще думаешь о жеребце Стамфорда? Спиши это на стремительную погоню.

– Стремительность – одно, а безответственность – другое; Он должен был чаще менять лошадей.

– Тебе следовало сказать ему помягче, Фолкнер…

– А он был мягок с несчастной лошадью? – взорвался Алек. – Он угробил животное!

– Теперь он это понял. Постарайся забыть об этом, мой мальчик. Ты же знаешь, несчастные случаи происходят на каждой охоте.

Алек вздохнул;

– Я знаю.

– Сегодня ты был необычайно тихим, – сказал Саквиль, примирительно улыбнувшись. – Устал? Какого дьявола? Был трудный день?

– Да. – С угрюмым видом Алек стянул с себя красный сюртук и стал подниматься по изящной лестнице к себе в комнату.

Саквиль продолжал идти за ним и болтать:

– Мы поймаем пару лисиц до уик-энда, если повезет… но подожди, пока не приедет Беркли. У него лучшая во всей стране свора для охоты на лисиц, все это знают.

– Беркли приезжают на охоту?

– На третью неделю.

Несмотря на отвратительное настроение, Алек оживился. Граф Беркли и его жена Розали жили в Уорвике, недалеко от его поместья в Стаффордшире. Эту пару все хорошо знали и любили; живое остроумие графа и очарование его жены должны были оживить собрание в Саквиль-Мэноре.

– Леди Беркли, – задумчиво прищурив серые глаза, медленно произнес Алек, поднимаясь по ступенькам. – Вот идеальная женщина. Красивая, очаровательная и ко всему этому леди. – Он подумал о Мире и нахмурился. – Верная жена, прекрасно воспитана и,..

– Многие из нас были бы рады, если бы она не была такой уж верной, – смеясь перебил Саквиль.

– Не думаю, что у вас есть причины искать удовольствий за пределами Саквиль-Мэнора.

– Верно, верно, – заметил Саквиль с широкой усмешкой. – Мира – воплощение всего, что я желал бы видеть в женщине.

Поднимаясь по лестнице, Саквиль не заметил долгого оценивающего взгляда Алека. Впервые Алек обратил внимание на то, что его приятель толстоват, а его рыжеватые волосы редеют. Саквиль находился не в лучшей форме, в нем уже не было энергии и силы, свойственной молодости. Несомненно, он был благосклонен и щедр со своей любовницей, но удовлетворял ли он ее в постели? Хотя Алеку не нравилось направление мыслей, он не мог остановиться и не задавать себе этих вопросов. Утратившая упругость кожа и появившиеся морщины говорили о далеко не молодом возрасте; его тело потеряло прежнюю привлекательность и силу.

Разве не должна Мира, двадцатилетняя молодая женщина, отдать предпочтение мужчине, более близкому ей по возрасту? Полному энергии и страсти, умеющему доставить удовольствие женщине?

Алек представил, как ее стройное обнаженное тело сплетено с его собственным в страстном объятии, а ее губы ищут его поцелуев. Он видел ее шелковые волосы, пышный каскад которых падает на его тело, слышал ее нежные стоны в ответ на страстное наслаждение, которое он доставляет ей снова и снова.

– Черт, – выдохнул он, злой на самого себя, пытаясь совладать с порывом страстных желаний.

Нельзя поддаваться ее чарам, но охота продлится еще почти три недели. Как он сможет выдержать, страстно желая ее, зная, что она рядом, но недоступна?

– Ты что-то сказал? – прервал ход его мыслей Саквиль.

– Я.., нет. – Они дошли до комнаты, и Алек заставил себя улыбнуться приятелю. – Счастливо, до ужина…

– Увидимся, – ответил Саквиль, и на его круглом лице появилась веселая гримаса. Алек смотрел, как Саквиль поднимается по ступенькам лестницы, ведущей в башню к Мире. – Постараюсь не опоздать, – доверительно сказал он и подмигнул.

Алек прошел в свою спальню и бросился на пышную кровать с балдахином. Он лежал, положив руки под голову, и смотрел на часы. Наедине с тоскливыми мыслями он ждал, произнося несвязные, лишенные смысла проклятия, когда проходила следующая четверть часа. Так продолжалось час; потом Алек услышал шаги Саквиля, спускающегося из башенки.

«Час, – подумал он мрачно. – Он провел там час». Он представил, как она должна выглядеть сейчас. Наверное, лежит среди беспорядочно смятых простыней; ее прекрасная кожа, розовая от ласк другого мужчины, ее каштановые волосы разметались по подушкам. Что в ее глазах – удовольствие или безнадежная тоска? Хочется ли ей нежных ласк и поцелуев? Он подумал о том, что она чувствовала в его объятиях этим утром – возмущенная, испуганная, дрожащая.

Ему хотелось обнять ее снова.

* * *
Испытывая потребность в общении. Мира спустилась в этот вечер ужинать вместе со слугами. Все самые значительные люди из прислуги Саквиля собрались за столом, во главе которого восседала экономка.

Хотя атмосфера была гораздотеплее и более дружеской в сравнении с той, что царила в основной столовой, за ужином слуг соблюдались все правила этикета.

Повар, дворецкий, камердинер и слуги сидели в соответствии со своим рангом, а миссис Дэниэл, экономка, возглавляла стол. Мира сидела по левую руку от нее, бросая любопытные взгляды на дверь, когда особенно сильный шум тех, кто ужинал в столовой для слуг, доносился в комнату. Большинство гостей лорда Саквиля привезли с собой своих слуг, но никому из служащих в доме Саквиля не нравилось это вторжение.

– Беда – эта непрошеная помощь, – заметила миссис Дэниэл, изображая притворный испуг. Ее полное румяное лицо говорило о хорошем здоровье и жизнерадостности. – Слава Богу, нам не приходится делить с ними стол.

– Да, я тоже рад этому, – грубовато поддержал слуга Джозеф. – Ливреи, которые герцог Бедфорд привез с собой.., носовые платки с нарциссами… Такого вы еще не видели, уверяю.

Они посмеивались, с удовольствием ели горячую, дымящуюся пищу: ростбиф, цыплят, колбасу, овощи, пудинг, приготовленный в особой круглой форме, и толстые ломти хлеба. Мира поднесла к губам стакан вина, разбавленного водой, и уже собралась сделать глоток, когда один из лакеев отвернулся от стола, хрипло кашляя. Это был Пол, высокий человек лет тридцати пяти, который страдал хронической простудой.

– Пол, а я и не знала, что твой кашель еще не прошел, – сказала Мира, внимательно глядя на него и ставя на стол свой стакан. – Тебе совсем не помогли мятные таблетки?

– Они самые вкусные из всех, что вы готовили, – ответил Пол. Он прикрыл рот салфеткой, сдерживая новый сильный приступ кашля. – Бесполезно беспокоиться об этом, кашель пройдет тогда, когда он пройдет, и не раньше.

– Мне следовало приготовить более сильные таблетки, – вздохнув, сказала Мира, потом, шаловливо взглянув на него, добавил:

– Чем вкуснее пилюли, тем они менее эффективны.

– Я скоро стану рекомендовать твои лекарства врачам, Мира, – вступила в разговор миссис Дэниэл, и все сидящие за столом поддержали ее. Среди них не было ни одного, кто не лечился бы у Миры. Она была гораздо более популярна, чем местный врач – шарлатан, который наудачу прописывал дозы лекарства и вымогал большие деньги за лечение любого недуга, будь то укус пчелы или лихорадка.

Именно за это сочувствие и умение оказать помощь больным они так легко приняли Миру в свое сообщество. Обычно же любовница лорда не могла бы рассчитывать ни на что, кроме насмешек любого из них.

– После ужина я приготовлю тебе чай с малиной. Пол.

Он выгонит простуду, если другие средства не помогают, – пообещала Мира.

Слуга благодарно кивнул, покраснев от усилия сдержать кашель, чтобы больше не нарушать течение разговора.

– Это обычная сентябрьская простуда, – заметил Перси, камердинер лорда Саквиля. Перси, пожилой джентльмен с седыми, редеющими волосами, был всегда необыкновенно любезен и доброжелателен с Мирой. Будучи в курсе ее отношений с Саквилем и не одобряя их, Перси обращался к ней с почтительным уважением, как к леди. – Приближение зимы сказывается на всех нас.

– Еще одна зима, – грустно произнесла миссис Комфит. – Мне тяжело об этом думать; прошлая весна так долго не приходила, а лето было таким коротким.

– Моя третья зима здесь, – прошептала Мира, задумчиво кладя на стол ломоть хлеба.

Три зимы в Саквиль-Мэноре. Неужели однажды утром она проснется и обнаружит, что ей уже не двадцать лет, а двадцать пять, тридцать? Неужели следующие сезоны пронесутся еще быстрее, чем прошедшие? Мира окинула взглядом знакомые лица за столом, охваченная одиночеством, пришедшим так внезапно. Почему она была несчастлива, когда все казались довольными своей жизнью?

«Похоже, мне самой пора пить лекарства», – печально размышляла она.

Но среди всех трав, которые она собирала в свою волшебную сумку – кориандр, лен, базилик и прочие, – найдет ли она лекарство от этой непонятной тоски?

Глава 2

Алек с трудом очнулся от тяжелого сна без сновидений и с удивлением обнаружил, что еще только раннее утро. Надев рубашку в тон кремовым панталонам, сюртук шоколадного цвета и сапоги, он спустился к завтраку.

Вид нескольких человек за столом был весьма непохож на то, как выглядела гостиная вчера вечером. Лорд Пальмерстон, граф Бриджуотер, сэр Джон Уэйд и сквайр Бентинк пили кто кофе, кто более крепкие напитки, а лорд Саквиль с довольным видом жевал овсяное печенье. Все они были притихшие с похмелья. Раздалось несколько приветствий, когда Алек присоединился к вялой компании и лениво поинтересовался, не желает ли кто-нибудь прогуляться с ним верхом.

– Верхом? – переспросил Саквиль, вытирая со рта льняной салфеткой следы смородинного варенья. – Но через несколько часов начнется охота.

– Утренний воздух должен проветрить ваши… – начал Алек, но Саквиль перебил его:

– Фолкнер, меня совершенно не интересует, что может сделать утренний воздух. Я остаюсь и с наилучшими пожеланиями отпускаю тебя на эту бодрящую прогулку.

– Благодарю, – сдержанно улыбнулся Алек, ставя чашку с недопитым кофе.

На утреннем небе ни единого облачка. День ожидался теплый; как и вчера, тумана в лесу не было. Алек направил Соверена по тому же пути, что и в прошлый раз, следя за тем, чтобы они не отклонялись в сторону. Утомление и усталость ночи постепенно прошли. Алек наслаждался утром, солнечным светом, тишиной и прогулкой в одиночку, но душевный покой, который он надеялся обрести, не приходил. В конце концов он понял, что ищет Миру, надеясь, что сегодня она снова будет гулять по лесу. Разозлившись, он назвал себя дураком и решил прекратить поиски.

Это было как раз незадолго до того, как он увидел ее. Девушка сидела на стволе упавшего дерева; ее каштановые волосы блестели на солнечном свете. Взглянув на нее, Алек почувствовал, как у него перехватило дыхание. С распущенными волосами она была так прекрасна, что казалась нереальной. Алек потряс головой, чтобы прогнать искушение. Он не может желать ее по многим причинам, в том числе и из-за собственной гордости. Это обстоятельство являлось частью кодекса, сообразуясь с которым он жил: джентльмен не должен посягать на собственность друга или на его женщину.

Мира оторвала взгляд от книги, которую читала. Заметив, что на нее смотрят, она быстро спрятала ноги под свою необычную, укороченную юбку, но не быстрее, чем его серые глаза уловили все прекрасные изгибы линий прелестных ног. Они смотрели друг на друга молча, и только шелест листьев и фырканье коня заполняли неловкую паузу.

Лицо Миры приковывало к себе внимание: оно свидетельствовало о знатном происхождении, даже аристократизме, но в нем были и черты другой, более крепкой породы.

Отсутствовала утонченная бледность, а цветущее здоровье выдавало смешанное происхождение. В такой одежде ее легко можно было принять за милую крестьянскую девушку. Но ее глаза… В темной осенней пучине этих глаз читалась мудрость, которой не бывает в столь юном возрасте. Загадочные бездонные глаза, опушенные огромными ресницами, заставляли Алека гадать, что они могли видеть и от чего в этом взгляде смешаны радость и горечь.

– Вы намерены здесь кататься верхом каждое утро? – спросила она низким волнующим голосом, в котором четко слышался иностранный акцент. Алеку нравилось, как она говорила, отчетливо произнося слова, придавая языку более плавное, чем обычно, звучание.

В ответ Алек обвел взглядом небольшую лесную просеку.

– Очень приятный путь. Я думаю, что намерен.

– Ну что ж, тогда я найду какое-нибудь другое место, пока вы не уедете.

Алек рассмеялся. Белизна его улыбки блеснула на загорелом лице.

– Вы каждый день бываете здесь?

– Я люблю уединение, – отчетливо произнесла она и захлопнула книгу.

Он взглянул на обложку книги.

– Джейн Остен. «Нортанджерское аббатство». Удивительно…

– Почему?

– Я ожидал, – язвительно ответил Алек, – что-нибудь в духе «Обманутых ожиданий» или «Бедной девушки и ее благодетелей».

Своим замечанием он хотел разозлить Миру – это были глупые романы, популярные в то время среди женщин, приглашенных на охоту. Она натянуто улыбнулась, но, увидев появившийся в его глазах блеск, рассмеялась.

– Нет, – ответила она, – но признаюсь, что мне недавно доставили экземпляр «Современных нравов» со строгим наказом внимательно прочесть.

Алек улыбнулся.

– Действительно? Не могу представить, зачем вам это.

– Может быть, вы захотите попросить ее, после того как я прочту? – предложила Мира.

– О.., какое милое предложение, – ответил Алек с изысканной любезностью. – Боюсь, что мои нравы слишком устоялись, чтобы меняться…

– Жаль.

– К сожалению. – В его глазах пропал холодный блеск, когда он взглянул на нее. – Вы любите читать?

– Да, мне нравится практически все. Но Джейн Остен – моя любимая писательница.

– Почему?

Лицо Миры стало отстраненным. Она вспомнила долгие тихие летние дни в маленькой французской деревне в Анжу.., когда ей было пятнадцать лет и Розали Белью учила ее английскому. Они беседовали о поэзии, обсуждали статьи в газетах и романы Дефо и Аддисона, пока смех или солнечный зайчик, упавший на страницы, не прерывал их.

С помощью Розали Мира расширила свои начальные знания в чтении и письме. Мира была жадной до знаний, она хотела учиться и очень быстро усваивала уроки. Пять лет назад, когда она была Мирей Жермен, девочкой, влюбленной в жизнь, преданно любящей своего брата, еще не знающей о том, что он собирался предать их всех – Миру, Розали и Рэнда Беркли.

– Я читала ее книги, когда жила во Франции, – объяснила Мира. – Они дали мне представление о том, каковы англичане, – Неглубокие? – поинтересовался Алек. – Материалисты.., ищущие удовольствий?

Мира понимала, что он пытается поймать ее на слове.

Не зная, какого ответа он ожидает, она тщательно подбирала слова.

– Проведя здесь некоторое время, я поняла, что в ее книгах реализма куда меньше, чем сатиры. Но иногда образ англичан кажется очень точным. Бывает, что англичане ведут себя очень странно, и их трудно понять. В редких случаях вы открытые люди.

– А французы открытые?

– Те, кого я знала, да.

– А с какими людьми вы общались во Франции?

– Я думаю, вы уже знаете, – ответила она, встретив его пристальный взгляд. – Очевидно, что я не благородного происхождения. Очевидно, что мое прошлое отличается от вашего и я не являюсь особой голубой крови, как вы.

– Это не очевидно, – медленно произнес Алек. – Я не ожидал бы встретить у простой деревенщины такой гордый вид.

Мира рассмеялась:

– Деревенщина…Сколько в этом снобизма!

Выражение лица Алека стало удивленным. Наглая девчонка! Вряд ли кто-нибудь осмелился бы в лицо критиковать его, в особенности женщина ее положения. А она сидит здесь и дразнит его озорным блеском своих глаз.

– Почему вы так удивлены? – невинно спросила она. – Разве у деревенщины не может быть гордости?

– Конечно, может. – На его красивое лицо набежала хмурая тень.

– Я думаю, у деревенщины гораздо больше прав гордиться собой, чем у вас, – продолжала Мира, дерзко улыбаясь и еще больше раздражая и провоцируя его, получая от этого невероятное удовольствие. – Гораздо большая заслуга – суметь прокормить семью и вырастить детей, чем посещать бесконечные балы, выезды и собрания. Гораздо более оправдана охота, цель которой – добыть пищу, чем затеянная ради того, чтобы загнать несчастную лису.

– Похоже, что у вас большой опыт жизни среди добродетельных бедняков и падших богачей, – проговорил Алек. – Очевидно, именно их общество вы предпочитаете.

Хорошее настроение Миры моментально исчезло – стрела попала точно в цель. Ей следовало подумать, прежде чем скрещивать шпаги в словесной баталии с таким человеком, как Алек Фолкнер. Что случилось с ней? Зачем она пыталась дразнить его? Она опустила голову, не в силах поднять глаза.

– Я предпочитаю не ваше общество, – сдавленно произнесла она. – Вы уедете или мне уйти?

Алек развернул Соверена, прежде чем она успела закончить фразу.

– Я надеюсь на продолжение нашего разговора.

Сказав это, он ускакал.

* * *
На следующий день Мира нашла для прогулки другое место, но не удивилась, заслышав стук копыт и небрежно обратившийся к ней мужской голос:

– Неужели вас так плохо кормят, что приходится собирать коренья и травы, чтобы дополнить рацион?

Мира обернулась; на ее лице появилась улыбка. Нежная щека была запачкана землей, в руках она держала корень странной формы. Она была похожа на непослушного ребенка, который играл в грязи. Но о том, что она не ребенок, говорили упругие формы груди, скрытой корсажем ее необычного платья, и стройные ноги, видные из-под укороченной юбки. Пышные темные локоны, мягко обрамлявшие лицо, выбились из-под широкой ленты; локоны, вызывавшие у мужчины желание погрузить в них пальцы и нежно привлечь к себе для поцелуя.

– Я начинаю подозревать, что вы преследуете меня.

– Лес слишком мал, – ответил Алек, легко спрыгивая с коня и еле удерживаясь от порыва подойти и вытереть землю с ее щеки. – Совершенно невозможно избежать встречи с вами.

Алек подошел ближе, но Мира поспешно отвернулась и стала внимательно рассматривать растения. Каждый раз, когда она его видела, он казался все более привлекательным. Несмотря на уверенность в том, что испытывает к нему антипатию, Мира не могла не замечать впечатления, которое он производил на нее. Ее необъяснимо влекло к этому мужчине. Может быть, потому, что он чем-то напоминал ей другого англичанина, с которым она была знакома пять лет назад, хотя Алек совсем не был мягким и доброжелательным, как Рэнд Беркли.

– Что это? – спросил он, остановившись в нескольких шагах.

– Это для лорда Саквиля, – ответила Мира и прикусила язык, поняв, что проболталась, стараясь спрятать в руках корень.

– Да? – заинтересовался Алек. – Что же это?

– Ничего.

– Мне кажется, что-то подобное я уже видел. Это корень мандрагоры, верно?

– Вы приехали только для того, чтобы мучить меня? – воскликнула Мира, пытаясь сбить его с толку. – Это.., это только для общего укрепления здоровья. Я единственная здесь, кто отваживается выкапывать их. Все остальные слишком суеверны.

– Почему? Разве это приводит к несчастью?

– Есть поверье, что этот корень вытаскивает черная собака, и если ты не превратишься в нее, то все равно станешь изгоем.

Следующие слова Алек произнес сквозь смех:

– Мандрагора. Если я не ошибаюсь, египтяне называли ее «двуногий мужской корень». То, что вы выкапываете ее, может плохо сказаться на вашей репутации.

– О моей репутации вам совершенно незачем беспокоиться. Она уже достаточно подорвана.

– Сокрушена, если говорить точнее.

– Вряд ли ваша безупречна, – заметила она.

– Плохая репутация – это фамильная черта, – ответил Алек, прислоняясь к наклоненному стволу дерева и лениво скрещивая длинные ноги. – Без этого я не был бы Фолкнером. У всех нас, даже у матери, тяжелый характер.

В особенности у матери – Джулианы Перкин Фолкнер, объявившей перед его отъездом из Гамильтоншира, что надеется вскоре услышать о нем в связи с какой-нибудь скандальной историей. "Ты надолго притих после смерти двоюродного брата, – напутствовала она сурово. – Я всегда одобряла выходки и буйства моих мальчиков.

Это оздоравливает их натуру. Я растила тебя не для тихой жизни и сейчас не собираюсь с этим мириться". Его мать, острая на язык, умная и агрессивная, с сердцем, которое он считал мягким, хотя никогда не был абсолютно уверен в этом.

– У вас большая семья? – поинтересовалась Мира, срывая стебелек кориандра с розовым цветком и искоса глядя на Алека.

– Очень большая и очень эксцентричная.

Мира рассмеялась свободно и естественно, так не похоже на манерное хихиканье, которое он привык слышать от женщин.

– В каком смысле эксцентричная?

– Мне кажется, мы собрали все возможные грехи.

– И в чем же состоит ваш грех? – спросила она. Во взгляде ее кофейных глаз читалось требование говорить правду.

Алек слегка улыбнулся и, отойдя от дерева, возвратился к Соверену. Мира в молчании ожидала, ответит он или нет.

Привычным движением Алек вспрыгнул в седло; солнечный свет заиграл на его волосах, когда он склонил голову и посмотрел на нее.

– Я никогда не спрашиваю разрешения.

– О, предполагаю… Это должно доставлять вам неприятности, не так ли?

– В том, что касается вас, думаю, да, – мягко сказал он и тронул каблуками бока коня.

Взволнованная, Мира даже не смогла попрощаться.

* * *
Вот уже четвертое утро Мира сердилась на себя за то, что она, сама не желая того, все же ждала появления Алека. Перед тем как выйти из дома, она несколько минут размышляла перед зеркалом, не сделать ли более изысканную и красивую прическу, чем просто обвязать волосы лентой, а потом ругала себя за то, что думает о таких пустяках.

«Ты узнаешь новое о себе самой, – мысленно строго выговаривала она. – Я не знала, что твое тщеславие так велико, что ты хочешь выглядеть привлекательной даже для мужчины, который тебе неприятен! Может быть, ты даже не увидишь его сегодня!» И, стиснув зубы, она обвязывала свои блестящие волосы обычной лентой и отправлялась в лес.

С каждым днем становилось все холоднее – еще одна причина для Миры наслаждаться последними утренними прогулками, пока их не придется совсем отменить. Лес, граничивший с лужайками и садами Саквиль-Мэнора, был густым и таинственным. Казалось, будто в нем могут ожить самые фантастические мысли и мечты. Ее встречали поляны папоротника, покрывавшего землю, душистый золотой ковер из сосновых иголок, сквозь который пробивались мох и маленькие яркие цветы, наполнявшие воздух своим ароматом. Утро было туманным, небо заслоняли ветвистые деревья, но кое-где пятна солнечного света золотили землю. Оглядевшись, Мира села на большой камень и обхватила руками колени.

Когда Алек увидел Миру, он пожалел, что позволил себе снова искать ее. Надо придумать какой-нибудь способ избавиться от этого проклятого очарования. Уже после первой встречи мысли о ней нарушали сон, он непроизвольно сравнивал ее с женщинами, которые могли бы его интересовать, и пришел к выводу, что ему нужна только она. К своему ужасу, он начал понимать, что страсть к ней не мимолетна.

Спрыгнув с коня, Алек привязал повод к тонкому молодому деревцу и тихо подошел к Мире, которая, казалось, не замечала его. Продолжая смотреть вдаль, она заговорила:

– Я слышала, что лису вчера не поймали.

– Мы загнали ее в нору.

– Лорд Саквиль рассказывал, что многие хотели раскопать ее, но вы убедили этого не делать.

– Да, – ответил Алек, прислоняясь к дереву сильным плечом и смотря на нее своим странным туманно-серым взглядом, который вызвал легкий румянец на ее щеках. – Это не по правилам – раскапывать нору, если лиса нашла место, где спрятаться.

– Неожиданная демонстрация благородства с вашей стороны, – заметила она задумчиво.

– Учитывая ваше отношение ко мне, очевидно, все симпатии на стороне лисы, – парировал Алек с язвительной улыбкой. Мира молча кивнула. – Сегодня вы без книги?

– Да.

– Никаких странных корней и маленьких цветов?

– Нет, я запаслась всем необходимым, – ответила она, забавляясь его попытками поддразнить ее.

– Где вы научились таким вещам?

– Меня всегда интересовало, как лечить недуги. – Ее мягкие губы дрогнули. – Путешествуя по Франции, я запоминала очень много средств и приемов народной медицины, – Она помолчала, ее глаза блеснули. – У меня прекрасная память. Я очень редко забываю то, что видела, и то, что мне говорили.

– Значит, где-то в вашей памяти хранятся воспоминания о том, откуда вы прибыли, – продолжал Алек, игнорируя ее последнюю фразу. – Умоляю, скажите, где ваш дом, помимо Саквиль-Мэнора.

Он задал этот вопрос, хотя знал, что она не ответит.

– Мой дом везде, – сказала Мира тихо. Растерянное выражение ее блестящих глаз произвело на Алека сильное впечатление. – Я пришла из ниоткуда. Я не принадлежу никому. – Тон, которым она это сказала, был искренним и провокационным одновременно, будто ей нравилось таким образом избегать его вопросов.

– Вы принадлежите тому, кто вам платит.

– Я? – переспросила Мира, не задетая его вспыльчивостью. – Я принадлежу Саквилю?

– Это зависит от вашей верности.

– У меня очень строгое отношение к верности. Так что, думаю, принадлежу ему. Вы нахмурились… Разве вы не это хотели услышать? Уверена, что вы можете оценить мои слова, потому что хорошо знаете, что такое верность. Вы так верны правилам охоты, что не стали разрывать лисью нору, невзирая на то, как собаки и ваши друзья жаждали крови…

Вы так верны своему другу, что не пытаетесь отбить у него женщину.., хотя, возможно, хотите ее сами.

Алек сжал губы, его глаза вспыхнули странным серебряным светом.

– Я не хочу вас, – пробормотал он. – Но было бы хорошо перекинуть вас поперек колена и отшлепать за эту непочтительность, маленький чертенок.

– Что же вас останавливает?

Это было состязание в выдержке. Алек что-то невнятно бормотал, преодолевая участившееся дыхание. Он посмотрел Мире в лицо, и она провоцирующе улыбнулась с выражением ребенка, который поджег фитиль и теперь ожидает взрыва. Неожиданно его гнев стал проходить, – Удивляюсь, – сказал он, – что вы до сих пор не довели Саквиля до апоплексического удара.

– Лорд Саквиль считает, что беседы со мной очень успокаивают.

– В таком случае я непростительно ошибался.

Не в силах сдержаться. Мира расхохоталась, пряча лицо в колени, и мягкий смех Алека восхитительно легко звучал в ее ушах.

– Кажется, я недооценивала вас, милорд, – приглушенно сказала она, потом подняла голову и посмотрела на него сияющим и пронизывающим взглядом.

– Что вы имеете в виду?

– До сих пор я думала, что вы просто надутый, уверенный в своей правоте зануда.

– А сейчас?

– Вы не надутый, и не зануда.

Алек прекрасно умел скрывать свои эмоции; на его лице нельзя было прочесть ничего. Молчание затянулось, и Мира чувствовала, что зашла слишком далеко. Наверное, он разозлился на нее. Его характер был непредсказуемым и вспыльчивым… Она подумала, что никто не стал бы задаваться целью испытывать его терпение.

– Но вы все же думаете, что я всегда уверен в собственной правоте? – прервав молчание, поинтересовался он.

– А разве нет? – задала она встречный вопрос. – Вы очень быстро определяетесь в своих мнениях и, однажды решив, не меняете их. – Мира была уверена, что он самый добрый из знакомых ей людей, что он без колебаний встанет на защиту тех, кого любит, и будет бороться с врагами до последнего вздоха. – Это весьма опасный недостаток. Мне кажется, что в один прекрасный день вы можете потерять что-то очень важное только из-за того, что это не укладывается в схему ваших представлений.

– Почему вы это говорите? – прошептал он.

Увидев его таким взволнованным и сердитым, Мира поняла, что задела больное место.

– Я.., я не знала.., я думала…

– Один человек в свое время сказал мне те же самые слова.

– Кто?

– Мой двоюродный брат.

– Тот, который.., который погиб на дуэли? – робко спросила Мира.

Алек посмотрел на нее с такой острой болью, что она пожалела, что не промолчала.

– Это была не дуэль. Я нашел его в переулке избитым до смерти.

Алек закрыл глаза, не в силах отбросить воспоминания, наполнявшие его душу мраком – Холт, почти зеркальное отражение: те же черные волосы и хорошо узнаваемые фолкнеровские черты. С детства они всегда выручали друг друга и доверяли друг другу больше, чем родные братья. Холт был более жизнерадостным, чем Алек – менее саркастичным в разговоре, более беззаботным, более мягким с людьми. Он был единственным, кто мог заставить Алека вдруг рассмеяться посреди внушающего страх приступа ярости. Да, это был особенный талант Холта – видеть иронию жизни и слабость человеческой натуры и помогать людям, несмотря на их недостатки. И он и Алек были готовы умереть друг за друга; их связывали прочные и глубокие отношения, потому что они оба были Фолкнерами и потому, что они понимали друг друга.

После того как Холт не появился в известном лондонском трактире «Раммера», где они договорились встретиться, Алек стал искать кузена, отправив всех друзей прочесывать темные улицы и переулки. Алек первым нашел его. О Боже!

Его тело было неестественно распростерто на земле… Алек закрыл его лицо простым льняным носовым платком. Ему вспомнились ссадины и кровь всюду, судорожно сжатые руки Холта. Алек не походил сам на себя. Он упал на колени и выл от горя, не в силах остановиться даже тогда, когда почувствовал, что друзья пытаются оттащить его от искалеченного тела. Некоторые из них до сих пор избегают встречи с ним даже теперь, по прошествии стольких месяцев после случившегося. На месяц погрузившись в мрачную угрюмость, он возненавидел весь мир и себя самого. Если бы он только знал… Если бы мог помочь Холту… Но даже осознав случившееся и поняв, что жизнь продолжается и надо жить дальше, Алек чувствовал, как его мучает вопрос, на который он не находил ответа. Кто убил Холта и за что? Господи, почему деньги и ценности Холта остались нетронутыми? Все, что было при нем, осталось, даже золотой фамильный медальон, который он всегда носил на шее. Убить Холта – вот все, что требовалось от неизвестного наемного убийцы.

Неожиданно Алек понял, почему его так необъяснимо тянуло к любовнице Саквиля. Она смеялась над ним так же, как Холт, не боясь дразнить его, не боясь вызвать гнев.

«Как бы ты смеялся, Холт, – печально подумал он. – В конце концов я встретил женщину, которая могла бы составить мне прекрасную пару, с ангельским лицом и более соблазнительную, чем сам грех… Но она уже принадлежит другому мужчине».

– Мне нужно идти, – медленно произнес он, и Мира молча кивнула.

«Этот человек не умеет сдерживаться», – подумала она, глядя, как быстро он ускакал, будто его преследовал сам дьявол.

* * *
Зал, где все ужинали в тот вечер, был полон гостей, в воздухе носились ароматы кофе, чая и духов. Было одиннадцать часов, после охоты и визитов мужчины и женщины вновь собрались вместе за шикарным столом. Гостиная, оформленная в ярких, режущих глаз красных тонах, казалась Алеку наименее подходящим местом для того, чтобы проводить в ней время после ужина. Темный, витиеватый орнамент – сочетание малинового с золотом – кружась, без конца повторялся на потолке и ковре. Высокие окна занавешены красными портьерами. Порхающие ангелы неслись по аляповато расписанному потолку с лепкой. Оформление гостиной казалось излишним и лишенным всякого вкуса и простоты.

Когда все расположились, чтобы отдохнуть и насладиться вечером, Алек, к своему неудовольствию, обнаружил, что Клара Элесмер сумела занять место рядом с ним. Это была абсолютно безнравственная, равнодушная к любым, кроме своих собственных, потребностям и желаниям ненасытная женщина, стремившаяся наслаждаться всеми возможными физическими удовольствиями. Вероятно, единственным человеком, чье мнение для нее хоть что-то значило, был ее муж, который казался безразличным к достойным осуждения увлечениям жены. Иногда, взглянув на лорда Элесмера, она могла прекратить флиртовать, полушутя, полусерьезно смиренная выражением его лица, которое никогда не выражало реакции на ее поступки. Все надеялись, что в один прекрасный день лорд Элесмер возьмет свою жену за руку и либо высечет ее, либо посадит на привязь. Ее выходки менялись от смешных до несносных. Она переспала не меньше чем с половиной мужчин, находившихся в гостиной, – немалый подвиг, учитывая количество собравшихся; и Алек только жалел, что был одним из них.

Ночь, проведенная с Кларой два года назад, была ошибкой. Она могла хорошо развлечь в постели, но Алек находил все ее сексуальные упражнения удивительно плоскими, возбуждающими только тело. После той ночи он уже не испытывал к ней влечения, хотя она не скрывала, что увлечена им. Клара была красивой и бессовестной женщиной, одинокой и сильной, которая использовала мужчин и которую использовали они. Ей было нечего предложить, кроме красивого ухоженного тела – плохой замены настоящей женщины с искренними чувствами.

– Вам все еще нравится охота? – спросила она нежным голоском.

– А вам? – задал встречный вопрос Алек.

Клара весело рассмеялась.

– Я слышала, вам сопутствовал немалый успех, лорд Фолкнер.

– Успех – возможно, но удовольствия мало, – ответил он, останавливая взгляд серых глаз на рояле, за которым начала играть графиня Шресбери.

– Какая ирония! – Завлекающая улыбка играла на алых губах Клары. – Я чувствую то же самое. – И, заговорщически понизив голос, продолжала:

– Но я не забыла источник удовольствия, Алек, а ты умеешь доставить много удовольствия. – Она придвинулась ближе и зашептала:

– Ты вспоминаешь ночь, которую мы провели вместе? Это возможно снова.., например, сегодня. Я помню все, что мы делали, и каждый раз, когда я смотрю на тебя, воспоминания становятся…

– Уверен, у вас множество таких воспоминаний, – прервал ее сладкую речь Алек, растягивая слова. – Вы не путаете меня с кем-нибудь еще?

– Нет… Я никогда не забуду тебя, Алек, – сказала миссис Элесмер и, двигаясь со свойственной ей кошачьей манерой, встала, чтобы выйти из комнаты. – Извините, mon chеr… я скоро вернусь.

Когда Клара удалилась, сидевший слева от Алека лорд Саквиль хлопнул его по плечу.

– Леди Элесмер вернется ночью? – спросил Саквиль.

– К сожалению, нет… А если даже и так, это будет без меня.

– Бедняга… Когда я тебе советовал найти женщину, я имел в виду не такую.

– Я хорошо знаю, какая женщина мне нужна, – сухо уверил его Алек.

Вдруг посреди не совсем искренних аплодисментов в адрес игры леди Шресбери раздался голос сквайра Осбалдестона:

– Я предлагаю, чтобы моя жена, леди Осбалдестон, спела нам!

Лицо сквайра было красным от слишком большого количества выпитого вина.

Алек тяжело вздохнул, глубже усевшись в кресле.

* * *
Выходя из кухни. Мира услышала чью-то очень неудачную попытку петь. Посмеиваясь, она замедлила шаг и подошла к закрытым дверям гостиной. Возможно, это собрание объединяло наиболее богатых и элегантных аристократов Англии, но талантливы они явно не были. Голос, доносившийся из комнаты, был пронзительным и неровным; кто-то исполнял последнее стихотворение Байрона, положенное на музыку.

– Бедная овечка… Что ты здесь делаешь?

Мира обернулась и прямо перед собой увидела леди Элесмер. Улыбка Миры моментально исчезла. Леди Элесмер подошла ближе к двери, наклоняя свою голову с гладко уложенными светлыми волосами, чтобы лучше слышать ужасающие усилия певицы, исполнявшей последний куплет.

– Не слишком воодушевляет, не правда ли? – спросила она. – Но не многие столь же талантливы, как ты, моя крошка.

– Миледи, – начала Мира, – извините, но…

– Почему же ты слушаешь в одиночестве? – сладким голосом продолжала леди Элесмер. – Ты тоже должна быть там вместе со всеми нами, помогая исполнителям.

– Нет, мне надо… – Мира не договорила, почувствовав, что ее запястье сжато цепкой железной хваткой. – О… Что вы делаете?

Через дверь доносился приглушенный шум аплодисментов, – Пойдем, я буду сопровождать тебя, – сказала леди Элесмер; ее глаза горели недобрым огнем.

– Нет! – Мира в испуге пыталась освободить руку, но противница оказалась неожиданно сильной. – Пустите меня!

Клара ринулась открывать двери, толкнув их так, что они с размаху ударились о стену. Этот звук привлек всеобщее внимание, и Мира задрожала, когда море голов обратилось в их сторону. Она никогда не видела сразу столько лиц и столько глаз, направленных на нее.

– Входи, овечка, – промурлыкала леди Элесмер, таща ее за собой.

Когда собравшиеся в гостиной начали понимать, кто она такая, шепот и шушуканье множества людей окружил и Миру.

Она почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Потом звуки стихли, и молчание показалось еще более ужасным.

– Лорд Саквиль, – произнесла леди Элесмер, растягивая красные губы в сладкой улыбке. – Вот гостья, с которой мы еще не познакомились. Она слушала за дверью, тогда как, я уверена, вы бы желали, чтобы она участвовала в наших вечерах.

Лорд Саквиль медленно поднялся, в то время как Каролина Лэмб и некоторые другие женщины хихикали, прикрывая губы веерами. Какой скандал! Только Клара Элесмер могла осмелиться притащить загадочную любовницу Саквиля в респектабельное общество, и только Клара могла сделать, это с таким злым весельем.

Туман перед глазами Миры исчез, когда она услышала смеющиеся женские голоса. Она почувствовала, что в глубине ее души собирается холодный гнев, который побеждает жар стыда. Она заметила, что лорд Саквиль выглядит несколько раздосадованным. Человеку, отчаянно боявшемуся уронить собственное достоинство, ему больше всего не хотелось показаться смешным. Рядом с ним с непроницаемым лицом и плотно сжатыми губами сидел Алек Фолкнер. Мира встретила взгляд его серых глаз, прочтя в нем незнакомое теплое чувство. Она поняла, что достаточно подать хотя бы один знак, и он поможет ей. Но Мира ни за что на свете не станет просить его о помощи – ни его, ни кого-либо другого.

– Пусть она сыграет нам что-нибудь, – обратилась Клара Элесмер к лорду Саквилю. – Она такое забавное создание.

Над собранием гостей повисла гробовая тишина. Ситуация принимала нелепый оборот: действительно, никто не предполагал, что они сидят тут для того, чтобы их развлекала любовница Саквиля! Мира безропотно смотрела на лорда Саквиля; его лицо было задумчивым: он часто слушал ее игру и не сомневался в ее умении. Мира видела внутреннюю работу его мысли, когда он взвешивал, как лучше повернуть ситуацию в свою пользу. После долгой паузы он кивнул ей.

– Почему бы тебе не сыграть что-нибудь для моих гостей, Мира?

Побледнев, Мира наклонила голову.

– С удовольствием, милорд.., как только леди Элесмер отпустит мою руку.

Среди собравшихся раздался смех. Клара тут же выпустила руку Миры из своей. Ее притворная улыбка исчезла в тот момент, когда она поняла, что ей грозит опасность выглядеть нарушительницей спокойствия.

Не в силах больше сдерживаться, Алек встал.

– Господи, Уильям! – зашипел он на ухо Саквилю. – Прекрати это немедленно. Неужели ты совсем не считаешься с ее чувствами? Она же не вещь, чтобы выставлять ее подобным образом!

Саквиль обратил к нему оскорбленный взгляд голубых глаз.

– Ты мне указываешь, как я должен обращаться со своей любовницей? Если тебя так волнует, что она чувствует, то сядь, пока не сделал хуже.

Алек медленно опустился в кресло, стараясь держать себя в руках. В давящей тишине гостиной слышался только шорох платья Миры, когда она шла к роялю. Она двигалась грациозно, выпрямив спину. Ее стройная фигура притягивала к себе все взгляды. На ней было бархатное платье, с благородной простотой обрисовывающее фигуру: пышные рукава с разрезами в елизаветинском стиле, ряд крохотных пуговок, на которые спереди застегивался корсаж; совершенную форму груди и шею оттенял классически строгий черный бархат. Темные волосы были собраны лентой и волнами ниспадали на спину. Она выглядела очень юной и трогательно-беззащитной, совсем иначе, чем присутствующие ожидали от любовницы Саквиля.

Глаза Алека восхищенно блестели, когда Мира села за инструмент. Оглядев комнату, уставившихся на нее женщин, которые шептались и хихикали, прикрывшись веерами, она улыбнулась с легким презрением.

«Мира имеет право быть презрительной», – размышлял Алек; циничная улыбка искривила его губы. Большинство современных женщин имеют очень низкие моральные устои.

Они не представляют себе жизни без измен и не имеют никакого понятия о скромности и преданности. Если называть Миру шлюхой, то другие заслуживают того же.

«Ты ищешь ей оправдания?» – спросил его внутренний голос, и он стиснул зубы в негодовании на самого себя.

Мира опустила длинные ресницы, коснулась своими маленькими руками клавиш и начала играть французскую балладу. Мелодия была простой и запоминающейся; никто не пошевелился и не издал ни звука, когда Мира запела на своем родном языке. Ее голос был неожиданно глубоким, и хотя он иногда слегка дрожал, но был чистым и звучным. Искренние чувства, окрашивавшие песню, были ясными и волнующими. Алек смотрел на нее и думал, что ей совершенно безразлично впечатление, производимое ею и ее музыкой.

«Озорница, – подумал он. – Она хотела заставить всех ощутить неловкость, и ей это удалось».

Это не было подходящим выступлением – легким и приятным, изящно завершавшим сцену, – нет, она специально выбрала страстную волнующую песню, чтобы искушенная публика почувствовала себя неудобно. Ее пальцы скользили по клавишам, их легкие прикосновения извлекали музыку, в которой звучали страсть и тоска. Когда последняя нота повисла в воздухе и выступление было закончено, она опустила взгляд на свои руки.

Редкие аплодисменты прервали ее задумчивое состояние.

Мира встала и лишенным эмоций взглядом оглядела все собрание, Каролину Лэмб и ее соседок, перешептывавшихся за веерами и платочками, но уже не хихикающих. Лорд Саквиль встал и с улыбкой подошел к ней. Он поднес ее холодные пальцы к своим губам, весьма довольный оборотом, который принял вечер.

– Каждый мужчина здесь завидует мне, дорогая. Прекрасно сыграно. Жалею только о том, что сам не запланировал твое выступление. Прекрасно сыграно! – Он кивнул и выпустил ее руку.

Когда Мира выходила из комнаты, она остановилась перед леди Элесмер. Взгляды обеих женщин встретились; неожиданно Мира сделала глубокий реверанс, выражающий комическую почтительность.

– Надеюсь, вы довольны представлением, миледи.

Клара Элесмер холодно наклонила голову.

Мира тихо вышла из комнаты, слыша шепот за спиной.

Ей потребовалось много времени, чтобы подняться по ступеням; она никогда не чувствовала себя такой опустошенной. Теперь, когда испытание было позади и нервное напряжение прошло, она поняла, каких усилий ей стоило быть представленной гостям лорда Саквиля. Но почему леди Элесмер пыталась издеваться над ней в присутствии всех? Как жестоко, как ужасно жестоко развлекаться таким образом!

Мира устало поднималась к себе, желая только одного – упасть на кровать и никогда больше не выходить из комнаты.

Дойдя до лестницы, ведущей в башенку и услышав шаги, она резко обернулась.

– Лорд Саквиль…

– Мои поздравления.

Это был Алек Фолкнер, который остановился в нескольких шагах от Миры, небрежно прислонившись к стене. Он стоял в тени, и она не могла видеть выражение его лица.

– Это было впечатляюще.

– Я брала несколько уроков, – ответила она, пожав плечами.

– Я не имею в виду ваши музыкальные способности.

– Тогда я не понимаю, что вы имеете в виду, – резко ответила Мира, прижимая дрожащую руку ко лбу, стараясь унять сильную головную боль.

Она устала от словесных баталий с ним, устала постоянно защищаться. Что-то внутри нее надломилось из-за него…

В его силах было ранить ее, тогда как всем остальным это не удавалось.

– Я хвалю вас за смелость. У вас нет недостатка в мужестве, что бы там ни было, вы…

– Я чувствовала себя дрессированной обезьянкой, – сдавленно перебила она. – Я презираю большинство из вас. Никто не вправе судить меня. Скажите, разве то, что я делю с лордом Саквилем постель, делает меня существом, лишенным чувств? Почему я вынуждена развлекать всех по прихоти какой-то пустой женщины, будто я вместе с телом продала свой ум и душу? – Ее глаза сверкали. – Почему вы здесь? Зачем вы пошли за мной? Не для того, чтобы хвалить меня. Начинайте, скажите что-нибудь обидное, ведь вы за этим пришли!

Меня не волнует то, что вы говорите, – ни вы, – она стукнула его кулаком в грудь, – ни кто-либо другой! – Она снова ударила его, почувствовав, что отбила руку о крепкие, словно стальные мышцы его груди. – Меня это не волнует!

Содрогаясь от рыданий. Мира внезапно оказалась в объятиях Алека. Попытавшись освободиться, но не в силах справиться с охватившей ее дрожью, она позволила ему притянуть ее к своему сильному плечу. Инстинктивно она прильнула к нему, уткнувшись лицом в бархатный воротник сюртука, через тонкую ткань рубашки ощущая щекой тепло его тела.

Алек сел на ступеньки лестницы.

– Вот зачем я пришел, – убаюкивающе говорил он, наклонив к ней темноволосую голову и кладя ее дрожащие руки себе на плечи.

Мира крепко закрыла глаза, слушая, как он шепчет ей на ухо какие-то успокаивающие, ласковые, непостижимо нежные слова.

– Не издевайтесь надо мной, – ошеломленно прошептала она, не в силах поверить, что он мог так непостижимо измениться.

– Я не причиню тебе зла.., ш-ш-ш…

– Я не нуждаюсь…

– Я знаю.., но помолчи минутку, и я обниму тебя.

Она подчинилась, позволяя теплу его тела согревать ее, пока дрожь не прошла. Эта грубая сила перестала быть чем-то, против чего ей надо сражаться. В одно мгновение она стала надежной защитой. Ее окружил знакомый приятный запах: тонкий аромат его кожи, запах дорогого чистого белья и изысканного бренди… Мира глубоко вдохнула. Она никогда снова не будет так близко с ним, и ей хотелось все запомнить. Она никогда не будет чувствовать себя так безопасно, так хорошо, так защищенно.

– Они смеялись надо мной, – прошептала она.

– Нет. Они бы смеялись, если бы ты боялась их…

– Я боялась.

– Никто не заметил этого. Даже я.

– Я бы убежала, если бы только можно было.

– Теперь все позади… Все хорошо.

Трогательно вздохнув, она положила голову ему на плечо, чувствуя, как его грудь мерно опускается и поднимается в такт дыханию. Она не знала, сколько прошло времени, но постепенно ей стало казаться, что она погрузилась в сладкий сон. Дрожь пробежала по телу Миры, когда он коснулся губами ее лба.

Мира не открывала плотно закрытых глаз, боясь, что это сон. Сейчас она была в безопасности; ее мир наполняли темнота, приятные запахи и тепло тела Алека. Она растворилась в ощущении удовольствия, ощущении более сильном, чем действие приворотного зелья. Оно делало ее беспомощной перед желанием принадлежать этому человеку, перед жаждой его ласк и поцелуев. Она чувствовала, как его жаркое дыхание щекотало шею, губы нежно касались ее кожи, скользя все ниже. Мира повернула лицо; Алек наклонил к ней голову, проводя языком по наиболее чувствительным местам ее шеи.

– Мира, – прошептал он, жадно касаясь ее губами. – Я хочу тебя… Я хочу, чтобы ты почувствовала то, что даже не можешь себе представить… – Она открыла глаза, и он растерялся, столкнувшись со взглядом ее темных глаз. – Ты не принадлежишь Саквилю…

– Я обещала ему…

– К черту все, что ты обещала ему. Ты не должна принадлежать ему. Он не желает тебя так, как я. Ты жаждешь мужчину, который мог бы доставить тебе настоящее наслаждение, который будет заботиться в первую очередь о тебе; сильный, молодой мужчина, врасцвете…

– Он устраивает меня, – возразила Мира, стараясь выскользнуть из его объятий.

– Не обманывай себя. Посмотри, ты вся дрожишь, а я еще ни разу не поцеловал тебя. Или ты выглядишь как неудовлетворенная женщина, или я вообще не разбираюсь в этом.

Оскорбление, как порыв холодного ветра, прояснило сознание Миры. Она замахнулась, чтобы дать ему пощечину, но Алек перехватил ее тонкую кисть.

– Не лги мне, – сказал он тихо.

Обиженная Мира попыталась успокоиться.

– Я не лгу никому. Пустите меня.

– Посмотри на меня и скажи честно, что ты не хочешь, чтобы я…

– Пустите, – перебила она, задыхаясь от гнева. – Вы разряженный, самодовольный, лживый…

Поток обвинений мог бы продолжаться дальше, но Алек услышал чьи-то приближающиеся шаги.

– Тихо, кто-то идет, – сказал он, снимая ее с колен, и, прикрывая ей рот рукой, потянул по коридору в свою комнату.

Мира отчаянно сопротивлялась, когда дверь за ними закрылась.

– Прекрати дергаться и слушай, – прошипел он ей на ухо.

Мира постепенно успокоилась и услышала шаги человека, проходившего мимо двери. Ее глаза расширились, когда, тяжело ступая, он стал подниматься по ступеням башенной лестницы.

– Саквиль, – мрачно пробормотал Алек. – Пошел выяснять, куда я делся, это точно.

– Я должна уйти отсюда! – воскликнула Мира. – Он спросит, что я делала.

– Не беспокойся, ты можешь сказать ему, что обдумывала интересное предложение.

Мира пыталась оттолкнуть Алека; румянец на ее щеках запылал еще ярче, когда он обнял ее за талию.

– Отпустите, пока он не начал искать меня!

– Только после того, как я разберусь с тобой. Я хочу знать, как ты стала любовницей Саквиля. Очевидно, это не было физическое влечение. Тогда скажи мне, как и почему…

– Нет! – Когда Мира увидела, что ее вспышка встречена непроницаемо спокойным взглядом серых глаз, она попыталась смягчить свой ответ. – Сейчас.., сейчас нет времени.

– У тебя сколько угодно времени, – протянул Алек. – Я никуда не спешу.

– Прекратите! – воскликнула она в отчаянии, толкнув его в грудь.

– Спешишь туда, к нему? Он должен быть благодарен мне за то, что ты так возбуждена.

– Вы отвратительны!

– Время идет, и я не выпущу тебя отсюда, пока не узнаю, как было заключено ваше с лордом Саквилем соглашение.

– Проклятие! – воскликнула Мира, глядя на дверь. – Хорошо, я расскажу вам. Я с ним.., я живу здесь два года, с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать. Я встретила его после переезда из Франции.

– Ты приехала одна?

– Да, одна. У меня не было ни денег, ни работы; я была близка к голодной смерти. Шел сентябрь, очень холодный сентябрь. Я пробудилась и заболела, ослабев настолько, что не могла найти ни работу, ни еду. Я устроилась спать на телеге с сеном в Дувре и, наверное, потеряла сознание, потому что следующее, что помню, – я очнулась здесь. Лорд Саквиль очень добрый человек. Он привез меня; из своего кармана платил за питание, одежду и лечение, пока я не поправилась.

Алек ждал завершения истории, на ее упорное молчание он удивленно вскинул брови.

– Так все это закончилось в его постели из простой благодарности? – спросил он.

– Я привязалась к нему.

– А также к его деньгам и жизни в поместье.

– Да, – огрызнулась Мира. – Теперь ваше любопытство удовлетворено?

– Нет. Во-первых, почему ты уехала из Франции?

Взбешенная Мира вылила на него поток ругательств; при этом у нее было такое выразительное лицо и такой гневный тон, что его суровость частично прошла, и он, удивленно моргая, смотрел на нее.

– Если вы меня не выпустите из этой комнаты немедленно, – произнесла она с угрозой, – я подсыплю вам в вино толченый ревень и украду ночной горшок!

Алек приглушенно рассмеялся, неохотно выпуская ее из рук.

– Поскольку ваша просьба так очаровательна, я не могу отказать, – сказал он и, поклонившись, распахнул дверь.

Когда Мира, кипя от негодования, выбежала, Алек закрыл за ней дверь.

– Мой Бог! Мне угрожали ножами, пулями, кулаками, шпагами и страшными пророчествами, но ревенем – никогда!

* * *
Продолжая весело улыбаться, Мира поднялась к себе в комнату и обнаружила, что лорд Саквиль все еще там.

– Добрый вечер, милорд, – приветствовала она.

– Где ты была?

Когда было нужно, она умела убедительно врать.

– На кухне. Я разговаривала с миссис Дэниэл. А вы давно ждете?

– Нет, совсем недолго, – сказал лорд Саквиль, стараясь не смотреть ей в глаза. – Я пришел сюда, чтобы.., чтобы поинтересоваться, не расстроил ли тебя сегодняшний вечер.

Ты держалась прекрасно, но все же мне хотелось быть уверенным…

«У него вид провинившегося мальчишки», – подумала Мира и улыбнулась, невольно испытывая прилив нежности.

Было ясно: он не хотел причинять ей столько переживаний. Она прекрасно знала, что лорд Уильям Саквиль никогда никому специально не делал зла. Если бы не он, Мира умерла бы от простуды и холода тогда, два года назад, в сентябре. Она никогда не забудет его доброту.

– Должна заметить, – осторожно сказала она, – что я была захвачена врасплох всем этим.

– Я не видел красивого выхода из ситуации, – оправдывался Саквиль. – И тогда я сказал себе: «Черт возьми, старина, она хорошо играет. Какого дьявола, пусть сыграет!» И ты справилась с этим, Мира, прекрасно справилась!

– Будем считать, что все в прошлом, – ответила она. – Но, милорд, мне бы не хотелось, чтобы подобное повторилось.

– Конечно, конечно! – Лорд Саквиль с облегчением достал носовой платок и вытер вспотевший лоб. – Я очень рад, что ты все правильно поняла. Терпеть не могу, когда женщина обижена на меня, ты знаешь.

– Я знаю, – подтвердила Мира и улыбнулась. Она подошла к туалетному столику и достала узелок. – Раз уж вы здесь, возьмите: я нашла еще один корень мандрагоры для вас-. Но только принимайте понемногу…

– Теперь я знаю дозировку, – ответил лорд Саквиль, нетерпеливо запихивая узелок в карман. – Мне кажется, это помогает.

– Думаю, что да. – Слегка склонив голову. Мира насмешливо посмотрела на него.

– Ты никому не говорила об этом?

Он задавал один и тот же вопрос каждый раз, когда Мира приносила ему новый корень.

На какой-то миг Мира вспомнила, как проболталась Алеку Фолкнеру, но ведь он забыл об этом.., наверное.

– Наш секрет остается в тайне, милорд.

* * *
– Уолтер, – с отсутствующим видом спросил Алек, постукивая пальцами по краю фарфорового таза, – ты разбираешься в травах?

Волосы Алека были мокрыми и блестящими, как мех морского котика; после умывания капли воды висели на ресницах.

Уолтер приводил в порядок комнату. Он был верным слугой и идеальным камердинером Алека на протяжении последних пяти лет – трудолюбивый, хорошо воспитанный, умеющий молчать, чрезвычайно сдержанный. Иногда, правда, его чувство юмора все же прорывалось наружу. В свои сорок пять лет он был достаточно зрелым человеком, чтобы, когда требуется, дать совет, и достаточно бодрым, чтобы переносить трудности, сопровождая такого неспокойного и подвижного человека, как Алек.

– Милорд, – ответил Уолтер невпопад, – когда я скачу по саду, то не особенно обращаю внимание на землю, отлетающую от копыт коня.

– Черт возьми, – вырвалось у Алека; его лицо оставалось озадаченным. – Дай мне полотенце.

– Как бы там ни было, – сказал Уолтер, подавая ему большое полотнище из простого льна, использовавшееся вместо полотенца, – у меня очень много разрозненных знаний о разных вещах. Не могли бы вы иначе сформулировать вопрос?

– Почему бы нет? – Алек обернул это полотенце вокруг бедер и, отойдя от таза, потянулся за другим. – Для чего применяют корень мандрагоры?

Уолтер задохнулся от смеха. Его круглая голова, покрытая редкими пушистыми волосами, покраснела. Он обыкновенно гордился, что очень редко смеется и улыбается только в тех случаях, когда сдержаться просто невозможно. Алек нахмурился, наблюдая нехарактерный для Уолтера приступ смеха. В конце концов слуга взял себя в руки и принял свой обычный вид.

– Вам кто-нибудь недавно сказал, что вам нужна мандрагора? – поинтересовался он вежливо; уголки его губ подрагивали.

– Нет… Просто на днях я слышал упоминание об этом…

Я мало знал об этом раньше. – Он помрачнел, сардонически добавив:

– До сих пор не подозревал, что в моем образовании не хватает таких жизненно важных знаний.

– Вы, вероятно, последний человек в Англии, который не знает об этом, милорд, по той простой причине, что вам нет необходимости прибегать к воздействию мапдраюры.

– Ну, хватит стоять и глупо ухмыляться. Выкладывай, Уолтер!

– Это средство мужчины обычно применяют в определенных случаях, имеющих отношение.., к репродуктивным органам. Оно может усилить способность иметь потомство…

«О Боже, – подумал Алек. – Он хочет иметь от нее ребенка».

– ..или чаще, – продолжал Уолтер, – употребляется мужчинами в надежде, что оно излечит импотенцию.

Ни один мускул на лице Алека не дрогнул.

Ему потребовалось несколько секунд, прежде чем он сумел задать вопрос:

– Ты говоришь об импотенции в общеупотребительном значении этого слова?

Уолтер кивнул и продолжил уборку.

– Спасибо, – произнес Алек и глубоко задумался, вытирая голову полотенцем.

«Что за игру ведет Мира? Возможно ли, чтобы при всех чисто мужских разговорах, которые он ведет, Саквиль был импотентом? Или же Мира просто злонамеренная маленькая интриганка?»

Глава 3

Следующие несколько дней Мира прилагала массу усилий, чтобы избежать встречи с Алеком. Она больше не совершала утренних прогулок, несмотря на то, что вскоре ей придется вовсе прекратить их из-за наступавших осенних холодов. Оставаясь на кухне, гуляя в безлюдных уголках сада или устроившись в пустой гостиной, ей удавалось мысленно отдалить от себя мужчину, который так легко мог взволновать ее. К сожалению. Мира не могла перестать постоянно думать о нем.

Нельзя не признаться, что влюбиться в Алека Фолкнера было весьма легко. Ей нравилось в нем все. Ее не пугала даже вспыльчивость, которая, как выяснилось, прекрасно сочеталась с тонким ироничным юмором. Несмотря на порывистость, он мог быть нежным. Мысль, что он страстно желал Миру, наполняла ее волнением и непонятным страхом. Она знала, что он увлекся ею, сам того не желая, и ни за что остановил бы на ней свой выбор, если бы в таких ситуациях можно было выбирать. Она часто вспоминала те минуты, когда он укачивал ее на руках, сидя на ступенях башенной лестницы, и спрашивала себя: вспоминает ли он об этом? Не в силах отогнать наваждение, она старалась как можно больше узнать об Алеке, даже напрямую спрашивала лорда Саквиля.

– Как я познакомился с ним? – переспросил сэр Уильям, когда Мира налила чай и поставила рядом тарелку с его любимым печеньем. Они сидели в маленькой гостиной, где уютно горел камин. Лицо лорда Саквиля раскраснелось после долгого дня, проведенного на охоте, и он с удовольствием вытянул ноги к огню. Он любил после утомительного напряженного дня лениво расслабиться и поболтать за чашечкой чая с бренди. – Это случилось лет семь назад на охоте… Черноволосый дьявол… Он держался так вызывающе, что мне ужасно хотелось сбить с него спесь. Александр всегда был спокойный и вежливый, но когда рядом появлялся его кузен Холт, который потом погиб, – лорд Фолкнер становился самым неуправляемым повесой из всех, каких мне только довелось видеть.

– Почему он так смеялся в присутствии двоюродного брата? – спросила Мира с напускным безразличием.

– Холт так влиял на него. – Он усмехнулся и небрежно встряхнул головой. – Они были невероятно, до смешного похожи. Холт был худшей частью этой пары; у Алека все-таки была голова на плечах. Вместе они прекрасно дополняли друг друга.

– Вам больше понравился лорд Фолкнер?

– Сначала они оба не понравились мне. Холт предпочитал гоняться за женщинами, а не охотиться, А мы с Алеком в первый же день поспорили, у кого лучше ружье – у Уэстли Ричарда или Джо Мэнтона. Мы заключили пари: кто настреляет больше дичи с помощью своего ружья.

Мира улыбнулась, представив себе молодого Алека, спорящего с лордом Саквилем.

– Кто же выиграл? – поинтересовалась она.

– В конце дня мы сравнили добычу – она была равной у обоих. Тогда и началась наша дружба. Вскоре я узнал, что Алек талантливый архитектор. Он оформил часть этого дома.

Ты не знала?

Мира была удивлена этим открытием. Архитектор… Оказывается, лорд Фолкнер – более топкая натура, чем она предполагала. Интересно, какой стиль ему ближе: строгая античная классика или готика? Когда она попыталась выведать больше подробностей, лорд Саквиль странно посмотрел на нее и не рассказал ничего конкретного о работе Алека; Мира с неудовольствием поняла, что ее интерес стал чересчур очевиден. Раньше она не замечала, что слишком часто упоминает его имя в ежедневных разговорах. Но эта оплошность открылась ей, когда на кухне за чаем она разговаривала с миссис Комфит и еще двумя служанками – Лизи и Тэсси.

– Это самая распущенная компания джентльменов из всех, что собирались у лорда Саквиля! – восклицала Лизи, выразительно потряхивая рыжими кудряшками. – Один из них пытался приставать ко мне сегодня утром!

– А что он делал? – с любопытством поинтересовалась Тэсси, робкая семнадцатилетняя девушка.

– Оглядел меня с ног до головы, когда я несла поднос мимо его комнаты, ущипнул за зад и прижал к стене!

– О! – воскликнула Тэсси.

– Уже третий на этой неделе, – сухо заметила Мира, обращаясь к миссис Комфит, которая покачала головой.

Миссис Комфит была умной и весьма бодрой особой, крепкой и круглой, похожей на дружелюбного лесного гнома.

– Все мужчины таковы, Мира, – сказала повариха. После недели хорошей пищи, свежего воздуха и охоты каждый чувствует, что его энергия удвоилась. Но я согласна с Лизи, в этот раз компания более распущенная, чем обычно.

– Лизи, – с напускной небрежностью поинтересовалась Мира, – ты не помнишь, кто именно ущипнул тебя?

– А почему ты спрашиваешь об этом? – Девушка откусила сразу половину лепешки с маслом и стала с удовольствием жевать.

– Только.., только чтобы знать, кого следует избегать, – сказала Мира. – Этот мужчина, который.., заигрывал с тобой, не был случайно.., молодым.., высоким и довольно красивым? Может быть, черноволосым?

– О нет.., разве тогда я стала бы жаловаться? Нет.., это был седой, как лунь, старый козел, который мне в отцы годится.

– Мира, кого ты имеешь в виду? – мягко поинтересовалась миссис Комфит.

– О… – Мира пунцово покраснела и сделала глоток свежезаваренного чая, обжегшего ей рот. – Кто может не заметить этого Казанову.., лорда Фолкнера… У него самый блудливый взгляд, какой только бывает на свете. Я думала, это он. Берегись его, Лизи, и ты тоже, Тэсси! Нельзя чувствовать себя в безопасности, когда он рядом. Надеюсь, вы понимаете, что я…

– Да ладно уж, если он нравится тебе самой, так и скажи, – великодушно заявила Лизи и потянулась за другой лепешкой.

– Нет, я имела в виду совсем не это!!! – возмутилась Мира.

– Ты и раньше очень часто упоминала его имя. Мира, – с задумчивой улыбкой заметила миссис Комфит.

– Не может быть! – Поставив чашку на стол и глядя на них с негодованием, Мира отрицала обвинение. – Не может быть… – Ее голос стал менее уверенным, когда она посмотрела на невозмутимые лица сидящих вокруг стола. – Неужели это так?

– Да, это так, – прямо заявила Лизи, а Тэсси тут же подхватила:

– Мира влюбилась в него. Мира положила глаз на герцога…

– Немедленно замолчи! – оборвала Мира с неожиданно вспыхнувшим гневным блеском в глазах. – Как будто мне больше нечего делать, как думать о самодовольном негодяе!

Почему вы обе суете носы в чужие дела и не оставите меня в покое? – Она остановилась и, посмотрев на испуганных девушек, стукнула рукой себе по губам. – Простите… Пожалуйста, забудьте о том, что я сказала. – Она сжала пальцами виски. – Голова просто раскалывается…

– Девушки, – обратилась к служанкам миссис Комфит, – вам пора натирать полы для вечерних танцев. Бегите, а я еще поболтаю с Мирой.

Запихнув в карманы лепешки, Лизи и Тэсси, примирительно посмотрев на Миру, перешептываясь и смеясь, выпорхнули из комнаты.

– Мира, – начала миссис Комфит, – мне кажется, нам надо поговорить. Я знаю, когда тебе надо посоветоваться, ты обычно идешь к миссис Дэниэл. Но она сейчас слишком занята, а я рядом, так что…

– В этом разговоре нет никакой необходимости. – Мира устало опустила голову на руки. Ее голос звучал приглушенно. – Вы подумаете обо мне самое худшее, если я все расскажу.

Миссис Комфит тепло улыбнулась.

– Я знаю, твои переживания связаны с лордом Фолкнером. Нет ничего удивительного, что ты увлеклась красивым мужчиной. Ты уже не та девочка, какой была два года назад.

Каждой женщине нужен мужчина, тут ничего не попишешь.

Ты спала с ним? Ты об этом хотела рассказать?

Почувствовав себя неловко от откровенности поварихи, Мира взорвалась от негодования:

– Как вы могли подумать такое? Как вы можете спрашивать об этом, зная, что я и лорд Саквиль…

– А-а-а-а… – с упреком протянула миссис Комфит. – Ты должна знать, что слуги – больше чем просто семья, мы знаем гораздо больше других. Ты думаешь, Перси не знает, что происходит? И миссис Дэниэл тоже? Может быть, ты думаешь, я тоже не знаю? Прекрати свою игру хотя бы на минуту.

– Какую игру? – переспросила Мира, отчаянно пытаясь контролировать выражение своего лица.

– Неужели ты думаешь, что нас могут обмануть визиты лорда Саквиля в твою комнату? Сэр Уильям хороший человек, но у него есть свои проблемы, которые невозможно скрыть. Я думаю, что ваше соглашение предполагало сохранение тайны, по всем ясно – вы только притворяетесь, будто между вами что-то есть.

– Почему вы так думаете?

– Во-первых, простыни. Ты должна быть святой невинностью, если не догадываешься, что простыни выдают все с головой. Миссис Дэниэл меняет белье в твоей комнате, и у лорда Саквиля. Все оно чистое и свежее.., если только вы не занимаетесь этим стоя или на полу…

– Ради Бога! – воскликнула Мира, закрывая уши руками. – Не продолжайте!

– Вот почему я так думаю. – Миссис Комфит удовлетворенно кивнула. – Теперь об остальном. Ты переживаешь из-за своего герцога.

Взглянув на нее. Мира уронила голову на руки.

– Это не для меня. Здесь не о чем и говорить. Он ненавидит меня.

– На свете нет такого мужчины, который мог бы ненавидеть тебя.

– Есть, – настаивала Мира. – Сначала я тоже думала, что ненавижу его.., но я все время думаю о нем и представляю себе… О, все это так неловко. Когда он улыбается мне, я испытываю странные чувства – жар и озноб одновременно.

Это похоже на болезнь. Я даже не думаю, что он может позволить себе желать меня! Но… – Мира перешла на шепот, – однажды он обнял меня.., крепко.., и я забыла обо всем на свете. Но когда я рядом с ним, я думаю только о том, как бы посильнее разозлить его. – Она взглянула на повариху и, обращаясь к самой себе, мрачно подытожила:

– Я должна быть с ним.

– Да благословит тебя Господь, – прозвучал в тишине кухни голос миссис Комфит. – Ты не первая и не последняя, Мира.

– Мне от этого не легче. Я привязана к лорду Саквилю, а лорд Фолкнер думает, что я любовница его друга.

– Тогда освободись от этих уз! Скажи, какое будущее ждет тебя здесь? Ты находишься в том возрасте, когда надо жить настоящей жизнью, быть настоящей любовницей или женой хорошего человека. Но как ты собираешься познакомиться с достойным мужчиной, если играешь роль любовницы Саквиля? Я буду больше всех сожалеть, когда 1Ы уедешь.

Мира, но чтобы найти свое место в жизни, тебе придется покинуть Саквиль-Мэнор.

– Я понимаю, – грустно согласилась Мира. – Но снова куда-то уехать слишком трудно для меня.

Не раз и не два приходилось Мире покидать обжитое место, и она не знала, способна ли сделать это еще раз. Может быть, она не сможет снова оторваться от насиженного места? Но необходимость в этом возникнет. Рано или поздно лорд Саквиль не пожелает, чтобы она осталась здесь навсегда.

– Не уезжай одна, – наставляла Миру миссис Комфит. чьи глаза светились любовью и жалостью. – Может быть, когда твой герцог соберется ехать, тебе стоит напроситься ему в попутчицы…

* * *
В один из дней обитатели Саквиль-Мэнора отправились в поля па пешую охоту за жирными куролатками и фазанами. За целое утро Алек не подстрелил ни одной птицы, вызвав к себе более доброжелательное отношение тех, кто прежде завидовал его феноменальной меткости.

Легкий ветерок растрепал его волосы, когда он снял шляпу и провел по лбу тыльной стороной ладони. Охота внезапно разочаровала лорда Фолкнера. Ему наскучил азарт, сердце больше не было захвачено спортивными страстями, а мысли с раздражающей навязчивостью возвращались к одной и той же теме. Он был поглощен одной проблемой: как положить конец этой сводящей его с ума ситуации. Раньше он не позволял себе думать о чем-нибудь одном слишком долго, но теперь Алек осознал необходимость принятия решения. Он не мог позволить, чтобы это темноглазое создание с дразнящей улыбкой затуманило его разум.

Но к какому решению он мог прийти? Один за другим он перебрал все варианты. Украсть ее отсюда и увезти в Лондон, вступив в открытый конфликт с лордом Уильямом. Соблазнить ее и поселить в одном из множества принадлежащих Фолкнерам маленьких поместий… Может быть, ему следует взять ее за границу, чтобы она, если захочет, могла долго жить во Франции. Она должна быть с ним во что бы то ни стало, пусть это будет стоить ему дружбы с лордом Саквилем, даже если придется принести в жертву одну из немногих добродетелей, которым он оставался верен, – преданность. Алек не знал, сколько времени пройдет, прежде чем его чувства к Мире остынут, но он не хотел уезжать, не завоевав это прелестное создание. Возможно, он разыграл бы из себя джентльмена и оставил Миру в покое, если бы был уверен, что она счастлива с лордом Саквилем. Но в таком случае разве она стала бы так охотно вести с ним разговоры во время утренних лесных прогулок? Разве прильнула бы к нему так нежно в тот вечер? Нет, она не была счастлива. Каждый раз, встречая ее, он читал это в кареглазом взгляде.

– Фолкнер, ты погружен в себя и очень этим доволен.

Верно, старина?

Кип Сэнборн, порывистый юноша двадцати четырех лет, приближался свойственной подвыпившим людям чрезмерно осторожной, сосредоточенной походкой. С тех пор как лорд Саквиль неделю назад открыл охоту, Сэнборн с каждым днем пил все больше и больше. Он впервые взял в руки ружье, и алкоголь позволял ему преодолеть страх перед стрельбой. Прищурив глаза, Алек оглядел его и подумал, что ему потребуется не меньше недели, чтобы прийти в себя от ежедневной пьянки.

– Надо перезарядить, – сказал Сэнборн, скидывая с себя снаряжение и роясь в нем, пока не нашел запас дроби.

– Сэнборн, – сухо обратился к нему Алек, – я знаю, что лорд Саквиль сказал тебе…

– Саквиль? – перебил Сэнборн, открывая пороховницу. – Да.., надо слушать, что говорит Сак. Первоклассный парень…

– Несомненно. Я знаю, что он посоветовал тебе выпивать стакан бренди, закусывая его сандвичем, каждый раз, когда будешь нервничать… Но я не рекомендую в моем присутствии доставать сандвичи и флягу.

– Это укрепляет нервы. – Сэнборн деловито орудовал шомполом.

– Нервы меня не волнуют, – сказал Алек, неторопливо надевая шляпу и надвигая ее на лоб. – Меня беспокоит мишень.

– Об этом не стоит беспокоиться, – с энтузиазмом уверял его Сэнборн. – Ничего… – Но тут его глаза загорелись при виде полетевшей стаи птиц.

– Подожди, – попытался остановить его Алек, заметив, что Сэнборн не поставил пороховницу на землю. – Не стреляй! Взорвется порох…

Не успев добежать до полупьяного Сэнборна, Алек услышал, как тот выстрелил. Пороховница взорвалась. Взрывная волна швырнула Алека на землю. Оглушенный, он лежал ничком, чувствуя щекой холодную землю и слыша крики мужчин, понявших, что произошло.

– Сэнборн, – пробормотал Алек, но в ушах так шумело, что он не расслышал ответа. Потом ему показалось, будто какая-то волна захлестнула его.

* * *
Склонившись над книгой, Мира сидела, уютно поджав под себя ноги, на бархатной софе в маленькой голубой гостиной. Она слышала, как мужчины, возвращаясь с охоты, а женщины – с прогулок, проходят мимо прикрытой двери. Устроившись поудобнее, она не обращала никакого внимания на шум, зная, что никто из гостей лорда Саквиля, которым сейчас хочется скорее добраться до своих комнат и переодеться к ужину, не заглянет к ней. Погрузившись в чтение, она не заметила, как прошел час. Услышав звон посуды, Мира поняла, что все собрались в гостиной, закрыла книгу, встала и с удовольствием потянулась.

Дверь в комнату приоткрылась, и в образовавшейся щелке показался знакомый белый чепец.

– Тэсси? – удивилась Мира, и голова в белом чепчике просунулась в комнату.

– Я так и думала, что найду вас здесь!

– Разве ты не помогаешь прислуживать за ужином?

– Я пришла сказать вам… Они все только и говорят об этом, и я помчалась к вам со всех ног.

– Что случилось?

– Сегодня на охоте произошел несчастный случай – взрыв, человек ранен, позвали нашего костолома…

– Они послали за доктором? – переспросила Мира, нахмурив брови. – Боже, уверена, он вытрясет из бедняги все, что можно.

– Не знаю… Лизи послала меня сказать, что, кажется, взрыв задел вашего герцога.

С глухим стуком книга упала на пол. Мира всплеснула руками и слабо вскрикнула. Отстранив Тэсси, она побежала по лестнице.

* * *
– Вы уверены, что с вами все в порядке? – сомневаясь, поинтересовался Уолтер, когда Алек с благодарным стоном упал на кровать.

– Абсолютно, – раздался сдавленный ответ. Алек оторвал лицо от подушки и добавил:

– Я удачно избежал опасности.

– Ранений?

– Нет, Клары Элесмер. Когда мы вернулись, она обвилась вокруг меня, как вторая кожа, и пообещала «ухаживать за мной до выздоровления». – Он сухо рассмеялся. – Тоже мне сиделка!

– Боюсь, она не даст вам выспаться, – заметил Уолтер. – Кстати, о сне. Сколько вы намерены отдыхать?

– Час, – ответил Алек, переворачиваясь на спину и кладя руки под голову. – Мне нужны покой и тишина, чтобы обдумать кое-что, а они пусть там скачут, как пудели. Боже, какой бесконечный день! Надеюсь, Сэнборн чувствует себя лучше.

– Врач сейчас у него. Несколько ожогов, болезненных, но не опасных, надо только немного подлечить. – Уолтер насмешливо улыбнулся. – Я одновременно и рад и удивлен тому обстоятельству, что вы не получили травмы. Дураки и пьяницы типа Сэнборна гораздо опаснее для окружающих, чем для самих себя. – Камердинер замолчал и, посмотрев на хозяина, покачал головой. – Вы уверены, что не хотите принять ванну?

– Ванна и ужин потом, когда я проснусь. Сейчас я не в состоянии пошевелиться даже для того, чтобы спасти свою жизнь.

– Это и ни к чему, опасность позади, – добавил Уолтер, уходя.

Лампа освещала комнату, неподвижный покой которой нарушала только качающаяся тень мотылька, бьющегося в оконное стекло. Алек зевнул и закрыл глаза – теплый желтый свет успокаивал; его тело расслабилось, и он погрузился в сон.

* * *
Мира остановилась у двери в комнату Алека; сердце колотилось в груди. Она боялась, что лорд Фолкнер серьезно ранен, ведь на охоте бывают какие угодно несчастные случаи – от неудачного выстрела до оторванных рук и ног. Иногда из-за неисправного замка на крышке пороховницы взрываются как маленькие бомбы.

«Только бы с ним не случилось ничего серьезного», – молила она и с трепетом постучала в дверь. Никто ей не ответил. Осторожно повернув ручку, она заглянула внутрь и взволнованно прикусила губу, когда увидела Алека распростертым на постели. Она не ожидала, что это зрелище так потрясет ее.

– Лорд Фолкнер! – прошептала Мира, проскользнув в дверь и подбегая к постели.

Во сне он выглядел моложе; с лица сошло обычное циничное выражение, четкие очертания губ стали нежнее, а черные ресницы мягко касались суровых скул. Его одежда впитала запах пороха и дыма, на смуглой коже остались легкие следы гари. Мира не увидела ни крови, ни бинтов – означало ли это, что травма была внутренней? Никогда раньше не позволявшая себе проливать слезы, сейчас она была готова расплакаться. Мира присела на край кровати и склонилась над ним. В желтом свете лампы трудно было понять, бледен он или нет.

«Если только они пустили ему кровь, я убью этого пьяницу врача!» – негодовала она и, подавшись вперед, с беспокойством осматривала его шею.

Алек пошевелился в ответ на ее прикосновение, пробормотал что-то сквозь сон, медленно открыл глаза, потянувшись, расправил плечи.

– Мира?

Прохладными пальцами она дотронулась до его лба, определяя темпера гуру.

– Я узнала, что произошел несчастный случай. Почему рядом с вами никого нет?

В ее задумчивом взгляде светилась такая нежность, а прикосновение, которым она отбросила прядь спутавшихся волос с его лба, было таким легким, что Алеку все это казалось продолжением сна.

– Несчастный случай? Со мной? – неуверенно произнес он. – Кто вам сказал?

– Как вы поранились?

Несмотря на все еще затуманенное сном сознание, Алеку потребовалось совсем немного времени, чтобы понять, что забота и внимание Миры стоят любых страшных ран. К сожалению, на нем не было ни единой царапины, чтобы можно было прибегнуть к ее помощи.

Он глубоко вдохнул ее запах, очень осторожно протянул руку к тому месту, где ее лента касалась покрывала кровати, и погрузил пальцы в тяжелые волосы.

– Лорд Фолкнер! Вам больно? – взволнованно спросила она, внимательно глядя ему в лицо.

– Да… Боже мой, да.

– Где?

– Я не могу понять…

– Врач уже смотрел вас?

– Нет.

– В таком случае еще есть надежда, – сказала она, скрывая за юмором нешуточную тревогу.

Алек слабо улыбнулся.

– Я заметил, что вы не слишком высокого мнения о нем.

– Его обращение с пациентами просто преступно. Не позволяйте ему даже подходить к вам!

– В таком случае позаботьтесь о том, чтобы мои раны не были оставлены без ухода и не начали гноиться, – произнес он, пытаясь расстегнуть рубашку.

Не сумев справиться с первой пуговицей, он откинулся на подушку, очень правдоподобно изобразив на лице страдание, и уронил руку на покрывало.

– Сейчас я помогу вам. Не двигайтесь, – проговорила Мира, сердце которой обливалось кровью при виде его мучений.

Она все бы отдала за возможность успокоить его, поцеловать в лоб, пригладить взлохмаченные волосы. Ловко расстегнув пуговицы, она распахнула рубашку.

Ее взгляду представилось совсем не то, что она ожидала увидеть. Ни ран, ни ожогов… Не было даже следов пороха!

Его тело было загорелым и тренированным; четко выступали мускулы брюшного пресса, мышцы груди вырисовывались под легким покровом черных волос. Когда Мира лечила бесчисленные раны, ей приходилось видеть открытые торсы многих мужчин, но никто из них не имел такого здорового вида! Никто не имеет права быть таким здоровым! Она подняла глаза и встретила его дразнящий, смеющийся взгляд.

– О дьявол! – воскликнула она, охваченная гневом, ударяя его в возмутительно здоровую крепкую грудь. – Низкий обманщик! Вы совсем не ранены, а вас стоило бы застрелить!

Как готовый к прыжку кот, Алек поймал ее сжатые в кулаки руки и, перевернувшись, прижал ее своим телом. Мира продолжала изливать на него поток крепких ругательств, которые он когда-либо слышал от женщин, обещая печальную судьбу многим частям его тела и кляня его до тех пор, пока они оба не начали задыхаться – она от гнева, а он от смеха.

– Я ничего не могу поделать, – проговорил Алек сквозь смех, сжимая ее руки и пытаясь заставить перестать браниться. – Я же не мог… Мира.., подожди… Ты же ведь не обвиняешь меня на самом деле, согласись.

– Бессовестный! – Она сопротивлялась, стараясь стукнуть его по уху. – Какого черта вы разыгрывали комедию, когда я… Вы самодовольный червяк, Пока она отпускала колкости по поводу его характера и наследственности, золотой медальон на цепочке тончайшей работы соскользнул с его шеи и упал ей на грудь. Он был согрет теплом его тела и горел на ее приоткрытой над корсажем груди как клеймо. Мира не заметила этого, поглощенная попытками высвободить запястья из его железной хватки.

Она посмотрела в его коварные глаза. Очень давно никто не злил ее так сильно, очень давно не вовлекал ее в игру. Внезапно гнев сменился веселым смехом.

– Ну вот, ты уже смеешься…

– Нет, – с жаром протестовала Мира, стараясь нахмуриться, но вместо этого вновь рассмеялась. Хохоча, она оставила все попытки сохранить хоть остатки гнева. – Я-то думала, вы при смерти! Не знала, что вы такой талантливый актер.

– Все Фолкнеры мастера симулировать болезнь – это был единственный способ отвертеться от уроков.

– Вы, наверное, были ужасным мальчишкой.

– Возможно, – улыбнулся Алек. – Но я был любимчиком у матери.

Мира рассмеялась, укоризненно качая толовой.

– Но.., вы действительно не ранены, да? Что сегодня произошло? У вас на одежде гарь, и пахнет порохом…

– У Сэнборна взорвалась пороховница, а я оказался поблизости. Мне сказали, что с парнем все в порядке, только немного опалился, но о нем уже позаботились.

– Наверное, мне надо посмотреть его, может быть, я смогу ему помочь, – сказала Мира, стараясь сползти с кровати, но Алек и не думал отпускать ее. Девушка нахмурилась, почувствовав, как легко ему удержать ее – она могла сопротивляться изо всей силы, но это не давало никакого эффекта.

– Мне ты нужна больше, чем ему.

– Все, что вам нужно, это немного отдыха.., да еще мочалка с мылом. – Со все большим волнением Мира старалась высвободить руки. – Вы можете отпустить меня, я больше не ударю вас.

– Как я могу быть уверенным в этом? – поинтересовался Алек, не разжимая рук.

Она с трудом попыталась пошевелиться, лишь в эту секунду осознав, что беспомощно распростерта под его телом.

– Лорд Фолкнер…

– Алек, – поправил он, глядя на нее темно-серыми глазами; его лицо стало абсолютно серьезным.

– Я не могу называть вас так.

– Я не отпущу тебя, пока ты не скажешь.

– Вы всегда используете физическую силу, чтобы добиться своего?

– С тобой это самый убедительный довод.

– Алек, – покорно произнесла Мира, стараясь освободиться, но он все еще крепко прижимал ее к кровати. От него пахло потом, лошадьми, табаком. Эта простая смесь запахов вызвала у нее дрожь. – Алек, пожалуйста… – просила она, отворачивая лицо в сторону.

Одной рукой он обхватил оба ее запястья, а другой, взяв ее за подбородок, повернул к себе. Девушка дрожала и, выражая протест, закрыла глаза, несмотря на то, что ее сердце билось сильнее от предчувствий, а по всему телу пробежал озноб.

– Нет, – слабо протестовала она.

– Ты знаешь, почему я не могу дать тебе уйти? – Его голос был низким и глубоким, когда он шептал ей на ухо. От прикосновения его губ к ее нежной коже чуть-чуть ниже уха, прикосновения, которое она почувствовала всем телом, у нее перехватило дыхание. – Ты предназначена для меня, – шептал Алек, целуя ее виски и трепещущие веки. – Ты принадлежишь мне больше, чем Саквилю… Я хочу тебя больше, чем он когда-либо мог желать тебя. В тебе есть что-то, что влечет меня, чему я не в силах сопротивляться. Я не знаю, что это, но ты чувствуешь то же. Ты знаешь не хуже меня, что мы будем вместе, как бы ты ни противилась этому.

Легко коснувшись языком, он медленно провел им по ее нижней губе. Мира сглотнула, ее губы затрепетали под прикосновениями его языка. Взгляд Алека не пропустил ничего.

Его пальцы медленно скользили вниз по подбородку, по шее, нежно лаская ее кожу. Он провел кончиками пальцев вокруг ее шеи, наблюдая, как открываются ее глаза, когда ее дыхание стало чаще, и грудь вздымалась и опускалась под его открытым торсом.

– Я в новинку для вас, – сказала она, удивленная звуком собственного голоса. – Это истинная причина, почему вы хотите меня.

– Я тоже думал так сначала.

– Все это потому, что я любовница вашего друга. – Мира намеренно старалась разозлить его. – Вас возбуждает возможность добиться запретного, не правда ли?

Его губы были нежно и приглашающе открыты ей навстречу. Мира неподвижно лежала под ним, охваченная смущением и непонятным страхом. Ее губы были мягкими, но не отвечали ему. Не торопясь, Алек поцеловал ее в верхнюю губу, потом в нижнюю. Казалось, будто он собирается целую вечность держать ее в объятиях; от жарких прикосновений его просящих губ тепло распространилось по ее телу. Со стоном Мира попыталась отстраниться, но он своим весом плотно прижал ее к покрывалу и не отпускал. Задыхаясь, она сдалась и ответила на долгий, томный поцелуй.

Алек выпустил ее руки, чтобы обнять еще крепче. Она целовала его в губы, ощущая их вкус и тепло. Языком он коснулся ее языка, и Мира робко ответила ему, когда головокружительная страсть захватила ее горячей волной. Она обвила его шею руками, бессознательным движением притягивая к себе. Она не могла подумать, что страсть может быть такой сильной, более сильной и мучительной, чем голод и жажда.

Оторвав свои губы от ее, Алек смотрел на девушку полным обещаний затуманенным взором.

– Я всегда мог противостоять соблазну, – прошептал он, целуя один уголок ее губ, потом другой. – До тебя. До тебя…

Алек не дал ей ответить, снова поцеловав; его рука скользила вдоль ее тела, по ткани корсажа, покрывавшей грудь, пальцы нашли выпуклость сосков под мягким бархатом. Мира застонала от этого прикосновения, ее тело пылало. Тени комнаты сгущались вокруг нее, и она все глубже погружалась в темноту. Но это была не холодная темнота, а горячая, полная дрожи и пронзительных ощущений. Она распахнула глаза и увидела глубокий золотистый блеск его кожи, свои тонкие пальцы, тонущие в его черных волосах. Ее голова откинулась назад, когда он целовал ее в шею, и единственная мысль, которая отчетливо звучала в ее сознании, – если он остановится, она тут же умрет.

– Алек… – прошептала она, гладя его плечи и чувствуя непроизвольное напряжение его мускулов.

– Боже, что я делаю? – пробормотал он, резко оторвал губы от слабо пульсирующей жилки у нее на шее, сделал глубокий вдох и потряс головой, как бы стремясь опомниться. – Не теперь, – с трудом проговорил он. – Сейчас нет времени… Черт возьми, я не хочу спешить в первый раз.

Удивленно моргая, Мира разжала руки, обнимавшие его шею, дрожа от разочарования, которого она прежде не испытывала. Какой опасной магией он владел?

– Не сейчас, – повторила она дрожащим голосом. – О Боже! Как я могла… Ах, пустите меня!

Она вырвалась и спрыгнула с постели, прижимая руки к груди, чтобы справиться с внезапно охватившим ее удушьем.

– Ты выглядишь напуганной, – спокойно заметил лорд Фолкнер. Хотя на его губах блуждала довольная улыбка, глаза все еще были согреты блеском страсти. – У вас с Саквилем когда-нибудь бывало так?

– Я не напугана, – произнесла Мира с очень сильным французским акцентом, вызвав этим усмешку Алека. – Я. – , я испытываю к вам отвращение, – продолжала она неистово. – И я желаю только одного – никогда больше не видеть вас!

Она направилась к двери, но его голос остановил ее в тот момент, когда она взялась за ручку двери.

– Мира!

– Что? – напряженно спросила она.

– Благодарю за любезное внимание ко мне в минуту невзгоды. Сейчас мне намного лучше.

Бросив на него яростный взгляд, она молча вышла из комнаты, удержавшись от того, чтобы хлопнуть дверью, потому что не хотела привлекать внимание посторонних.

* * *
Утреннее солнце отчаянно старалось прогреть воздух и землю, но все же ощутимый холод заставил Миру запахнуть поплотнее полы ее жакета. Стоял ясный и холодный день: порывы ветра поднимали от земли тонкие облачка ныли.

Направляясь в деревню, Мира, желая не привлекать внимания, выбрала одежду приглушенных тонов, на которой к тому же незаметны грязь и пыль: платье бледно-голубого цвета, окаймленное лентой, веселенький шарфик, короткие сапожки из плотной кожи. Поскольку утро было необыкновенно тихим и мало кто мог ее увидеть, Мира сняла ненавистную ей шляпку и положила в сумку, которую несла с собой.

Дорога была хорошей и ровной: колеи выложены досками, ямы засыпаны камнями. Тихонько напевая. Мира была погружена в свои мысли, пока не обратила внимание на приближающийся сзади стук копыт. Обернувшись, чтобы посмотреть на всадника, она подняла руку к глазам, загораживаясь от солнца.

Когда всадник на прекрасном белом коне приблизился, Мира чуть было не споткнулась, открыв от удивления рот.

Алек замедлил аллюр своего белого жеребца, гарцуя; его угольно-черные волосы красиво развевались на ветру, когда он меланхолично улыбнулся Мире.

– Не могу поверить, что вы… Что вы делаете здесь? – спросила Мира, продолжая идти, с удивлением глядя на него.

Одетый в серые панталоны, темно-синий сюртук, рубаху из мягкой ткани и парчовый жилет с низким вырезом, он выглядел достаточно эффектно, чтобы вызвать обморок даже у самой стойкой женщины. Девушка отвела взгляд и ускорила шаг, стараясь оставаться безразличной к нему.

– В Саквиль-Мэноре затеян настоящий заговор, – сказал Алек, глядя на нее.

– Неужели? – холодно поинтересовалась она.

– С целью держать меня в курсе ваших планов и местонахождения. Утром две служанки, стоя у моей двери, чуть громче обычного разговаривали о распорядке вашего дня на сегодня! Совершенно очевидно, что они…

– О! Это преступление! – воскликнула она, охваченная раздражением. – Это Лизи и Тэсси. Я заставлю их пожалеть об этом! Они вообразили.., впрочем, не важно, что они вообразили! Это не так!

– Они не сделали ничего плохого. Между прочим, я нахожу их сведения чрезвычайно полезными.

– Они случайно не говорили, что я иду к больному и его жене и другие посетители будут нежелательной помехой?

– Нет, они очень сожалели, что вы намерены отправиться далеко без провожатых.

– Я люблю гулять одна! Я могла бы поехать верхом или в экипаже, если бы захотела! Это вовсе не далеко.

– Я могу подвезти тебя оставшуюся часть пути. – Алек протянул ей загорелую руку, но Мира решительно отказалась. – Ну хорошо, раз тебе так нравится ходить пешком…

Его конь точно придерживался скорости ее ходьбы.

– Разве сегодня нет охоты? – поинтересовалась Мира.

– Вчерашние травмы извиняют мое сегодняшнее отсутствие.

– Травмы? – насмешливо переспросила она и сильно чихнула от поднявшейся пыли. Ваши травмы могут быть заметны только человеку с буйной фантазией.

– Боль была ужасной.

– Что-то не верится.

– После того как ты ушла вчера вечером, я мучился несколько часов.

Мира покраснела, охваченная жаром. Она больше не ощущала порывов холоднело ветра.

– Вчера вечером была задета только ваша гордость, – усмехнулась она и прикрыла рукой рот, снова чихая.

– В некотором роде ты права. Я еще не встречал женщину, которая бы так стремиласьпокинуть мою постель. Но, Боже мой, это пыль так действует на тебя?

– Да! – ответила Мира, снова закрывая лицо руками и чихая. – Ваш конь поднимает ее.

– Мне кажется, что будет лучше…

– Будет лучше, если вы развернетесь и поедете обратно!

– ..только вместе с тобой.

– Я бы не поехала, даже если… – Она помахала рукой, отгоняя пыль. – О, прекратите, пожалуйста! Хорошо, я сдаюсь. Снова выходит по-вашему, но не гордитесь этим!

Легкая улыбка выдала удовольствие Алека, когда он склонился и протянул ей руку. У Миры перехватило дыхание, когда Алек легко поднял ее. Она оказалась в седле впереди него, спустив обе ноги на левый бок коня. Инстинктивно Мира схватилась за его сюртук, стараясь не упасть, и почувствовала поддерживающую руку Алека, обнявшего ее. Сразу же ощутив силу его тела, Мира выпустила полы сюртука и старалась найти что-нибудь подходящее, за что можно держаться. Случайно ее рука коснулась его бедра, плотно обтянутого панталонами, под которыми проступали сильные мышцы. От смущения она чуть не упала с лошади.

– Слушай, перестань вертеться. – Низкий голос Алека с едва уловимым смехом звучал очень близко. – Я держу тебя.

Одна его сильная рука крепко держала ее за талию, вовсе не успокаивая. Мира уже собралась сказать, что передумала и хочет слезть, но он обхватил ее второй рукой, и когда его огромный белый конь двинулся вперед, у нее появился предлог прислониться к широкой груди Алека, как к крепкой стене.

Вдруг ей показалось, что на свете нет места лучше, чем здесь, под его надежной защитой.

– А где.., где же другой ваш конь? – спросила она, задыхаясь. Это, конечно, была не самая захватывающая тема для разговора, но все-таки тема.

– Соверен? У него сегодня спокойный день в конюшне.

А это – Реквием.

– Реквием? Какая ужасная кличка.

– Напротив, подходящая. Он выказывает свою нелюбовь тем, кто ему не нравится, правда, иногда немного грубовато.

– И вы пригласили меня прокатиться на нем с вами? – с негодованием спросила Мира, сделав большие глаза.

– Не волнуйся, – ответил Алек; его теплое дыхание касалось ее щеки. – Сейчас он совершенно не опасен. Неужели ты думаешь, я стану рисковать такой драгоценной шейкой? – Она вздрогнула от приятного прикосновения его дыхания, но Алек по-другому истолковал ее реакцию. – Тебе холодно?

– Немного, – соврала Мира. – Ветер слишком холодный для сентября.., прекрасный день для охоты. Вам не стоило пропускать его.

– Лиса может пережить один день без того, чтобы я ее преследовал.

– Я тоже могу, – многозначительно сказала она, заставив Алека усмехнуться.

– Все же, заметь, ты рада, что не надо идти пешком.

– Я заметила, – согласилась она грустно, позволяя себе расслабиться. Он был так нежен, его голос звучал так мягко, а руки казались такими надежными и теплыми, что Мира чувствовала себя мотыльком, который подлетел слишком близко к огню и опалил себе крылья. Улететь уже нельзя.., и хуже всего то, что она находилась во власти очарования лорда Фолкнера, чтобы сожалеть о совершенной ошибке. – Нам нужен самый первый дом, – бодро сказала Мира. – Сын миссис Дэниэл – нашей экономки – простудился и заболел.

– Тебя всегда так интересовало лечение болезней?

– Да, особенно во Франции. Где бы мы… Я много путешествовала, и мне пришлось узнать о лекарственных средствах и способах лечения.

– Ты сказала «мы»… Кто-то еще путешествовал вместе с тобой по Франции?

– Нет, – ответила она быстро. Слишком быстро. – Я оговорилась.

– А твоя семья? Откуда ты родом?

– У меня нет семьи.

– Кто заботился о тебе, когда ты была маленькой?

– Вот зачем вы поехали? Чтобы удовлетворить любопытство нескромными вопросами? – нападала на него Мира.

– Какого дьявола! Ты права, вопросы нескромные, будь я проклят, если спрошу еще раз. Оставайся загадочной, если тебе так нравится.

Мира помолчала минуту, настолько удивленная его внезапным отступлением, что сделала то, чего сама от себя не ожидала. Она рассказала ему немного о Гийоме.

– Обо мне заботился мой брат. Он и я исколесили всю Францию, переезжая с места на место. – На последовавшее молчание Алека она отважилась добавить еще:

– Мой брат легко заводил друзей, но это всегда были опасные люди. Они часто дрались и.., я научилась лечить раны, вправлять вывихи. Я обнаружила, что иногда чувствую, как нужно поправить дело.

– Как в случае с моим плечом?

– Да. Иногда это бывает непросто. Но я часто могу оказать необходимую помощь. Это дает мне ощущение собственной полезности. Для меня это единственный способ быть…

– Нужной? – мягко закончил Алек, и Мира покачала головой, напуганная тем, как легко в его присутствии она совершает ошибки.

– Нет, – сказала она, качая головой. – Не знаю, что я собиралась сказать, это была бессвязная болтовня.

– Но разве лорд Саквиль не нуждается в тебе? – продолжал Алек, словно не слышал ее протеста. – Неужели быть его женщиной не означает для тебя быть полезной и нужной?

– Конечно, означает, – Как это возможно? – наступал Алек, и жесткие нотки звучали в его голосе. Мира напряглась, но он легким движением руки придвинул ее обратно к себе. – Он не нуждается в тебе по-настоящему. Мира, как мог бы нуждаться другой.

Он может наслаждаться тобой, получать удовольствие от твоего прелестного хрупкого тела. Но даже когда он распевает тебе дифирамбы, когда он болтает, как вам хорошо вместе, пока у меня не возникает желания заткнуть его, в его голосе нет страсти. Только сальность. Почему так происходит. Мира?

В ее душе поднялась буря. Она была узницей, заключенной в его руках, и была вынуждена слушать слова, которые ей совсем не хотелось слышать. Алек приближался все ближе и ближе к правде, держать его в заблуждении дальше становилось невозможным. Казалось, он видел правду сквозь ее обман и недомолвки; и эта способность тревожила ее.

– Неужели вы думаете, я стала бы жить с мужчиной, если бы он не нуждался во мне? – Мира парировала его вопросы своими. – Почему вы думаете, что я остаюсь в поместье по какой-то другой причине?

– Я не знаю, почему ты живешь с ним, – резко сказал Алек. – Но, черт возьми, не по той причине, о которой все думают. Может быть, это даже не та причина, о которой думаешь ты. Он говорил тебе когда-нибудь, что ты нужна ему для твоего же блага?

– Все время твердит об этом.

– Он говорил тебе, что бредит тобою? Что когда думает о тебе, все здравые мысли улетучиваются из головы? Что когда ты улыбаешься ему, его сердце бьется так, будто он бежал много часов… Что он был заживо погребен до тех пор, пока не встретил тебя, что никогда не испытывал настоящего голода, пока не стал бояться, что ты не будешь его? Вот как должны в тебе нуждаться, и не говори, что предпочитаешь разбавленные водой страстишки настоящим страстям, или я покажу тебе разницу между…

– Мы приехали, – дрожащим голосом произнесла Мира.

Она была так выбита из колеи, что сомневалась в своей способности помочь сейчас кому-либо из семьи Дэниэл. – Думайте, прежде чем говорить с этими людьми.., и, пожалуйста, пожалуйста, не начинайте говорить со мной об этом снова. Вы столь многого не понимаете…

Придерживая повод, Алек первым спрыгнул с коня и посмотрел на Миру.

– Тогда объясни мне, – сказал он сдавленным голосом. – Скоро…

Не в силах говорить. Мира оглядывалась вокруг, а Алек воспользовался ситуацией, чтобы помочь слезть ей с коня. Он обнял ее за талию и, спустив на землю, продолжал обнимать девушку. Протестуя, Мира уперлась руками ему в грудь, но она была прижата к его крепкому, хорошо сложенному телу.

– Скоро, – повторил Алек, отпустив ее только после того, как она, неуверенно посмотрев на него, слабо кивнула.

Дэниэлы, небольшая крестьянская семья, жили в причудливом домике. Двор окружали огромные старые вязы. Запах дыма наполнял воздух, из-за домика доносилось гусиное гоготанье. Когда дверь домика распахнулась, Мира быстро отстранилась от Алека. Две маленькие девочки с вьющимися темными волосами и розовощекими круглыми личиками, весело смеясь, побежали навстречу Мире. Она поставила на землю сумку, проворно открыла ее и присела на корточки.

– Это близняшки, милорд, – сказала Мира. – Мэри и Китти. Боже, никогда не знаю, кто из вас кто.., ах, нет, теперь знаю – Китти чуть-чуть застенчивая, да, дорогая?

Мира улыбалась маленькой девочке, которая стояла позади своей сестры. Алек смотрел, как девочки, тряся кудряшками, склонились и смотрели в сумку, которую принесла с собой Мира. Она торжественно извлекла оттуда плотно завернутый в бумагу сверток.

– Это вам, на этот раз миндальные пирожные, – сказала она, передавая сверток Мэри. – Угостите ими остальных, пока я пойду к вашим родителям. А сейчас можете расспросить этого милого джентльмена о его красивом копе, но не надоедайте ему, а то он вряд ли составит мне хорошую компанию на обратном пути. – Она искоса взглянула на Алека и выпрямилась, держа в руках сумку. – Я недолго.

– Сколько бы ни пришлось ждать, я дождусь, – ответил Фолкнер. Прежде чем зайти в дом. Мира робко улыбнулась ему.

Оказалось, что миссис Дэниэл подхватила простуду, которой уже болел ее муж. Кое-что можно было сделать, не дожидаясь, пока болезнь пройдет сама. Мира достала пакет с сушеной смородиной и, бросив сочувственный взгляд на хозяйку, повернулась к огню.

– Жалко, что вы и ваш муж заболели именно сейчас. У вас есть кто-нибудь, кто поможет вам обрабатывать землю?

– У нас есть друзья, которые помогают. – Ее лицо покраснело, когда она поднесла платок ко рту и тяжело закашлялась. – Я молю Бога, чтобы болезнь поскорее прошла.

– Попытайтесь отдохнуть…

– Нам некогда отдыхать.

– Я понимаю. – Мира сочувственно посмотрела на нее.

Вылив полпинты бренди в небольшую глубокую миску и подогрев ее, она бросила туда несколько горстей смородины.

– Не слишком приятно пахнет, – просипела больная, и Мира не смогла удержаться от смеха – Когда это закипит, получится довольно противная жидкость Но вы должны заставить себя выпить, потому что я не знаю ничего, что лучше поможет вашему горлу. Да, у меня для вас есть приятное сообщение. Миссис Комфит предложила на несколько дней взять к себе внучек, чтобы и вам отдохнуть, и им не заболеть.

– О, это чудесно! Пожалуйста, передайте ей, что мы очень благодарны…

– Тогда сегодня попозже кто-нибудь приедет забрать их в Саквиль-Мэнор.

Вскипятив смородину, Мира добавила еще кое-какие травы, поморщила нос над варевом и понимающе улыбнулась женщине.

– До свидания. Это должно подействовать.

– Я буду молиться, чтобы подействовало, – ответила миссис Дэниэл, с сомнением заглядывая в миску.

Мира незаметно оставила па краю стола пачку свечей; их найдут после того, как она уедет.

Тихая картина, которая представилась взгляду Миры, была просто удивительной. Мэри и Китти стали вдруг прекрасно воспитанными девочками. Они сидели рядышком на изгороди, и было слышно, как менялась интонация их звонких голосков, когда они задавали Фолкнеру вопросы и получали ответы, наверное, очень смешные, потому что они хохотали и болтали ногами. Мира улыбнулась и, подойдя ближе, обнаружила, что Алек кусочком угля на бумаге из-под пирожных делал набросок головок близнецов. Захваченные новым впечатлением – служить моделью для портрета – девочки с интересом смотрели на него.

– Я не знала, что вы художник, – тихо произнесла Мира.

Алек бросил на нее быстрый взгляд; в холодном дневном свете его волосы отбрасывали черные искры.

– Не совсем так, но я неплохо орудую куском угля на серой бумаге, – сказал он, бросая уголь на землю и подавая близнецам законченный рисунок. – Я рисую только самых привлекательных юных леди.

Обернувшись, он помог близнецам спуститься с изгороди. Миру охватило удивительное чувство, когда маленькие ручки обхватили сильные руки Алека. Они были такими хрупкими по сравнению с ним, так доверяли ему, и он был предельно осторожен.

Подойдя к Мэри, Мира посмотрела на рисунок и улыбнулась. Несколькими штрихами он сумел передать характеры этих маленьких девочек – импульсивность Мэри, застенчивость Китти, очарование двоих детей, сидящих рядом на изгороди и весело болтающих ногами.

– Действительно очень хорошо получилось, – сказала Мира, смотря в глаза Алеку. – У вас много способностей, милорд.

– Я польщен твоим комплиментом. Но мне больно сознавать, что с моими самыми замечательными способностями ты не знакома.., пока.

Глава 4

Последние несколько дней охоты были, понятно, самыми эффектными, чтобы оставить у всех гостей наилучшие воспоминания. За ужином в субботу присутствовало более трехсот человек. Люстры и канделябры наполняли дом ослепительным сиянием, а столы, казалось, проседали под тяжестью всевозможных яств. Повсюду были поставлены хрустальные вазы, наполненные замороженными фруктами, а возле каждого прибора притаилась маленькая затейливая сахарная фигурка. Более пятидесяти поваров и поварят трудились на кухне, и понадобилась целая армия официантов, чтобы все гости чувствовали себя удобно за длинными столами. Создалось такое впечатление, что вина было больше, чем воды, прибавьте еще к этому ароматы соусов, богатых специями, и вы поймете, почему гости единодушно сошлись на мнении, что это был лучший прием сезона. Разнообразие блюд ни в чем не уступало ослепительным ужинам в Брайтоне; стоит только сказать, что подавали четыре вида супов, несколько видов рыбы, огромный выбор ветчины, домашней птицы, телятины, и все это, не считая остальных сорока видов блюд.

Дом был наполнен избытком света и теплом множества каминов. Распахнутые двери впускали свежий вечерний воздух, но даже это плохо помогало избавиться от душной атмосферы. Куда бы ни шла Мира, повсюду были слышны звуки музыки, разговоры, звон тарелок. Она прошла через пустые холлы и подошла к окну, из которого сквозь большие стеклянные двери столовой был хорошо виден роскошный праздник. Внезапно ей стало очень одиноко. Она вспомнила, как леди Элесмер назвала ее «бедной маленькой овечкой», но тут же побранила себя за минутную меланхолию.

«Чувство жалости к себе – наверное, самое отвратительное человеческое качество», – подумала Мира, продолжая незаметно разглядывать гостей.

Она надеялась увидеть Алека. Может быть, сейчас он сидел рядом с красивыми женщинами, улыбался им и выбирал, с которой из них будет танцевать после ужина?

Мира не видела его со вчерашнего дня, с тех пор как он привез ее на Реквиеме. Из предосторожности она прошла остаток пути до дома одна. Расставаясь, Алек улыбнулся ей так, будто знал, что она мучилась в сомнениях: поцелует ли он ее на прощание или нет. Но ни поцелуя, ни заботливого взгляда, ничего, кроме раздражающе-великодушной улыбки! Мира всеми силами убеждала себя, что ей несказанно повезло, что не пришлось вытерпеть от него поцелуя…

Он был непоследователен, и это раздражало Миру. Как мог он шептать ей о своих тайных желаниях, а в следующую же минуту совершенно не замечать ее? Как мог обнимать, шептать слова любви, а потом насмешливо намекать на ее отношения с лордом Саквилем? Размышляя так, Мира решила не выходить больше из душевного равновесия. Она будет холодна, совершенно спокойна и не подаст вида, что он задел ее.

Эти мысли подняли Мире настроение, она почувствовала себя лучше. Равнодушно рассматривая толпу, она увидела, что неподалеку за балюстрадой маленького балкона спрятались близнецы Мэри и Китти Дэниэл, которым и так попало за их вчерашние вечерние проказы. Они пропали с начала ужина, но миссис Дэниэл была слишком занята, чтобы следить за внучками.

«Бедные девочки, – подумала Мира, спускаясь в гостиную, – им так же интересно посмотреть на гостей, как и мне». Девушка тихонько прошла через гостиную к балкону, незаметно встала позади близнецов и прошептала, обняв их:

– Ваша бабушка очень беспокоится, куда вы пропали.

– Мисс Мира! – прошептала Мэри. – Мы только хотели чуточку посмотреть. Дамы такие красивые…

– Да, ты права, – согласилась Мира.

– Можно мы посмотрим, пока не закончится фейерверк и не начнутся танцы? – робко спросила Китти.

Мира пожала плечами:

– Ponrqoui pas?

– Что это значит?

– Это значит – почему бы и нет. Вы можете побыть здесь, я думаю, еще не слишком поздно, и я с удовольствием присоединюсь к вам.

Мира села на балконе, а девочки устроились на подоле ее платья. Мира чувствовала себя спокойно и уютно с близнецами. В ее руках лежали их маленькие, пухленькие ручки, и ее совершенно не беспокоило, что платье может помяться – сегодня ее никто не увидит.

После десерта мужчины галантно повели дам в сад любоваться фейерверком. Представление было великолепным: огромный сноп света взвивался в небо и падал, рассыпаясь на золотые, красные, серебряные и зеленые потоки причудливых узоров. Удивленные возгласы и радостный смех сливались с раскатами фейерверка, создавая удивительную симфонию. Никем не замеченные. Мира и близнецы стояли на балконе, а всполохи неба освещали их лица.

– Посмотрите на эти маленькие звезды, – прошептала Мира, на мгновение позабыв о Фолкнере. – Вы можете загадать желание.

– Моя звездочка погасла! – воскликнула Мэри.

– Тогда ты можешь загадать еще одно желание, – улыбнулась Мира.

– А что ты загадала?

– Я загадала не «что», а «кто».

– Этот фейерверк похож на грозу, – испуганно проговорила потрясенная Китти, прижимаясь покрепче к Мире.

– Китти, не будь ребенком.

– Это не я, а ты ребенок.

– Посмотрите туда, – перебила ее Мира, указывая на разноцветное облако искр, пытаясь отвлечь девочек.

* * *
Алек наблюдал за фейерверком с безразличным видом, его мысли были далеко. Леди Элис Хартли (рано вышедшая замуж и также рано овдовевшая, теперь нагоняла упущенное) заслуживала большего внимания со стороны Алека. Ее обольстительная фигура, золотые локоны и большие голубые глаза были очень соблазнительными и гарантировали успех всем, кто попадал в поле ее зрения. Почему же тогда Фолкнер проявлял к ней так мало интереса?

– О! Она была так близко! – заметила Элис, когда искра пролетела рядом с ними. Леди Элис мягко взяла Алека под руку, всем своим видом показывая свою женскую беспомощность.

Алек никак не отреагировал, лишь равнодушно взглянул на нее своими очаровательными серыми глазами и продолжал безучастно смотреть на небо. Театральный флирт Элис Хартли мог заинтересовать его еще несколько недель назад, даже заманить в постель. Но когда Алек внимательно посмотрел на нее, он понял, что теперь с этими женщинами покончено. Да, он прекрасно знал, зачем сюда приехали все эти женщины и мужчины. Знакомые Алека совершали рауты от одной постели к другой, обсуждая в мужском кругу подробности прошедшей ночи. Но никогда раньше Алек не ощущал такого сильного влечения к единственной женщине, которая была недоступна для него. Мира.., такая трогательная.., прекрасная, влекущая.., недоступная.

Скоро он забудет эту девушку. Ведь она ничем не отличалась от других: такие же, как у всех, глаза, нос, рот, грудь…

Нет никакой причины хотеть овладеть ею больше, чем остальными женщинами. Но все же она чертовски хороша! Она, конечно, предпочитает преданного отца вроде Саквиля, требующего от нее лишь покорности, когда он приходит к ней в спальню. Наверное, пройдет много времени, прежде чем она научится доставлять ему удовольствие. В конце концов она француженка… Но только Господь знает, как влекло Алека к Мире Как он хотел ее В течение всего фейерверка леди Хартли не отпускала руку Алека и сопровождала каждый новый залп глупыми восклицаниями. Он еле сдерживал себя, чтобы не отогнать ее, как надоедливого комара. Серебряный огонек упал позади них, и в этот момент Алек почувствовал неясный внутренний трепет. Он обернулся и увидел маленький балкон, незаметный на первый взгляд. На секунду огонек осветил его, и Алек смог рассмотреть алое платье, тонкую руку и аккуратно причесанную темную головку. Он не мог ошибиться – это Мира.

Она не видела его. Алек быстро отвел от нее глаза, чтобы кто-нибудь не проследил за его взглядом.

Наконец праздник закончился.

– Это было восхитительно, не правда ли? И так громко!

– Да, действительно, – согласился Алек. – Боюсь, что от этого шума у меня разболелась голова.

– О, как жаль! – И леди Хартли поникла.

– Я думаю, мне лучше пойти принять что-нибудь и прилечь на несколько минут.

– Я пойду с вами и помогу…

– Нет-нет, – поспешно отказался от ее услуг Алек. – Вы очень добры, но я не хочу лишать вас удовольствия потанцевать. Мне бы хотелось побыть одному, но я обязательно появлюсь до конца бала, чтобы потанцевать с вами.

– Надеюсь, вам скоро станет лучше, – пробормотала леди Хартли. Она заметила, что он смотрит сквозь нее, – будто его мысли витают далеко отсюда. Но не подала вида, что обиделась на явное невнимание этого джентльмена.

– Спасибо вам за понимание, леди Хартли, мы скоро увидимся.

Она проводила его разочарованным взглядом и тихо заметила про себя: «Я бы отдала все за такого мужчину».

– Элис, дорогая, если рыба не клюет, значит, у тебя плохая приманка, – сказала Клара Элесмер, беря подругу под руку.

– Если только кто-то уже не поймал ее на крючок.

– Ты и вправду так думаешь? – притворно удивилась Клара. – Не беспокойся, такие мужчины никогда подолгу не любят одну женщину. У тебя еще будет удобный случай.

* * *
– Вы слышите эту прекрасную музыку? – прошептала Мира детям. – Это вальс, самый чудесный танец.

– А ты когда-нибудь танцевала его? – спросила Мэри, восхищенно глядя на танцующих, на кружащиеся шелковые платья и сверкающие драгоценности.

Мира улыбнулась:

– Да, но не на таком роскошном балу.

– Почему ты не танцуешь сейчас, со всеми?

Близнецы смотрели на нее выжидающе. Мира колебалась, не зная, как ответить. Она не могла объяснить девочкам, что вместе с ними смотрит на мир, в который для них дорога закрыта. Что существуют границы, которые им никогда не переступить.., что это лишь мечты, которые никогда не осуществятся.

– Ну, я думаю, мое платье не такое красивое, как у других.

Девочек этот ответ вполне удовлетворил. Неожиданно мягкий мужской голос возразил:

– Вполне подходящее платье, если не принимать во внимание, что оно немного помято.

Все трое обернулись и увидели Алека. Мира попыталась встать. Ей было безумно стыдно за свой вид, особенно по сравнению с ним. Он выглядел великолепно: нарядный, в черном сюртуке, белых брюках, белой рубашке и накрахмаленном галстуке, которые оттеняли загорелый цвет его лица и черные волосы. Ее сердце замерло, когда он улыбнулся в ответ на ее испуг.

– Господи, как вы узнали, что мы здесь.., я…как? – Мира задыхалась и не могла сказать ничего связного.

– Я увидел вас, когда смотрел фейерверк.

– Наверное, вы и есть тот, на кого мисс Мира загадала, – заметила Мэри.

– Я? – насмешливо проговорил Алек.

Мира вспылила:

– Нет! Китти и Мэри, вам пора спать. Пойдемте, я вас провожу…

– Ну уж нет! Я рисковал своей честью и репутацией, пробираясь сюда, чтобы потанцевать с тобой. Мне пришлось обмануть и вполне…

– На вас это не похоже, – раздраженно ответила Мира.

Она хотела выглядеть спокойной и равнодушной, но дрожащий голос ее выдал, и Алека это веселило.

– Только один танец, ну хотя бы конец этого вальса.

– Пожалуйста! – воскликнула Мэри, а Китти добавила:

– Мы очень хотим посмотреть, как вы танцуете!

– Я не.., хочу. – Мира попыталась повернуться и уйти, но Алек схватил ее за руку и мягко привлек к себе.

– Один танец. – Он крепко обнял ее и почти прошептал:

– Только один.

Все еще не глядя на него. Мира подчинилась. Мэри и Китти, не сводя с них глаз, отошли в сторону, пропуская их в центр балкона. Алек улыбался. Алое облегающее платье мягкими складками расходилось книзу. Вырез позволял увидеть мраморную грудь, на которую падали черные волосы, схваченные сзади жемчужной заколкой.

– Нам будет трудно танцевать, если ты останешься стоять так далеко, ведь это не кадриль, – съязвил Алек.

– Я знаю, – ответила Мира и подвинулась ближе к нему.

– Почему ты такая скованная? – спросил он тихо. – Я ведь обнимал тебя и раньше.

– Это совсем другое. Нам здесь будет неудобно, мы не сумеем.

– Не думал, что ты такая трусиха. – Его глаза были полны тепла.

– Но я почти не слышу музыку…

– Услышишь, если помолчишь.

Мира улыбнулась и положила руку на его широкое плечо. Он проявил внимание и заботу, не торопя ее, бережно положил руку на ее талию и дождался, когда она будет готова танцевать. Никогда прежде Мира не думала, что танцевать так просто. Он нежно и аккуратно вел ее, они кружились легко, как будто их тела сами знали, что нужно делать.

Алек возбужденно дышал, и ему стоило огромных усилий сдержаться и не поцеловать ее губы, которые оказались так близко, но тут мешали своим присутствием близнецы.

Когда Мира повернулась спиной к девочкам, Алек неслышно что-то прошептал им одними губами и кивнул. В следующий момент их уже не было. Мира растерянно посмотрела на Алека.

– Они ушли. Что вы сказали им?

– Ты не станешь танцевать со мной, если узнаешь.

– Вы только что отпустили гулять по дому два маленьких урагана. Я снимаю всю ответственность с себя, если они что-нибудь натворят. В этом случае будете виноваты вы.

– Откуда у тебя столько нежности ко мне? – продолжал ехидничать Алек.

– По-моему, кое-кто в ней очень нуждается.

– Если ты и дальше будешь разговаривать в таком же тоне, мне придется вернуться на бал, где только глупая болтовня и танцы.

– Но вы принадлежите к этому обществу.

– А ты?

– Мое место наверху, в постели, – ответила Мира и, заметив лукавый огонь в глазах Алека, благоразумно добавила:

– Одной.

– Но нам достаточно всего каких-нибудь нескольких минут, чтобы покончить со всем этим, поэтому мы сейчас здесь вместе.

– Отчего нужно уходить вам? – удивилась Мира. – У мужчины в вашем положении.

– ..есть свои проблемы, – сухо перебил Алек.

– Очень незначительные проблемы. Я думаю, главная – это скука. Но от нее легко отделаться – вокруг столько интересного, что скука улетучится в момент.

– А как быть с одиночеством?

– Одиночество.., это уже труднее, – задумалась Мира. – Но, по-моему, это не ваша проблема? Вокруг так много людей, которые хотели бы быть вашими друзьями, женщин, которые хотели бы…

– Хотели бы чего? – повторил он быстро – А ты? Ты хочешь что-нибудь от меня? Я пытался понять это в течение двух недель.

Мира не ответила. Она смотрела на Фолкнера и пыталась понять, какую дерзкую игру он затеял. Она была искренней, и ему не составило бы никакого труда разгадать ее мысли, даже те, которые Мира скрывала сама от себя. Алек смотрел ей прямо в глаза и видел намного больше, чем она хотела показать.

В танце их тела стали ближе, движения замедлились, и Мира уже не могла понять, чье сердце бьется сильнее – ее или его. Она опять почувствовала слабость, которой он наполнял ее, время, казалось, перестало существовать. Их пальцы переплелись, ее маленькая ручка уютно лежала в его руке.

Мира не могла произнести ни слова. Его глаза были темны и глубоки, как ночь… Мире показалось, что она начинав любить его. Это новое чувство пугало, но в то же время давало ощущение какой-то бесконечности и беззаботности. Четкие и чувственные линии его губ были немного суше, чем обычно, а луна и звезды отбрасывали чистый свет на ресницы.

Даже в самых радужных мечтах нельзя было представить более прекрасной картины.

Мира затрепетала от страстного прикосновения его губ, новое чувство разлилось по всему телу. Она не оттолкнула его, не отвернулась, когда он начал целовать ее шею. На его лице промелькнула некоторая настороженность, как будто он боролся сам с собой. Но когда Алек прикоснулся к ее жаждущим горячим губам, ему передался ее трепет, и вся былая осторожность пропала. Влекущее волшебство сладкого поцелуя заставило Миру прижаться крепче, она обняла и притянула к себе его голову, ощущая шелк его волос.

Она не могла насытиться поцелуем. Алек крепко обнял ее, прижал к себе, но этого было мало, им хотелось большего. Миру опьяняли любовь, страсть, она чувствовала только его возбуждающий запах. Желание наполнило их тела. Алек не давал страсти показать всю свою силу и напор, которые подогревались близостью их тел м взаимным ответом Миры. Но долго контролировать себя он не мог. Его пальцы проскользнули в выемку груди и принялись медленно кружить вокруг розовых вершин, пока они не стали упругими. Мира застонала. Алек хотел сказать, что ее кожа нежна, как шелк, что она красива, что он хочет ее, как никогда не хотел ни одну женщину, но не мог перестать целовать ее, не мог оторваться от милых губ, чтобы произнести хоть слово.

Огонь желания разгорался все сильнее, становился все горячее. Алек со стоном отстранился от Миры. Прохладный ветер пробежал по ее лицу. Они подошли к перилам балкона, свежий воздух овевал их тела, остудил кровь. Мира хотела что-то сказать, но не решилась. Алек повернулся к ней и предложил:

– Давай уйдем отсюда.

Каждый из них прекрасно понимал, о чем идет речь.

– Куда ты хочешь уйти? – отозвалась Мира дрожащим голосом.

– А ты?

– Мне все равно.

Глаза Алека загорелись.

– Если я попрошу уйти тебя со мной отсюда навсегда, бросить Саквиля, ты сделаешь это? – Он внимательно смотрел на нее, ожидая ответа.

– Я пойду за тобой.

Алек провел рукой по ее волосам, нежно привлек к себе и стал целовать.

– Пошли, – сказал он, взял ее за руку и вывел в холл. – Пошли, пока ты не передумала.

Мира послушно следовала за ним. Какой-то внутренний голос подсказывал ей, она поступает правильно: они были нужны друг другу, им было хорошо вдвоем. Но как только они вошли в следующий холл, судьба преподнесла им неприятный сюрприз.

Перед ними стоял лорд Уильям Саквиль.

– Фолкнер, – начал он, и его лицо расплылось в улыбке. – Я как раз шел к тебе… – Он замолчал, увидев маленькую фигурку, стоящую позади Алека, а его глаза стали круглыми от удивления. – Мира, я думал, ты уже в своей комнате.

– Я.., я смотрела с балкона фейерверк, – произнесла она в оправдание, осторожно вынимая свою руку из руки Алека, но этот жест не остался незамеченным Саквилем. Он повернулся к другу, чье лицо оставалось невозмутимым.

– Мне сказали, что у тебя болела голова…

– Сейчас мне уже лучше.

Все трое молчали. Мира чувствовала, как ее лицо заливает краска стыда. Она должна что-то сказать, иначе можно сойти с ума.

– Мы здесь случайно встретились.., вместе смотрели…

Но силы покидали ее, а Алек предательски молчал, в то время как лорд Саквиль выглядел обиженным и сердитым.

Саквиль взял Миру под руку и сказал:

– Иди к себе.

Мира разрывалась между чувством к Алеку и привычным послушанием. Такая беспомощность угнетала ее. Но что можно поделать в такой ситуации? Она дала лорду Саквилю обещание не обманывать его, ведь он спас ей жизнь. Она рискнула осторожно посмотреть на Алека, но его лицо было холодным. Он не ответил на ее взгляд, более того, равнодушно отвернулся. Мира хотела крикнуть, что она не выбирает между ними, что она любит только его, Алека! Лорд Саквиль обнял ее за плечи и учтиво произнес:

– Надеюсь, вы хорошо провели время.

Алек замер. Его раздражала манера Саквиля делать вид, что ничего не произошло, изображать, что он не догадывается о том, что было между его другом и его любовницей.

– Тебе пора в свою комнату. Подожди меня, я скоро поднимусь к тебе.

Шокированная такими словами. Мира удивленно смотрела на сэра Уильяма. Лорд Саквиль поцеловал ее в щеку, при этом Мире стоило больших усилий не оттолкнуть старика. После Алека его губы казались дряблыми, холодными и влажными. «Я должна стерпеть это, я дала слово!» – уговаривала себя Мира.

Алек стоял с непроницаемым лицом, глаза его были холодны как лед, но в душе умирало одно чувство, а на смену ему рождалось новое.

Лорд Саквиль улыбнулся Мире. Она растянула губы в некоем подобии ответной улыбки, но это только усугубило ситуацию, – Мира, дорогая, я поднимусь позже.

Она нервно кивнула.

– Лорд Фолкнер, всего хорошего, – попрощалась она.

Алек не ответил, но улыбнулся одной из самых циничных и неподражаемых улыбок, которую она когда-либо видела.

Мира поднималась по лестнице, с трудом сдерживаясь, чтобы не сорваться с места и не броситься опрометью прочь от этих мужчин.

– Самая загадочная в мире женщина, – отозвался лорд Саквиль.

– Тебе повезло, но для меня она слишком ручная, – поспешил ответить Алек. Здравый смысл медленно возвращался к нему. Наверное, на него нашло какое-то затмение несколько минут назад. Что значит женщина по сравнению с настоящей мужской дружбой? Как мог он серьезно думать о похищении этой женщины у человека, с которым его связывала многолетняя дружба? Он должен забыть ее, немедленно, навсегда.

– Да, я знаю, ты предпочитаешь немного диких, не правда ли? – отозвался лорд Саквиль. Оба делали вид, что ничего не произошло. Оба дорожили своей многолетней дружбой, и ничто не могло их поссорить.

* * *
– Нам надо поговорить.

– Да, – спокойно согласилась Мира и открыла дверь спальни.

Лорд Саквиль вошел в комнату с серьезным лицом: его обычный светский тон пропал.

– Я бы хотел спросить тебя, что произошло сегодня вечером…

– Ничего не произошло. – Мира закрыла дверь и смотрела смущенно.

– Я знаю. Но когда-нибудь может прийти время, когда ты захочешь уйти отсюда. Ты молодая, красивая, жизнелюбивая женщина… Честно говоря, я удивлен, почему ты все еще со мной.

– Я не хочу уходить отсюда. Я вам уже надоела? – При этих словах у нее навернулись на глаза слезы, но она постаралась сдержать их. – Вы должны были мне сказать об этом раньше.

– Я хочу, чтобы ты оставалась здесь до тех пор, пока сама этого хочешь. Ты принесла мне так много счастья. Мира, ты вернула мне любовь к жизни. Ты мне очень помогла, и я всегда буду благодарен тебе.

– Мне было очень хорошо у вас эти два года…

– Но если ты останешься, ты потеряешь свое счастье. Я думал о нас.., как о друзьях, которые помогли друг другу в трудную минуту жизни.

– Вы спасли мне жизнь, я никогда не смогу отплатить вам за вашу доброту, – прошептала Мира.

– Ты уже отплатила, но твое пребывание здесь мне больше не поможет. Ты не должна скрываться от всего мира. Ты…

Сколько тебе лет?

– Двадцать.

– Двадцать лет, – повторил Саквиль одновременно с грустью и иронией. – Двадцать лет назад мне было сорок.

Мира подняла голову, не понимая, при чем тут возраст.

– Верьте мне, когда я говорю, что мне здесь хорошо.

Саквиль рассмеялся:

– А я и не сомневался. Ты никогда не рассказывала мне, как маленькая француженка оказалась в порту на юге Англии, но я могу представить, как тебе плохо жилось. Ты никогда не говорила, почему и как, но я же видел уставшую душу и больное тело – и вылечил тебя. Я попытался помочь тебе, воспитать тебя, дать образование.

– Да, вы мне очень помогли. Я стала совсем другим человеком.

– Ты была девочкой. Теперь ты женщина и должна жить полноценной жизнью, без моего присмотра. Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Я понимаю только то, что вы хотите, чтобы я уехала.

– Так будет лучше и для тебя и для меня.

– Когда мне оставить вас? – спросила Мира, переводя дыхание.

– Лучше всего, когда закончится охота. Еще одну неделю ты проживешь здесь. Я дам тебе денег и рекомендательные письма, так что ты сможешь найти хорошую работу в Лондоне. Но я хочу попросить тебя об одном одолжении.

– Конечно, лорд Саквиль.

– Давай сыграем спектакль до конца, пока гости не разъедутся. Помоги мне, пожалуйста. Моя репутация как мужчины зависит от этого. Мне тоже нужна иллюзия, это единственное спасение для моей гордости. Ради Бога, ради всего, что я сделал для тебя, подари мне эту последнюю неделю.

Руки Миры дрожали. Она осторожно начала:

– А лорд Фолкнер…

– Его ты тоже должна убедить. Я дорожу его дружбой, и если он узнает правду, он перестанет меня уважать. Алек не выносит слабое! и, которой у него самого в избытке.

Мира поникла:

– Я не думала, что он такой мелочный.

– Ты многого не знаешь о таких мужчинах.

Встретившись с голубыми глазами лорда Саквиля, Мира поняла, почему он делал упор на их отношения с Алеком.

Тут был не только страх потерять уважение. Саквилю было приятно, что у него есть то, чего нет у его друга. Эта новая черта не была знакома Мире, она даже не могла предположить этого раньше.

– Я сделаю так, как вы хотите.

Мира видела презрение в глазах Алека и теперь ничего не теряла, потакая прихоти лорда Саквиля.

– Спасибо тебе. – Сэра Уильяма расстроил грустный вид Миры. – Не огорчай меня. В любой ситуации всегда можно найти выгоду. Ты поймешь это позже.

* * *
Если бы все зависело только от Миры, она бы смогла избежать встречи с Алеком в течение следующей недели, но, к сожалению, мы не властны над судьбой. Мира была согласна не выходить из своей комнаты до тех пор, пока не разъедутся все гости. Но лорд Саквиль хотел, чтобы последняя неделя стала грандиозным финалом празднеств в Саквиль-Мэноре. Он хотел разыграть спектакль, демонстрируя близкие, любовные отношения с Мирой перед всеми своими друзьями, в особенности перед лордом Фолкнером. Сэр Уильям и Мира гуляли каждый день в саду, бродили в портретной галерее, пили вдвоем чай в гостиной, где их мог заметить каждый. К концу недели он пригласил ее в библиотеку выпить чего-нибудь, не предупредив, что у него будет гость. Она присела по его просьбе на ручку кресла, в котором устроился лорд Саквиль, и они стали смотреть на огонь, весело играющий в камине.

Войдя в библиотеку, Алек невольно усмехнулся, увидев неожиданную картину: золотые блики камина играли на прекрасном лице Миры, а голубое бархатное платье, отделанное белым шелком, замечательно гармонировало с се бесподобной кожей. Ее широко открытые глаза загадочно блестели.

Как только Алек увидел ее, он понял, что Мира предназначена ему судьбой, и за это еще больше возненавидел себя.

– Извините, – процедил он сквозь зубы. – Мы, кажется, договаривались здесь встретиться, сэр Уильям.

– Да, да. Можешь идти, дорогая, спасибо тебе за чудесный вечер.

Не произнеся ни слова. Мира вышла из библиотеки. На какую-то долю секунды ее глаза встретились со взглядом Алека, в котором без труда можно было прочесть презрение и ярость.

Всегда, когда Алек смотрел на Саквиля и Миру, находившуюся рядом, он ясно мог представить близость их отношений. Его прежнее презрение к ней исчезало. Может, вся ее невинность была напускной? Может, она забавлялась с Саквилем, просто играла с ним? Обида обжигала его сердце, когда он встречал ее.

Как-то уже поздно вечером они встретились, когда Мира шла к себе в башенку. Они были одни в комнате. Лицо Алека выражало безразличие, а ее – неуверенность. Неожиданно он грубо схватил ее за плечи, притягивая к себе так стремительно, что ее ноги оторвались от пола. Он впился в нее глазами.

– Чего ты хочешь добиться, Мира?

Она застонала от боли, и он отпустил ее.

– Я не хочу видеть тебя, ты понимаешь это? Перестань подстраивать встречи, когда Саквиль тебя обнимает. Никаких случайностей и совпадений! Я все понял. Можешь ему передать, что меня совершенно не интересует грязная маленькая…

Его взволнованный монолог прервал резкий удар в голень, – Черт побери! – Алек моментально отскочил от нее, потирая ушибленное место и изливая поток проклятий.

– Ты.., ты большой, глупый, слепой.., варвар! – прошипела Мира. – Никогда больше не прикасайся ко мне. Ты можешь думать обо мне все что угодно, мне это безразлично, но не смей думать, что имеешь право обижать беззащитную женщину.

– Ты так же беззащитна, как и питон.

Мира посмотрела на него с преувеличенным достоинством:

– Если я питон, то ты еще хуже.

И она стала не торопясь подниматься по лестнице, размышляя над тем, что может быть хуже питона.

* * *
Из окон усадьбы доносились звуки струнного квартета, репетировавшего перед ужином. Мира уже несколько часов задумчиво сидела в саду на каменном бордюре. Она любовалась садом, зная, что будет скучать по поместью и его великолепной природе. Это было тихое и спокойное место, где все продумано до мельчайших деталей, газоны аккуратно подстрижены, деревья ухожены, а в миниатюрных водопадах струилась чистая вода. Через шумный поток был перекинут мостик, который вел в маленький, богато украшенный павильон. Все было выдержано в новом стиле садовником Брауном, который обожал сад и придерживался больше естественной линии, а не новых веяний садовой моды. Браун предложил убрать павильон, но лорд Саквиль слишком его любил, чтобы избавиться от этой постройки.

Слушая шум воды и рассматривая павильон. Мира размышляла над тем, что будет делать в Лондоне. Она и раньше бывала в этом большом городе, особенно часто в его восточной части, которая была хуже всего, что она видела в Париже. По утрам небо было черным от смога, улицы заполнены мусором и пьяными; мужчины отшатывались от нее, женщины выглядели всегда уставшими, дети не были похожи на детей, так как были слишком несчастны, голодны и озлоблены, чтобы быть просто беззаботными детьми. Мире достаточно было взглянуть на этих детей, чтобы почувствовать себя несчастной. Уже через несколько дней она пропиталась запахами восточного Лондона, была подавлена им, сама себя не узнавала. Она была слишком слаба, чтобы выжить здесь и слишком сильна, чтобы умереть без борьбы.

В тот раз она нашла компромисс между жизнью и смертью: спряталась в грузовой повозке и предоставила случаю распоряжаться своей судьбой.

«Как я могу вернуться сюда?» – спрашивала себя Мира.

На этот раз у нее будут деньги и рекомендательные письма, она сможет снять хорошую квартиру, но одно воспоминание о Лондоне приводило ее в ужас.

Вдруг рядом послышались шаги. Мира и незнакомцы были разделены изгородью, так что ее никто не видел. Она не хотела сейчас ни с кем встречаться и затаилась. По голосам она поняла, что разговаривают две женщины.

– ..кто-нибудь должен сказать Кларе, чтобы она бросила это, – говорила одна раздраженно.

Голос ее подруги был более спокойный.

– Дорогая, она уже все поняла. Это же ясно, как день, что Фолкнера она не интересует. Я думаю, ее это немного остепенит.

– Не думаю, что надолго. Лорд Фолкнер чертовски привлекателен, а Клара только встала на эту дорогу. До недавнего времени она любила только одного человека.

– Кого же?

– Ты не знаешь? Клара всегда была без ума от Рэнда Беркли, а он приезжает завтра.

– Держу пари, он притащит с собой жену.

– Наверняка. Розали Беркли – ухо режет. Мало того, что она вышла замуж за Рэнда, он еще и таскает ее везде за собой, как зонтик.

– Да, он не отпускает ее дальше, чем на расстояние вытянутой руки и заслоняется ею, когда кто-нибудь из нас пытается приблизиться.

– Неужели он не понимает, что это неприлично – так много времени проводить со своей женой.

Обеженщины рассмеялись.

– Прилично или нет, но Розали приедет. Думаешь, это остановит Клару?

Последние слова Мира не расслышала, так как женщины удалялись. Мира побледнела, окаменела и стала похожа на одну из статуй сада.

– Рэнд Беркли, Розали, – шептала она. Саквиль никогда не говорил о них, она и представить не могла, что они знакомы. Неужели они приедут? Эта мысль заставила Миру задрожать, во рту ее пересохло, она с ужасом представила себе их встречу.

Розали будет в шоке, ее миленькое личико станет белым от страха и гнева. «Мирей?! Я не думала, что когда-нибудь снова увижу тебя.., предательница, лгунья… Ты обманула меня, разрушила нашу дружбу, хотела унизить меня!»

– Я не нарочно, прости меня, – прошептала Мира.

«Я ненавижу тебя. Нельзя забыть боль, которую ты заставила нас испытать»

И тогда Мира повернется к Рэнду и увидит все то же холодное презрение в его глазах.

«Ты не только предательница, – скажет он. – Ты еще и трусиха. Ты должна была остаться, а не позорно убежать».

– Я была так напугана.., я ничего не знала… – Миру охватила паника. – Я должна немедленно уехать, – решила она. – Мне надо уехать… Боже.., сегодня же ночью. – Слезы текли по ее лицу. Рэнд и Розали будут здесь завтра. Она пыталась найти выход, но мысли путались. Все, что случилось пять лет назад, предстало перед ее мысленным взором так ясно, будто это было вчера.

* * *
Лорд Шефтон пребывал в веселом расположении духа, чему был обязан изрядной дозой спиртного. Он беспрестанно болтал, рассказывал всевозможные сплетни о нынешней охоте, не замечая, что его разговоры абсолютно не интересовали Алека. Они медленно шли в гостиную ужинать.

– Вы слышали, что король опять собирается в Ганновер? Он уезжает туда в конце месяца.

– Государственные дела, – поддержал разговор Алек.

– Нет… Я слышал, там будут протестантские принцессы.

Его величество хочет найти себе новую жену.

– Ну да, конечно, – с иронией произнес Алек. Георг IV не выражал особой печали по поводу смерти своей жены Каролины в прошлом году. У них было много общего: оба были толстыми и неряшливыми, мстительными и аморальными, Единственное различие состояло в том, что Каролина была невежливой, а Георг претенциозным и большим обманщиком. Теперь вкусы короля изменились: если раньше он предпочитал женщин намного старше себя, то теперь он заглядывался на молоденьких девушек.

– Я думаю, ему не составит большого труда жениться еще раз?

– Вы намекаете на миссис Фитцерберт? Еще не подтверждено, что они были официально женаты, и в конце концов они разошлись девять лет назад.

– Разошлись, но не развелись.

– Вы верите в то, что они были женаты?

Познакомившись однажды с миссис Фитцерберт, Алеку не составило труда поверить слухам о браке. Мария Фитцерберт была честной и законопослушной женщиной, не перечащей королю, даже когда он использовал ее в своих интересах. Она была готова пожертвовать всем для сохранения честного имени короля и всегда была его правой рукой.

Но существовали некоторые вещи, которыми миссис Мария не хотела жертвовать даже ради любви и положения, которое она занимала.

– Не имеет значения, во что я верю, – произнес Алек таким тоном, что лорду Шефтону стало ясно: пора искать нового собеседника.

– А вот и сквайр Бентинк и его чудесная жена. – Шефтон оживленно повернулся в их сторону. – Извините меня, лорд Фолкнер, мне надо с ними переговорить.

– Конечно. – Алек улыбнулся находчивости Шефтона.

Неожиданно Фолкнер почувствовал неприязнь ко всем присутствующим. Что он делал среди них? Куда подевалось его прежнее радушие? Он чувствовал ко всем гостям полное безразличие.

Алек подошел к окну и стал смотреть на темнеющее небо.

Все ушло вместе с Холтом. Он понимал, как сильно изменила его смерть кузена. Предстояло еще столько пережить, пока заживут его душевные раны, пока он сможет забыть этот кошмар. Казалось, перед ним мелькнула надежда, возник шанс обрести долгожданное счастье.., но все оказалось лишь иллюзией.

– О черт! – прошептал Алек. Он заметил маленькую фигуру за окном. Женщина бежала через мост, ведущий к павильону в дальнем конце сада. На таком расстоянии было трудно различить Лицо, но Алек знал, что это Мира.

Распущенные черные волосы и платье цвета сапфира так же хорошо были знакомы ему, как и плавные линии ее тела.

«Что случилось?» – подумал он, глядя на бегущую фигуру.

Мира скрылась в павильоне. Можно было подумать, что за ней кто-то охотится. Или это опять игра? А может, ее кто-нибудь обидел? Алек не мог сдвинуться с места и тупо смотрел на собравшихся в гостиной. «Она не моя, – думал он с горечью. – Пусть Саквиль утешит ее, если она нуждается в утешении».

– Лорд Фолкнер, вы кого-то ждете? – прервал его размышления женский голос.

Граф и графиня Шресбери стояли перед ним с довольным видом, и Алек заставил себя улыбнуться.

– Боюсь, что да.

– Не хотите ли присоединиться к нам за ужином…

– Спасибо, вы очень любезны, но я еще подожду несколько минут.

Когда супруги отошли, Алек взглянул в окно, но Миры не было видно, так же как и Саквиля или кого-нибудь еще.

«Черт побери, я не должен идти туда… Я не должен, если у меня еще осталась хоть капля рассудка».

Глава 5

Спрятавшись в углу павильона. Мира закрыла глаза, чтобы не видеть ветхие стены. Всю свою жизнь она бежала – без цели и надежды на то, что наконец обретет убежище, бежала постоянно, потому что не знала другой жизни. Так было до сих пор, но теперь она слишком устала, чтобы продолжать этот бег. Чувствуя себя бесконечно разбитой, она попыталась собраться с мыслями, но не нашла сил принимать какие-либо решения.

Она напомнила Алеку загнанную лису, которая спряталась в глубокую нору, надеясь там найти убежище. Он понял, что кто-то или что-то напугало ее, и, смеясь над самим собою, захотел обнять ее и заслонить от опасности. Стараясь справиться с охватившими его чувствами, он принял вид холодного безразличия.

– Так… – произнес он негромко, оставляя открытой маленькую дверь, чтобы вечерний сумеречный свет мог проникнуть в павильон. – Я так и подумал, что это была ты. У тебя здесь свидание перед ужином?

Тихие всхлипывания Миры тут же прекратились.

– Уходите отсюда. – Ее голос предательски дрожал.

Алек сел, вытянув ноги, и положил их на подушку недалеко от нее. Мира с раздражением взглянула на его ботинки и, поднеся к носу платок, громко высморкалась, а потом положила голову на колени.

– Что случилось?

– Ничего. – Она даже не взглянула на него. – Господи!

Я не хочу разговаривать с вами! Вы беспощадный человек.

Пожалуйста, уходите! Я не в силах сейчас выдерживать ваше общество. Не знаю, зачем вы здесь, но…

– Правда? Может быть, меня привело сюда мое неистребимое любопытство. Или, может быть, я разыгрываю доброго самаритянина.

– Самаритянина? – повторила Мира, задохнувшись от удивления и презрения. – Вы? Это смешно! Я не встречала человека, более неподходящего для этой роли. Вы можете быть добрым, только когда хотите, но это бывает нечасто.

Даже если бы вы могли помочь мне, я не позволю вам этого, потому что вы потребуете что-нибудь взамен. Такие, как вы, всегда хотят получить что-нибудь за…

– Полегче, полегче… – сказал Алек, поднимая руки в знак капитуляции. – Я пришел сюда не для того, чтобы стать твоей мишенью. Я только хотел посмотреть, какая нынче погода, и мне показалось, что собираются тучи.

– Я не могу вам ничего сказать, – ответила девушка, не задетая его издевательствами. – Вы ничего не поймете!

– Я понимаю, что значит оказаться в беде. – Алек облокотился на подушки и внимательно смотрел на нее. – Я имел длительное и иногда поучительное знакомство с тем, что такое беда. Мне известно, каково выбираться из-под обломков, что такое безвыходные ситуации. И, между прочим, я узнал кое-что о.., перспективах.

– Я не могу рассказать вам.

– Почему? Ты думаешь, что поразишь меня?

Странно, но именно его насмешливый тон заставил Миру решиться. Подняв голову и посмотрев на Алека, она подавила вздох. В этом павильоне он казался не более чем тенью – размытой сатанинской тенью в темноте. Нет, она не думала, что может поразить его, потому что одно она знала точно – поразить Алека не так-то просто. В некоторых вопросах он был самым циничным человеком, какого ей когда-либо приходилось встречать.

– Я думаю.., может быть, вы поймете. Я имею в виду… вы в жизни, вероятно, совершали нехорошие поступки…

– ..и совершенно бессовестно наслаждался этим, – добавил он.

– Интересно, почему вы собираетесь выслушивать мое признание, – язвительно рассуждала она. – Потому что вам скучно? Вы хотите, чтобы я заполнила оставшееся до ужина время занимательными историями из своего грязного прошлого?

– Пожалуй, да. Это не значит, что у меня нет предположений, что с тобой могло приключиться… Я просто хочу выслушать твою версию.

– Неужели вы сами так безупречны, чтобы осуждать меня?!

– О, я не осуждаю тебя, – ответил Алек. – Как ты заметила, я меньше всего подхожу для такой роли. Я всего лишь предлагаю тебе сочувственное внимание.

Недоверчиво посмотрев на него, Мира решила, что открыться ему – хотя бы чуть-чуть – не такой уж большой риск. В конце концов, она теряет не много.

– Я.., я должна уехать сегодня вечером, – сообщила она, напрасно ожидая от него какой-нибудь реакции. – Уехать навсегда. Сегодня я узнала.., я не знала об этом раньше, но теперь не могу остаться.., понимаете… Рэнд Беркли и его жена приезжают завтра.

– Беркли, – произнес Алек голосом, совершенно лишенным эмоций, остановив взгляд на ее лице. – Я полагаю, вы были знакомы раньше?

– Да. Впервые я встретила его во Франции.

Подумав, что же могло связывать Миру с графом Беркли, имевшим репутацию одного из самых состоятельных и красивых мужчин в Англии, Алек остался недоволен таким простым ответом.

– Ты была его любовницей? – коротко спросил он.

Мира была слишком обижена этим грубым вопросом, чтобы заметить сожаление, звучавшее в голосе.

– Нет, – ответила она твердо. – Думайте, что хотите, но я не была.., я не… – Она замолчала.

– Продолжай, пожалуйста, – попросил Алек, нетерпеливо постукивая пальцами по своему бедру. – Расскажи мне о Беркли.

– Он не знает, что я в Англии, Тогда он знал меня под именем Мирей Жермен.

– Мирей, – повторил Алек, вслушиваясь в звучание этого нежного имени. Его спокойное произношение было так далеко от ее бойкого французского. – Красивое имя. Почему ты поменяла его?

– Потому что Мирей была ребенком, который.., не понимал своих ошибок. Она знала так мало, чтобы стыдиться своих поступков.

– А Мира знает?

– Да.

Она спрятала лицо в ладони и снова заплакала. Алек не мешал ей минуту или две, хотя ему стоило огромных усилий оставаться на месте, вместо того чтобы обнять ее и прижать к себе. Он постарался переключить внимание на непонятные вопросы, на тайны, окружавшие ее. Какую жизнь она вела?

Какой сложный жизненный опыт сделал ее натурой, полной странных противоречий? Она обладала характером сильной женщины и в то же время была беззащитна, как ребенок. Он разрывался между безумной страстью и острым желанием защитить ее. В этот момент Алек хотел, чтобы она была кем угодно, но только не любовницей его лучшего друга. Почему она не родилась в респектабельной семье, не была девушкой, до сих пор недоступной другому мужчине? Или дальней родственницей, достаточно дальней, чтобы привлекать его внимание, выросшей под заботливым взглядом и получившей хорошее воспитание, или хотя бы дочерью коммерсанта? В любом из этих случаев он мог бы искать ее расположения без каких бы то ни было сомнений и препятствий.

В конце концов Мира перестала плакать и тяжело вздохнула. Она и не подозревала, что за мысли роятся в голове ее собеседника.

– Беркли обидел тебя? – холодно спросил Алек.

Мира покачала головой, вытерла слезы.

– Нет, он не причинил мне зла. Наоборот, я сделала больно ему и женщине, которую он любит. Он никогда не забудет и не простит того, кто причинил зло его Розали.

– Что же такое, черт возьми, ты сделала им?

– Сначала вы должны узнать про Гийома, моего брата.

Это в первую очередь связано с ним. Мы познакомились с Рэндом, когда мне было двенадцать. Наша мать только что умерла, она была…

Мира внезапно остановилась, поняв, что не может открыться Алеку. Она посмотрела в его настороженные серые глаза – внутренний голос подсказывал, что нужно сохранить тайну о своей матери. Алек не поймет; они такие разные, бесконечно далекие. Жизнь, которую вела Мира, была чужой ему. Алек Фолкнер вырос среди богатства и процветания; ему принадлежит место в мире развлечений, роскоши, утонченных манер и тщательно оберегаемой репутации. Он получил блестящее образование, он прекрасно одевается, у него самые лучшие лошади, он ест и пьет изысканные блюда и напитки, его считают одним из самых богатых людей в Англии. Каково ему будет узнать, что ее мать была проституткой? Если она расскажет о своей семье, она перестанет быть привлекательной для него. Ему никогда не захочется дотронуться до нее.

– Мира, – сухо произнес Алек, – не стоит так смущаться. Откровенно говоря, мои предположения относительно твоего прошлого никогда не были слишком радужными. Что ты собиралась рассказать о своей матери?

– Ничего, – прошептала Мира.

– Что заставило твою мать…

– Ничего! – раздраженно повторила девушка.

Алек не стал настаивать.

– Ну хорошо, мы не будем говорить о ней. Ты начала что-то говорить о Гийоме?

– Он воспитывал меня после смерти нашей матери. – Мира тщательно взвешивала каждое слова. – Он заменил мне семью. Мы всюду путешествовали вместе. Брат добывал деньги в разных местах всевозможными способами, иногда, когда это удавалось, работала я. Но денег на жизнь все равно не хватало, и нам приходилось.., нам приходилось совершать нечестные поступки, чтобы добыть немного денег. Гийом научил меня многому. Он грабил людей, лгал и обманывал. Гийом ценил мою способность легко заводить новые знакомства.

Это давало возможность использовать тех, кому я нравилась, для пользы дела. Я ненавидела это. Я всегда ненавидела все то, что мы делали ради денег, но быть голодной так ужасно.

Вам не понять этого, лорд Фолкнер.

Пронзив ее взглядом, Алек ничего не ответил.

– Но даже если бы я не боялась голодать, – продолжала Мира, – я все равно делала бы это ради Гийома. Он был единственным человеком во всем мире, который заботился обо мне. Он любил меня, я знаю, очень любил. Без него я была бы совсем одна. Но с некоторых пор все переменилось.

Мне тогда было пятнадцать лет, я работала горничной в одной паршивой гостинице. Гийом стал где-то пропадать по целым неделям, оставляя меня одну.

Мысли вихрем проносились в голове Алека: молоденькая девушка, одна в Париже, работающая в гостинице. Она должна была оставаться необыкновенно сильной, чтобы выжить. Вероятно, она часто подвергалась опасности… Однако она не ждет сочувствия, просто пересказывает ему факты.

Помимо своей воли он восхищался ею. Однажды он уже заметил, что у нее не было недостатка в мужестве.

– В гостинице, – продолжала рассказ Мира, – я впервые встретила Рэнда Беркли. С ним была женщина – Розали Белью. Они не были женаты, но любили друг друга. Розали заболела, и пока они оставались в гостинице, я помогала лечить ее. Когда Рэнд и Розали отправились за город, чтобы Розали могла там быстрее поправиться, я поехала с ними.

Все лето я была с ней, и мы очень привязались друг к другу. – Мира задумчиво улыбнулась. – Но были факты, которые я не знала о Розали, в том числе сплетни, ходившие о ней в Англии. Поговаривали, что она внебрачная дочь Брумеля…

– Да, – кивнул Алек, – я помню тот скандал.., о нем писали все газеты. Беркли умело замял его, но леди Розали имеет не совсем безупречное прошлое.

– Да. Гийом узнал, где я нахожусь, и следовал за мной до особняка, в котором мы остановились. Он был связан с опасными людьми; их организация действовала и во Франции, и в Англии. Они толкнули его на ужасные поступки. Мне не было известно, что именно они планировали, но я видела, как Гийом использует мою дружбу с Беркли и Розали в своих интересах и собирается сыграть на их доверии ко мне. Я не рассказывала им ничего, все еще надеясь, что он не посмеет сделать им ничего плохого. Впервые в жизни я была счастлива: у меня был надежный дом, я была в безопасности, мне хотелось, чтобы такая жизнь продолжалась всегда. Беркли и Розали приглашали меня ехать с ними в Англию. Я согласилась, но тогда…

– Вмешался Гийом?

Мира кивнула:

– Да, Гийом разрушил все это. Он организовал похищение Розали прямо из-под носа у Беркли. Она.., она была продана за очень большие деньги кому-то, кому понадобилась дочь Брумеля. Невольно я оказалась участницей похищения. Моя дружба с Беркли и Розали чуть было не сломала им жизнь. – Она провела рукой по векам. – Когда я узнала, что сделал Гийом, я бежала как последний трус. Я боялась встретиться с Беркли, думала, он убьет меня. Я любила Розали и готова была умереть от одной мысли, что она может страдать.

Не знаю, как Беркли вернул ее, но он все-таки сумел сделать это. Потом я узнала, что у них все сложилось хорошо, но я была слишком подавлена, чтобы показаться им на глаза. Живя с ними, я многому научилась. Я поняла, скольким людям причинила зло, сколько раз помогала Гийому в его не праведных делах. Поэтому я бежала от брата и приехала сюда.

Он преследовал меня, но мне удавалось скрываться – я больше не нуждалась в его любви.

– И поэтому вы так напугались, узнав, что они завтра приезжают? – спросил Алек, когда Мира закончила свой рассказ. Он говорил сухим и слегка насмешливым тоном, будто ее страхи были надуманными.

– Не я была причиной, но этим людям не причинили бы зло, и Розали не похитили бы, если бы…

– Подожди.., остановись на секунду. Ты намеренно не помогала Гийому организовывать похищение, так ведь?

– Да, но…

– Значит, ты не должна чувствовать себя виновной, – резонно заметил Алек.

– Но все другие…

– Неужели ты действительно думаешь, что им есть дело до твоих угрызений совести? Нет, они забыли все плохое, что было связано когда-то с маленькой француженкой. Они живут своей жизнью, пока ты мучаешься и изводишь себя попусту. Мира, мой чертенок, найди лучшее применение своей энергии.

– Я не мучаюсь «попусту», – возразила она скорее по привычке, однако начала чувствовать себя успокоенной этим практичным взглядом на ситуацию. – Меня беспокоит реальная проблема – как уехать отсюда.

Выражение лица Алека внезапно изменилось.

– Уехать очень просто, дорогая. Выбери пару-тройку своих любимых платьев, белье и пару туфель. Сложи их в дорожную сумку и вытряси из Уильяма немного денег на дорогу.

Разве это не решение твоей проблемы? Или есть другая, мешающая тебе переступить порог? Может быть, ты привязана к Саквилю больше, чем думаешь? Или ты обнаружила, что не можешь расстаться с роскошью?

– Теперь вы стали нетерпимым, – сказала Мира, печально глядя в открытую дверь павильона. Что вызвало в Алеке эту перемену? Почему еще несколько минут назад он был так доброжелателен, а сейчас так зло дразнит ее?

– Зачем вообще уезжать отсюда? Потому что ты боишься, что скажут Беркли, когда встретят тебя?

– Конечно, я боюсь! Только глупец не боялся бы! Рэнд Беркли вытрясет из меня душу, чтобы узнать, где Гийом. Но я не видела его уже несколько лет, а Беркли мне не поверит.

– Попроси Саквиля о защите.

Он просто издевается над ней. Мира старалась не показать своего гнева. Алек прекрасно знает, как беспомощен лорд Саквиль перед таким влиятельным человеком, каким является Беркли. Она сжала губы, подыскивая подходящий ответ.

– Возможно, я так и поступлю, – сказала она.

Алек насмешливо фыркнул.

Девушка набросилась на него:

– Не смейтесь надо мной! Вы прекрасно знаете, что Саквиль – тряпка! На всем свете нет никого, кто… – Она посмотрела на него и замолчала. – Пожалуй, вы могли бы сдержать Беркли. Он не пойдет на конфликт с таким человеком, как вы, и не сделает мне ничего плохого, если вы… Но вы не собираетесь помогать мне, не так ли?

– Я могу. Если ты хорошо попросишь.

Мира подозрительно посмотрела на него.

– Что вы хотите в обмен на вашу защиту?

Алек улыбнулся.

– Ты быстро соображаешь. Вполне резонно, что плата должна зависеть от того, чего мне это будет стоить.

– Вы уже в долгу передо мной, – заметила Мира, лихорадочно подбирая аргументы. – , Вспомните, что я сделала для вас в то утро, когда вы упали с Соверена? Вспомните, как болели ваше плечо и рука…

– Да, я помню. Но я ничем не обязан тебе за это, потому что не просил о помощи.

– Вы неблагодарный…

– Поосторожнее с эпитетами в мой адрес, детка. В противном случае ты заденешь мои чувства, а в твоей ситуации это непозволительная роскошь.

– У вас есть чувства? – Мира изобразила изумление. – О, простите.., я не знала.

– Я предупредил тебя, – мягко сказал он. – За это я могу потребовать плату прямо сейчас. – Алек смотрел на нее как-то по-новому, его глаза по-особенному блестели; Мире показалось, что павильон, в котором они находились, стал намного меньше. – Что означает для тебя моя защита? – спросил Фолкнер, вставая со своего места и подходя к Мире.

Ее пугала замедленная поступь хищника, которой он приблизился и сел рядом с ней на подушку, но она старалась не показать, что чем-то встревожена.

– Будьте серьезны. Вы постоянно играете, – ответила она, отодвигаясь, когда он приблизился к ней, кладя руку ей на талию. Мира видела его глаза, обрамленные черными ресницами и слабую тень щетины на выбритых щеках. Их губы оказались очень близко, вызывая у нее нервную дрожь и заставляя пульс биться быстрее. – Какую плату вы требуете? – презрительно поинтересовалась она. – Поцелуй? Или вы рассчитываете на большее за то, что снизошли до того, чтобы защищать меня? Может быть, я должна позволить вам все, что вы захотите?

– Все, что я захочу, – повторил Алек, склоняясь к ее губам. – Ты знаешь, чего я хочу? Почему любовница Саквиля имеет привычку смотреть на меня глазами оскорбленной невинности, когда я прикасаюсь к ней? Почему ты впервые поцеловала меня, как неопытная школьница? – Он замолчал; его теплое дыхание касалось ее уха. – Плата, которую я требую, – ответ на единственный вопрос. Только один. Мира.

– Вы знаете все обо мне. Я сказала вам все…

– Нет. Я не знаю всего.

– Тогда что это за вопрос?

– Ты действительно любовница Саквиля?

Мира попыталась убежать, но Алек быстро встал, легко обхватил за талию и прижал ее к своей широкой груди. Стремясь выскользнуть из этих объятий, Мира чувствовала, что ее испуг усиливается. Алек наклонил голову и зашептал ей на ухо:

– Может быть, я должен иначе сформулировать вопрос?

Был ли Саквиль в состоянии сделать тебя своей любовницей? Принадлежала ли ты другому мужчине? Я думаю, что нет.

– Пустите меня, – прошептала девушка, пытаясь вырваться из стальных объятий.

– Более того, могу поспорить, что ты еще ни с кем не спала. Может быть, в этом есть свои причуды, но, несмотря на все, что ты сделала, на все твои злоключения, было несколько случаев, которых тебе удалось избежать, не правда ли? Поскольку я все же прав, ты можешь сказать, как давно Саквиль стал импотентом. Я не сомневаюсь в своем выводе, ом объясняет многое, непонятное мне раньше.

– О, я ненавижу вас! – вскричала Мира, ее прерывистый вздох перешел в рыдание. – Перестаньте! Вы ошибаетесь во всем. Да, у меня были мужчины, сотни мужчин, сотни и…

– Маленькая врунья. Я сдерживался до тех пор, пока ты не призналась сама.

– О нет! – Мира сжалась в комок, почувствовав, как сильная мужская рука ворошит складки ее юбки и вот уже добралась до панталон. – Что вы делаете? Перестаньте!

Его пальцы скользнули по ее бедрам, неожиданно в его голосе зазвучало отчаяние:

– Мира.., послушай…

– Я не могу сказать вам всего, я не могу!..

– Я знаю, ты дала ему какую-то клятву и боишься нарушить ее, но. Боже мой, я должен все знать, иначе сойду с ума. Меня не волнует, невинна ты или нет. Меня не волнует, даже если у тебя была сотня мужчин. Я должен знать только одно: принадлежишь ты ему или нет. Скажи мне… Правду. – Его рука медленно скользнула по ноге. Прикосновение было осторожным и нежным, но горячим даже сквозь тонкий шелк. – Ты любовница Саквиля?

– Алек… – прошептала она.

Его рука скользнула дальше, между плотно сжатыми ногами.

– Скажи правду, Мира.

– Я не могу…

– Ты любовница Саквиля?

– О…

– Да или нет? – настаивал он.

Неожиданно Мира перестала сопротивляться: больше она не могла сражаться.

– Нет, – всхлипнула она.

Со вздохом облегчения он закружил ее, прижав к себе, целуя ее волосы. Казалось, что он очень долго держал ее в своих сильных и надежных руках. Мира отчаянно прижалась к Алеку, желая оставаться в таком положении целую вечность. Она не могла дольше скрывать от себя, что любит Фолкнера, что больше никого не полюбит так сильно.

Ей нравилось в нем все, как он дразнил и как успокаивал се, как он смеялся, как он обнимал ее, его гнев, его желания… Ей нравились сильные стороны его характера и даже недостатки.

– С Саквилем произошел несчастный случай. Он упал с лошади еще до того, как я приехала в поместье, – сказала Мира, уютно устраиваясь рядом с Алеком, уткнувшись лицом в его шею. – Он ушиб спину. Потребовалось много времени, прежде чем он выздоровел, но когда я приехала, он чувствовал себя уже достаточно хорошо. Он следил, чтобы обо мне заботились.

– Держу пари, это было именно так.

– Если бы не его доброта, я могла бы умереть. Когда я поправилась, он сказал, что привязался ко мне и.., хотел, чтобы я стала его любовницей. Я знала, что обязана ему жизнью и ничем другим не могу отплатить ему за доброту. Он приходил ко мне несколько раз, но никогда.., он не мог… Вы…

– Я понимаю.

– Несчастный случай лишил его способности заниматься любовью, но он очень гордый человек и боится, что кто-нибудь узнает о его недостатке. Саквиль сказал, что мне нужно и дальше помогать ему делать вид, будто я его любовница. Он настолько горд и все время беспокоится о мнении окружающих. Я пообещала никому не рассказывать и убедить вас…

– Не беспокойся, все в порядке.

Напряжение Алека прошло. Он взял ее лицо в свои ладони и посмотрел ей прямо в глаза.

– Ты не уедешь завтра, – сказал Алек спокойно, но уверенно. – Ты всегда решала свои проблемы бегством, но теперь с этим покончено. Так больше не будет.

Мира попробовала отстраниться. Он не знает всей правды, не представляет, насколько проблематично, как полно разных помех ее прошлое. Оно не может быть просто забыто, вычеркнуто из памяти. Рано или поздно оно напомнит о себе, принесет ей новые страдания, снова и снова будет бередить старые душевные раны всю оставшуюся жизнь. Нет, надо уезжать. Другого выхода нет.

– Я не хочу встречаться с ними, – сказала Мира.

– Ты не можешь всю жизнь бегать от Беркли. После того как ты встретишься с ними, тебе уже будет нечего бояться.

Мира сожалела о том, что это не могло быть правдой. Но спорить с ним просто невозможно – он говорит так убедительно, с абсолютной уверенностью. Мира неуверенно кивнула, закрыв глаза, когда он поцеловал ее в лоб. Его губы были теплыми и нежными. Как приятен этот поцелуй. Вдруг она вспомнила его уверенную руку на своих бедрах и возмутилась;

– Алек, вы.., когда-нибудь содержали любовницу?

Ей захотелось провалиться сквозь землю, когда Алек улыбнулся, показывая, что прекрасно понял все, о чем она думает. Он с удивлением посмотрел на нее.

– Все в свое время, детка. Давай выпутаем тебя из этой истории, прежде чем впутать в другую.

– Я не спрашивала вас… – начала Мира с достоинством.

– Я знаю, о чем ты спрашивала.

– Меня не заботит…

– Мой ответ – нет. Я не встречал женщины, которая могла бы надолго заинтересовать меня. Устроить любовницу в шикарном доме, исполнять ее капризы и показываться с ней на людях – все это накладывает на меня определенные обязанности, которые мне в тягость.

– Да поможет небо той женщине, на которой вы решите жениться, – сказала Мира грубовато. – Одной-единственной женщины никогда не будет достаточно для вас.

– О, я не согласен. Я намерен прекратить все свои флирты после женитьбы. Раз я требую от жены абсолютной верности, то должен так же строго судить себя, как ты думаешь?

– Да. Я думаю, это очень.., очень…

– Практично, – сказал Алек пока она подыскивала нужное слово. – Гораздо удобнее, не говоря уже о том, что менее накладно, чем содержать и жену, и любовницу. Но это обстоятельство очень осложняет задачу поиска подходящей женщины.

Мира была обеспокоена, что разговор принял такой оборот.

«Очевидно, – думала она с грустью, – что я совсем не та женщина, на которой мог бы жениться такой человек. Но если бы я захотела стать чьей-то любовницей, тогда.., нет ничего ужасного в том, если этим мужчиной будет Алек. Это было бы совсем неплохо».

– Представляю себе: ваши стандарты, должно быть, поразительные, – заметила она без оптимизма.

– Поразительны, но не недостижимы. Я очень справедлив. – Его улыбка была насмешливой. – Если бы не твой характер, твое темное прошлое и твоя привычка хмуриться со мной, ты, вероятно, была бы первой претенденткой.

Почему он так любит дразнить ее?

– Не знаю, почему я разговариваю с вами, – коротко сказала Мира.

– Зато я знаю. Потому что – и это главная причина – я не осуждаю тебя за то, какая ты есть. Потому что я сделан из того же теста, и, кроме того, мы очень подходим друг другу.

Мира не знала, плакать ей или смеяться. К несчастью, он не знает, что на самом деле она собой представляет – дочь проститутки. Сделаны из того же теста? Даже если это правда, все равно между ними слишком много различий. Они две противоположности во всем. Она уже открыла рот, чтобы заявить об этом, но Алек перебил ее.

– Не трудись опровергать мои слова. У тебя живой ум, ты умеешь уловить сущность тех людей, кто тебя окружает.

То же происходит со мной. Многих людей ты в действительности не уважаешь.., так же, как и я.

– Вы, очевидно, не уважаете меня, иначе не разговаривали бы так грубо, – ответила Мира; ее глаза горели. – Если в вашем понимании симпатия заключается в перечислении списка моих недостатков…

– Но это не недостатки, моя драгоценная крошка. Я делаю тебе комплименты.

– Лучше бы вы перестали оскорблять меня и говорить, что делаете комплименты, или делать комплименты, более похожие на замаскированные оскорбления!

– Если мое общество начинает утомлять тебя, ты всегда можешь уйти, – предложил Алек и рассмеялся, потому что Мира именно так и поступила.

* * *
Часы пробили одиннадцать. Мира сидела за туалетным столиком на изящном стуле с изогнутой спинкой, опираясь подбородком на ладонь. Пламя свечи отражалось в зеркале, освещая ее лицо и красное дерево столика. В зеркале она видела неясные очертания предметов в струившемся через окно свете звезд. Комната в башенке была изящно, по-женски, обставлена: мебель белого цвета, стены – в розовых тонах с замысловатым орнаментом, складки занавесок и драпировок. Платья и накидки висели в шкафу красного дерева, перчатки и шляпы – в инкрустированном шкафчике.

Это была светлая и просторная комната, заполненная всевозможными безделушками, фарфоровыми фигурками, вышивками с китайскими орнаментами. Было время, когда она даже не могла представить себе такое место, не могла вообразить себя среди такой роскоши. Пушистые полотенца, натертые воском дубовые полы, щетки для волос с ручками из слоновой кости – все это было неизвестно Мире.

Живя с Розали и Рэндом Беркли в Шато д'Анжу, она впервые ощутила вкус к такой жизни. Вместо того чтобы бояться этого нового для нее мира, она легко вошла в него. Она была любознательна и обладала острой памятью; обучение для нее никогда не было проблемой. Она быстро усваивала язык и новые знания, она училась изысканным манерам до тех пор, пока они не стали ее второй натурой. Имея достаточно свободного времени. Мира могла приспособиться к любой ситуации. Это было необходимое качество. Если бы она не умела этого, она не выжила бы в среде, окружавшей ее раньше. Кем она только не была – актрисой, горничной, компаньонкой, любовницей. Какие еще роли ей придется играть в будущем? Время покажет.

С любопытством она смотрела в зеркало на свое отражение, пытаясь понять, почему Алеку Фолкнеру удается так просто читать ее мысли по лицу. Когда она взглянула в большие темные глаза, отражение словно растаяло; она видела только лицо брата, глаза брата. У них были разные отцы, однако все находили, что они с Гийомом похожи, как близнецы.

Мира закрыла глаза и сжала пальцами виски, но образ Гийома не исчезал. Темные глаза, блуждающая улыбка, в которой было все – дружелюбие, лукавство и добрый юмор; слегка вьющиеся надо лбом волосы, такие темные, что казались абсолютно черными. Как странно сознавать, что уже прошли годы, как они расстались. Как странно ей было узнать, что брат, который всегда казался таким мудрым и понимающим, оказался таким жестоким в своей алчности, беспощадным в отчаянии. Мира понимала, что его обуяла жажда легких денег, но не могла простить ему последствий, на которые его толкнула эта жажда. Приносить несчастья другим людям – мерзкое занятие, и она была столь же виновата, как и он. Но намеренно ломать людские жизни – непростительно… Гийом знал не хуже Миры, что разлучить Рэнда Беркли и Розали – значит мучительно и беспощадно разрушить их жизнь.

– О Гийом! – произнесла она, вставая из-за туалетного столика и задувая свечу. – Что стало с тобой? Где ты сейчас?

Мира не могла перестать любить своего потерянного брата. Даже узнав, какие страшные поступки он совершил, ее чувства остались нерушимыми, хоть и немного пошатнулись.

Она не сразу заснула, лежала с открытыми глазами, глядя в темноту, пока мрак ночи не сгустился за окном. Но даже во сне ее преследовали тревожные видения. Ей снилось, что они с Розали сидели в старом заросшем саду, пахло папоротником и дикими розами, теплые лучи солнца падали на шею, а они что-то вместе читали. Розали улыбалась светло и открыто, ее глаза были такого ярко-голубого цвета, какой только можно представить.

– Ты так много занимаешься, – тепло произнесла Розали и указала на большой отрывок. – Прочти теперь вот это.

Мира, счастливая, склонилась над книгой. Вдруг она услышала приглушенный звук шагов и зловещий шелест листьев. Подняв голову, она увидела, что Розали исчезла. Сад был зелен, тих и совершенно пуст. «Розали! Где ты?» – пыталась крикнуть девушка, но не могла произнести ни слова. В пугающем молчании она вскочила на ноги. Гийом! Это он похитил Розали!

Мира побежала, с трудом передвигая ноги, тяжелые, будто к ним привязаны гири. В отчаянии она удвоила усилия.

Вдруг она споткнулась, но огромные руки крепко схватили ее за плечи.

– Что случилось с Розали? Где она? – прорычал голос ей в ухо.

Мира смотрела прямо на Рэнда Беркли. Его лицо с резкими чертами и золотыми глазами было искажено гневом.

Она сжалась от страха, не в силах говорить. Беркли толкнул ее на землю, и она почувствовала, как падает, падает вниз, как камень, брошенный в пруд. Она хотела за что-нибудь ухватиться, но неожиданно сцена переменилась, и она оказалась у подножия высокого холма. На его вершине она увидела Беркли и Гийома, скрестивших клинки. Услышав звон металла и увидев блеск горящих на солнце лезвий, испуганная Мира почувствовала, как слезы текут по лицу и шее. Карабкаясь на холм, она открыла рот, чтобы окликнуть их, но не могла произнести ни звука. Противники не обратили на нее никакого внимания, когда она приблизилась. Резким уверенным движением клинка Гийом пронзил грудь Беркли. Рэнд упал, его большое тело глухо ударилось о землю. Всхлипывая от ужаса и жалости. Мира ползла к распростертому телу, а брат бежал прочь.

Кровь тонкими ручейками струилась из груди Рэнда, сочась на землю, словно темный дождь. Боль Миры стала криком отчаяния, когда она увидела, что раненый не Рэнд Беркли.

Она положила его темноволосую голову себе на колени, ее тело сотрясали рыдания, руками она пыталась остановить кровь. Его туманные серебристые глаза чуть приоткрылись, казалось, будто он насмешливо улыбается в ответ на ее отчаянный страх. Он отвернул лицо, и его тело обмякло. Алек Фолкнер умирал у Миры на руках, и она ничем не могла помочь. Холодный мрак окружил их, заставляя ее плотнее прижаться к Алеку… Неожиданно к ней вернулся голос, и хриплый крик сорвался с губ.

Вздрогнув, Мира потрясла головой и открыла глаза. Она задыхалась, глаза были влажными от слез, тело словно окаменело. Приложив руку на грудь, она пыталась успокоить бешеное биение сердца. Осмотревшись по сторонам, она поняла, что это был дурной сон. Хотя ей стало легче, следы страха продолжали леденить душу девушки.

Через несколько секунд в дверь кто-то уверенно постучал два или три раза. Не в силах пошевелиться. Мира бессмысленно смотрела на нее. Стук повторился. На этот раз она, даже не накинув пеньюар поверх ночной сорочки, подошла и дрожащими руками открыла дверь. Она не могла поверить, что перед ней стоял Фолкнер, заспанный и несколько взволнованный. На нем была одежда из темно-серого шелка, переливавшегося матовым блеском в сумраке комнаты. Как он узнал, что нужен ей? Почему он побеспокоился и поднялся сюда?

Увидев, что с ней все в порядке, Алек облегченно вздохнул.

– Ты, должно быть, кричала во сне. Я был у себя, когда услышал.., и я подумал… Ну, раз все в порядке, я пойду…

Он не закончил фразу – Мира, дрожащая и расстроенная, обхватила руками его шею, и слова полились сплошным потоком.

– Мне снилось, но я думала, что это происходит на самом деле, я совсем не могла говорить. Это было ужасно, ужасно… Там был Гийом, и все случилось снова. Он похитил Розали…

– Тихо, дорогая… – В его глазах светилось сочувствие.

Алек прикрыл дверь и заключил Миру в объятия На ней была тонкая с маленьким вырезом сорочка – скромное одеяние, целомудренно скрывавшее ее. Он нежно, успокаивающе гладил ее по спине. – Это был всего лишь дурной сон.

– ..и я не могла найти.., я не могла говорить, сказать кому-нибудь…

– Не важно, что он казался реальным, на самом деле этого не было. Ты знаешь, что сны обманчивы…

– Иногда они бывают вещими, – возразила Мира со слезами в голосе, отчаянно прижимаясь к нему.

Алек легко взял ее на руки и понес к постели. Мира прижалась к нему, ее пальцы скользили по шелку, скрывавшему его широкие плечи. Его тело было большим и таким успокаивающе надежным, дававшим ей уверенность в том, что ничто не может причинить ей вреда, пока он рядом, абсолютно ничто. Она продолжала держаться за него, даже когда он устроил ее на двух подушках, поправил ее сбившуюся сорочку и откинул со лба выбившиеся темные локоны. Он был заботлив, как брат. Мира ухватилась за отвороты его рубахи, когда он обнял ее, наклонив голову и слушая ее дрожащий шепот.

– Спасибо. Я.., я боялась оставаться одна – Ничего страшного, – проговорил он, мило улыбнувшись. – Я приобрел большой опыт по укладыванию женщин в постель.

Вместо того чтобы рассмеяться или разозлиться на его провокационное замечание. Мира пристально посмотрела на него, и в ее глазах блестели слезы.

– Спасибо за то, что вы проведали меня.

– Я, пожалуй, пойду. – Алек кивнул на дверь Сейчас, когда она устроилась в кровати и ее прежний страх прошел, она поняла, что он взволнован. – У меня есть предчувствие, что будет чертовски глупо, если меня здесь обнаружат.

Ей не хотелось отпускать его.

– Кроме Саквиля, сюда никто не приходит, а он не посещает меня по ночам, – Закрывай глаза и засыпай, – прошептал Алек, усмехнувшись. – В любом случае я должен уйти сейчас. Знаешь ли, в некоторых вопросах я поразительно хорошо контролирую себя. В чем-то другом я совершенно лишен самодисциплины и начинаю страдать от этого.

Он посмотрел на девушку с необычной для себя нежностью. Не в силах удержаться, наклонился и коснулся ее губ легким, почти дружеским поцелуем. Не думая ни о чем, Мира обхватила руками его шею и притянула к себе, приоткрыв свои губы навстречу его губам. Алек еле сдержал стон. Охваченный жаром, он целовал ее, нежно проводил языком по ее губам – незнакомые сильные ощущения, от которых она сжала пальцы. Мира, потрясенная, ощутила, как он в долгом поцелуе осторожно втянул ее язык. Она дрожала от предчувствия продолжения любовной игры, понимая, что губами они передают смысл акта любви. Огонь желания постепенно охватил ее всю.

Алек прервал поцелуй и сделал неровный вздох. Он попытался отстраниться от девушки, но ее руки все еще обвивались вокруг его шеи.

– Не уходи, – робко попросила она. – Я все еще боюсь.

– Чего ты боишься?

– Быть одной. Я никогда не принадлежала никому. Я не жила постоянно нигде. Я боюсь, что я не существую… Я хочу принадлежать кому-то хотя бы сейчас.

– Мира…

– Я не хочу ничего говорить. Не надо слов. Я больше не понимаю, что они означают. – Ее глаза горели, голос и руки дрожали от волнения, губы были нежными от страсти. – Люби меня, пожалуйста. Я хочу этого.

Сердце Алека учащенно билось. Он смотрел на нее, затаив дыхание, и старался вспомнить, чем она была расстроена, но не мог понять, о чем она говорит.

– Я не могу воспользоваться случаем… – начал было он, но она прервала его слова поцелуем. Ее пальцы скользили под гладкой тканью его рубахи, когда она прижимала ладони к теплой коже его сильной спины. – Плутовка, – прошептал он, смеясь и поднимая голову, чтобы взглянуть на нее. – Между прочим, у меня нет столько самообладания, и я чувствую себя не слишком достойно в этой ситуации. Лучше прекратить то, что ты пытаешься начать… – Он замолк, чувствуя, как она пытается стянуть с него рубашку. В его глазах вспыхнули искры смеха. Поймав ее тонкие запястья, он остановил ее неловкие движения и посмотрел ей в глаза. – Когда это случится, помни, что ты сама просила, – сказал он низким голосом.

Фолкнер жадно прильнул к ее губам в глубоком поцелуе; вкус его губ кружил голову сильнее, чем старое вино. Алек отпустил ее руки. Его пальцы нашли длинный ряд пуговиц на ее сорочке и расстегивали их одну за другой. Мира трепетала, чувствуя неторопливое движение его пальцев на своей одежде, зная, что скоро не останется ничего, скрывающего ее тело от его страсти.

Он приподнял край ее сорочки. Мира испуганно сжалась, когда его пальцы уверенно нашли ее обнаженные бедра, закрылась руками, останавливая его попытку скинуть ее сорочку.

– Ты хочешь снять ее совсем? – смущенно прошептала она. – Так надо?..

– Убери руки, – сказал Алек, охваченный горячей жаждой нетерпения. Но нетерпение прошло, когда он внезапно обнаружил, что не может быстро сорвать с нее сорочку. Он понял, что страсть сделала его поразительно неловким, чтобы справиться с такой простой задачей. «Не надо быть грубым с ней», – остановил онсебя, заставляя быть как можно более терпеливым. Нет, он не может позволить себе овладеть ею сейчас же. Он должен заставить ее желать его столь же сильно, как и он.

Когда горячие руки Алека скользили по ее телу. Мира бессильно застонала и задрожала; она никогда не чувствовала себя столь беззащитной ни перед кем на свете. Само присутствие Алека не соответствовало всей женственной обстановке комнаты, украшенной оборками и кружевами. Оно казалось посягательством на тихий девичий мир башенной комнатки. Мира все же сняла с него рубаху, и, склонившись, Алек заслонил от нее все вокруг своими широкими плечами.

Он привлек ее к себе, обхватив руками за плечи и прижимая все крепче, целуя ее в губы, находя самые чувствительные местечки.

– Мира, – прошептал он немного сдавленным голосом. – Я никого не желал так сильно.

– Я хочу тебя, – ответила она нежно, шепча ему в ухо, с трепетным желанием обнимая его обнаженное тело, чувствуя, как ее сердце переполняется любовью.

– Когда я впервые увидел тебя.., я не мог поверить, как ты прекрасна.., и ты провела меня через настоящий ад…

– Я не хотела этого.

– Не могу смириться с мыслью, что у тебя был кто-то еще.

– У меня никого не было, – откровенно сказала она.

Алек положил ее на спину и заглянул ей в лицо.

– Что? – прошептал он, задыхаясь.

– Я хочу, чтобы ты был первым… Я хочу…

Мира не закончила фразу, как он принялся целовать ее, лаская медленно, чуть не сводя с ума; каждое прикосновение его пальцев заставляло ее испытывать невыразимое наслаждение. Он положил руку ей на грудь, нежно и легко касаясь ее твердых сосков. Мира задыхалась, прерывисто дыша, а он целовал уголки ее рта короткими словно жалящими поцелуями.

Он опускал голову все ниже, целуя шею и высокую грудь, ощущая языком ее ароматную кожу. Его глубокое, неровное дыхание обжигало ее; влажные и горячие губы нашли ее чувствительные возбужденные соски. Мира тонула в океане наслаждения, переполнявшего ее существо, открывавшего ее тело для него. Она отрывисто шептала его имя, захваченная не испытываемыми до сих пор ощущениями.

– Не спеши, дорогая… – повторял он, плавно проводя рукой ей по талии и бедрам. – Терпение, моя сладость.., не надо торопиться.., у нас с тобой достаточно времени.

Тяжело дыша. Мира заставила себя расслабиться, разжав пальцы, вцепившиеся в его плечи. Его губы медленно, словно дразня, вновь коснулись ее груди, и она обняла его за шею, прижимая свое лицо к шелку его иссиня-черных волос.

– Алек, – всхлипывала она. Он целовал ее грудь, языком лаская соски, возбуждая, совершенно новый способ общения – слова, нежные поцелуи, пьянящие ласки. Минуты проходили в сладком тумане наслаждения, и Мира с удивлением подумала, что Алек знает ее лучше, чем кто-либо еще.

– Теперь я буду заботиться о тебе, – прошептал он, его загорелые руки на ее белой коже были похожи на тени на снегу. – Я давно сказал тебе, что в конце концов ты будешь моей и никогда не станешь жалеть об этом. Я понимаю тебя, я знаю, как сделать тебя счастливой.

– Не надо.., пожалуйста, не давай никаких обещаний. – Мира уткнулась лицом в подушку.

– Но это будет так, – шептал Алек, склоняясь к ее шее. – Тебе придется научиться принимать их.., потому что я всегда выполняю обещания.

– Есть вещи, которые ты не знаешь обо мне…

– Они не имеют для меня никакого значения. Единственное, что имеет значение, – я хочу тебя.., с первой минуты нашей встречи.., тебя, с твоими удивительными египетскими волосами, огромными темными глазами и дразнящей улыбкой. Я хотел знать все о тебе…

Его рука спустилась от основания ее шеи в ложбинку между возвышениями груди. Миру охватил жар, когда его пальцы скользнули еще ниже; он прикасался к ней так, словно она принадлежит ему, казалось, он знает все тайны ее тела. Она вскрикнула – он опустился еще ниже, туда, к темным завиткам волос. Дрожь пробежала по ее телу. Она широко раскрыла глаза, когда Алек положил бедро между ее коленями.

Мира была парализована противоречивыми ощущениями – страхом, несвойственным желанием и тревожными предчувствиями. Смотря ей в лицо, Алек продолжал опускать пальцы все ниже. Она закрыла глаза, ее губы приоткрылись в ожидании поцелуя. Он испытывал невероятное наслаждение, почувствовав, что ее кожа стала влажной.

Дрожа, Мира слышала собственный бессвязный шепот в темноте, ее голос прерывался, когда она просила облегчить эту сладкую пытку. Она пылала от желания, неудовлетворенной страсти и смятения.

– Не сопротивляйся, – хрипло сказал Алек; его поцелуи обжигали ее шею. – Не сопротивляйся.., дай мне сделать это…

Он нащупал пальцем возбужденную женскую плоть, продвинулся внутрь осторожным, словно исследующим движением. Он был поражен, как ее девственное тело отвечает на это прикосновение, но даже охваченный страстью, не мог не улыбнуться, увидев, что она повернула в сторону голову – его сердце переполняла чистая нежность, Ошеломленная, Мира вскрикнула и постаралась отстраниться.

– О… Алек, остановись.

– Я не могу остановиться сейчас, – говорил он хрипло. – Ты уже почти…

" Он ласкал ее влажную, горячую плоть. Внезапно Мира вскрикнула, удивленная тем, что с ней происходит, потрясенная наслаждением, которое волной прошло по ее телу. Ее бедра сжали его руку, она затаила дыхание.

– Да, это… – шептал он.

Его пальцы вызвали новую волну ответной дрожи в ее теле. Он нежно шептал ей слова любви на ухо, обнимал ее, пока горячее пламя внутри не стало постепенно уменьшаться. Через какое-то время Мира с удивлением обнаружила, что лежит, прижавшись к нему всем телом, положив голову ему на плечо.

– Я не могу поверить в это, – прошептала она, нежно потеревшись щекой о его плечо.

– Я обещал, что сделаю тебя счастливой, – отвечал он, погружая руку в ее длинные блестящие локоны. – Это только начало.

– Я хочу, чтобы ты был счастлив, – сказала Мира, задумчиво играя волосами, вьющимися у него на груди, и наклоняясь, чтобы поцеловать его в шею.

– Я тоже намерен.

Он прижал ее к себе и плавно перевернул на спину. Золотой блеск привлек внимание Миры, когда медальон на золотой цепочке соскользнул с груди Алека и упал на подушку.

Она вспомнила, что раньше видела этот медальон на нем, и хотела спросить, но се внимание было неожиданно отвлечено. Его пальцы путешествовали по ее телу, вновь и вновь вызывая ответный жар.

– Ты такая маленькая. – Его губы почти касались ее, их дыхание сливалось. – Тебе может быть больно… Я не хочу причинить тебе боль.

– Не беспокойся. Меня не волнует это… Мне нравится все, что ты делаешь.., все…

Он легко коснулся ее груди, стал ласкать ее губами и языком, и Мира вцепилась пальцами в простыню.

– Ты не должна быть такой неподвижной, – прошептал Алек, целуя ее в ямочку на шее. – Ты тоже можешь трогать меня.

– Где я могу?..

– Везде, где хочешь. Мне нравится все, что ты делаешь.

Она осторожно провела изящными руками по его спине – от сильных плечей до стройной талии. Его кожа, плотно обтягивающая напряженные мускулы, казалась шелковой.

– Ты такой сильный. – Она почти боялась этого сильного тела. – Ты такой красивый…

– Я надеялся, что ты будешь именно так думать, – ответил он с улыбкой. – Это помогает гораздо легче соблазнить тебя.

– Соблазнить меня? Я думала, что это я соблазняю тебя. – Мира гладила его по спине, проводила пальцами вдоль позвоночника.

– Ты. – Алек вздрогнул и прерывисто вздохнул. Ободренная успехом, Мира осторожно провела ногтями по его плечам. – Да, – произнес он с выдающей его дрожью в голосе. – Если ты и дальше так будешь делать, то добьешься своего.

Мира улыбнулась, довольная обретенной над этим мужчиной властью. Дав себе полную свободу, она ласкала его всюду, где ей хотелось. Она запустила пальцы в черные шелковистые завитки волос на его груди, чувствовала руками его крепкую грудную клетку и сильные мышцы живота.

Неожиданно она замерла в нерешительности.

– Может быть, есть что-то, к чему мне не надо прикасаться?

– Нет, – ответил он, понимая, что именно она имеет в виду. – Если хочешь.., дай мне руку, я покажу тебе…

– Нет.., я хочу сама…

Ее руки скользнули ниже, к тому предмету, о котором они только что говорили. Алек застонал, почувствовав ее прохладные, дрожащие пальцы. Никакие прежде испытанные ощущения удовольствия или боль не могли заставить его почувствовать такую слабость в коленях и такое головокружение. Ее тонкие пальцы медленно скользили вдоль предмета его мужской гордости, осторожно касаясь нежной кожи, заставляя Алека дрожать от наслаждения. Когда Мира подняла голову, Алек прильнул к ее губам. Шепча ее имя, он сделал движение навстречу ее немыслимо нежным рукам.

Ее захватил стремительный водоворот переживаний: искусство его губ, ощущение его мужской силы в своих ладонях, томление собственного тела. Слегка двигаясь, она почувствовала себя горячей и влажной и задрожала, когда он раздвинул ее колени своими. Мира страстно обвила его шею руками, отвечая на долгие поцелуи.

Стараясь не сделать ей больно, Алек накрыл ее своим телом, опершись локтями на подушку по обе стороны от ее головы. Собою, как стеной, он отгородил ее от всего мира.

Они оба чувствовали соприкосновение обнаженной плоти, прижимаясь друг к другу так тесно, что их дыхание сливалось.

– Алек… – просительно прошептала Мира.

Он посмотрел на нее, откидывая пряди волос с ее лба.

– Что?

– Не медли больше, прошу тебя.

– Я буду осторожен, – пообещал он.

Мира, обнимавшая его за спину, сжала маленькие кулачки, почувствовав, как он медленно и нежно входит в ее тело.

Она была изящной и хрупкой, а он столь могучим, что ей пришлось прикусить губу, чтобы сдержаться и не вскрикнуть от боли. Она инстинктивно отстранилась, но движение ее бедер только помогло ему войти дальше. Тело Миры открывалось Алеку навстречу, пока он не слился с ней. На миг Алек спрятал лицо в ее волосах, пораженный невероятным наслаждением от обладания ею. Понимая ее состояние, он шептал успокаивающие слова.

– Ш-ш-ш… Подожди немного… Мира, моя прелесть… – Его пальцы скользнули туда, где соединялись их тела, касались ее, нежно лаская. – Теперь ты моя.

Ее кулаки медленно разжались, руки обняли его за плечи, всхлипывания затихли.

– Расслабься, – шептал Алек. – Двигайся вместе со мной… О, как же это чертовски хорошо!..

Простой ритм движений совпадал с биением их сердец.

Несмотря на слабую боль, Мира чувствовала странный захватывающий ее экстаз. Она еще крепче обняла Алека и прижалась к нему, замерев в блаженном восторге.

Алек издал тихий стон, его тело дрожало, когда он отдался умопомрачительному наслаждению.

Усталые, они затихли в объятиях друг друга. Прохладный ветер играл занавесками. Ночной воздух был напоен свежестью. Мира глубоко вдохнула и придвинулась ближе к лежащему рядом с ней мужчине. Алек прижал ее к себе, вдыхая аромат ее волос, которые длинными прядями разметались по его груди.

– Теперь ты моя, – повторил он, засыпая, и только когда погрузился в сон, Мира позволила себе заплакать.

Глава 6

Мира лежала в маленькой, но глубокой ванне. Струя воды с шумом падала из фарфорового крана, заставляя ее тело расслабиться. В воду было добавлено ароматное цветочное масло, которое ласкало каждый миллиметр ее тела. Теплая вода приятно успокаивала.

После того как Мира утром не обнаружила Алека рядом, она совершенно не знала, что думать.

Тело слегка болело, но воспоминания прошедшей ночи заглушали эту боль. Она буквально ожила под ласками Алека и теперь была переполнена новыми ощущениями, которые не были ей знакомы раньше. Она была счастлива, что провела восхитительную ночь с любимым мужчиной, что узнала его нежность и страсть. Ни у одной женщины не было такого возлюбленного, но о лучшем нельзя и мечтать. Вздохнув, она погрузилась поглубже в воду, как бы пытаясь утопить тем самым воспоминания. Подробности ночи были все еще живы и отчетливы. Она никогда этого не забудет. Ночью она несколько раз просыпалась, чтобы убедиться в том, что лежит рядом с горячим телом Алека, что ее рука гладит его широкую мужественную грудь.

– Что это? – Мира нащупала медальон на его груди.

При лунном свете она различила рисунок, выгравированный с двух сторон: золотой сокол с раскрытыми крыльями был украшен крошечными драгоценными камнями – рубины на месте глаз, изумруды в виде венка вокруг головы птицы.

– Гордость Фолкнеров. Медальон был подарен моему прадедушке Георгом II. Награда за королевских соколов.

– Твой прадедушка занимался обучением соколов?

– Семейная традиция, которая умерла несколько лет назад. Когда я был моложе, мы с кузеном Холтом могли часами смотреть на соколов, пока птицы были на привязи, конечно.

Видишь эти когти? Они ими дерутся и убивают.

– А зачем венки остролиста на голове?

– Шутка прадеда и короля. – Алек улыбнулся. – Остролист – очень крепкое и стойкое дерево. Король считал прадеда очень волевым, сильным и упрямым и приказал изобразить это дерево на медальоне.

– Ты тоже упрямый, – рассмеялась Мира.

– Не всегда… Просто надо знать определенный подход. – Он наклонился и нежно поцеловал Миру в губы.., потом еще раз и еще, пока медальон не выпал из ее рук и она не обняла его…

Когда Мира проснулась, она увидела у себя на бедрах цепочку с медальоном. Это выглядело как клеймо, как знак обладания. Внимательно разглядывая орнамент, Мира ощутила некое подобие страха, пока не нашла замочек и не расстегнула цепочку. Был ли это подарок? Или это шутка?

Медальон был прекрасен, но Мира не знала, хочет ли она владеть им. Она никогда не сможет смотреть на него без воспоминания о ночи, единственной ее ночи любви. Ей не нужны никакие видимые напоминания, ее любовь не имела цены. Никто не сможет отнять у нее воспоминаний, никто, даже Алек, не сможет разрушить их. С этого момента воспоминания ночи навсегда будут принадлежать ей.

Мира встала из ванны, привела себя в порядок и надела платье шоколадного цвета с кремовой шелковой отделкой.

Эти цвета подчеркивали темный цвет ее глаз так, что они казались почти черными. Пояс был туго завязан, а рукава элегантно облегали руки. Мира была довольна собой, особенно после того, как заколола волосы жемчужной заколкой. Для нее было особенно важным выглядеть сегодня очаровательно, а вдруг она встретит Беркли.

Мира чувствовала себя неспокойно, ведь каждую минуту она могла столкнуться с Розали. Конечно, Розали, возможно, уже простила ее за то, что произошло пять лет назад.

Мира очень на это надеялась.

Она задумчиво присела на кровать. «Что я буду делать, когда они появятся? Послать записку в их комнату? Было бы глупо предстать перед ними без предупреждения. Может, подкараулить Розали, пока Рэнд будет на охоте?» Одно было ясно: нельзя показываться на глаза Беркли, когда Алек будет рядом. Неизвестно, как поведет себя Рэнд, ведь он непредсказуем. Он никогда не забывал обиду и не прощал людей, которые разлучили его с Розали.

* * *
Ни одна свора гончих собак во всей стране, даже королевские, не могли сравниться с собаками Беркли, Они развивали бешеную скорость и имели неукротимый дух. Когда присутствующие узнали, что эта великолепная свора примет участие в последних днях охоты, ее отложили, чтобы другие собаки смогли восстановить силы.

Вся жизненная философия Беркли избегала половинчатости: или он с головой бросался в какое-то предприятие, или вообще не обращал на него внимания. Собаки не были исключением. Он требовал четких и подробных отчетов о содержании своих питомцев. В отличие от других знаменитых питомников у него применялись нетрадиционные приемы.

Тренировки были неконсервативные и практичные. С щенками много гуляли, и сам Рэнд прилагал множество усилий для воспитания настоящих охотничьих собак. Обычно щенков брали по линии Ярбуров или Минелов для поддержания скоростных качеств и отличного физического состояния.

Беркли должны были приехать к полудню, чтобы иметь достаточно времени для отдыха и приготовления к балу, который давался в их честь вечером. Саквиль и его гости тоже готовились к встрече с ними. Лорд Уильям читал последние номера «Тайме» и другие газеты, чтобы быть в курсе политических и финансовых новостей, так как лорд Беркли вел процветающий бизнес, который в скором времени мог бы составить серьезную конкуренцию датской компании в Восточной Индии. Женщины собирали последние сплетни, чтобы угостить ими Розали, так как она в последнее время была очень популярной личностью. Ее прическа и платья всегда были продуманы до последних деталей, и всем не терпелось увидеть ее новые наряды.

Пока все готовились к принятию дорогих гостей, кортеж Беркли катился по дороге в Хэмпшир. Ливреи слуг были выдержаны в королевских голубом и малиновом цветах, которые резко контрастировали с окружающим пейзажем. Четыре черные лошади везли коляску. Пуговицы кучера ослепительно блестели. Картину дополняли ехавшие сзади всадники.

Шторки на окнах кареты были плотно задернуты, дабы ехавшие в ней могли чувствовать себя свободно.

– Ты должен стыдиться, – упрекала мужа Розали, гладя его волосы. – Из-за тебя я совершенно обессилена. Все пуговицы расстегнуты, волосы растрепаны, а мы уже приближаемся к Саквиль-Мэнору.

Рэнд усмехнулся. Он был волевым человеком с неукротимым характером, но Розали за пять лет их брака сумела добиться того, что после занятий любовью он всегда пребывал в хорошем расположении духа. В такие минуты он готов был сделать все, о чем она просила, даже если это противоречило здравому смыслу. Он не мог отказать жене после того, как получил удовлетворение самых прихотливых желаний. Розали было смешно, что человека, которого боятся самые влиятельные люди Англии, она одна может обвести вокруг пальца.

– Конечно, мне стыдно. – Он нежно прикусил пальчик Розали, ласкавший его. – Мы так давно не занимались любовью в карете. Не бойся опоздать, ты же знаешь, я всегда даю тебе время привести себя в порядок.

– Мне этого времени никогда не хватает. Ты же знаешь, что после таких занятий я не могу выглядеть как ни в чем не бывало.

– Тебя не должно беспокоить ничье мнение, кроме моего. А я люблю тебя в любом виде.

– Я всегда чувствую неудобство, потому что думаю, что когда они смотрят на меня, они догадываются, чем мы занимались.

– Конечно, догадываются. Обо мне всегда говорят, как о мужчине, который знает, чем заняться с женой, когда мы остаемся наедине.

– Мне всегда говорили, что страсть между мужем и женой проходит через несколько лет после свадьбы.., но сейчас ты более любвеобилен, чем до нашей свадьбы. Не думай, это не лесть… Почему ты так погрустнел?

– Я вспомнил Кристиана. – Его лицо стало серьезным. – Все ли с ним в порядке?

Розали еле сумела скрыть невольную усмешку. Она и представить не могла, что холостяк Рэнд так изменится после рождения ребенка и станет заботливым отцом. Они брали сына с собой в поездки по экзотическим странам, так что к трем годам их Кристиан был вполне самостоятельным мальчиком.

Розали видела, как трудно Рэнду расставаться с сыном даже на уик-энд, хотя внешне это почти никак не проявлялось.

– Дорогой, – терпеливо проговорила Розали, – мы говорим об этом каждый раз, когда уезжаем одни. С Кристианом все в порядке, вокруг него полно слуг, которые сделают все, чтобы угодить ему. Ты делаешь из него идола. Я согласна с тобой, он чудесный ребенок, но я должна согласиться и с тем, что мне недавно сказали: ты можешь испортить его.

– Кто сказал, что мой сын испорчен?

– Это не имеет значения, – быстро ответила она, зная, как презирает Рэнд тех, кто критично отзывается о белокуром ангеле Кристиане. Если бы отцы не были так слепы по отношению к своим первенцам… – Он проводит с тобой больше времени, чем с няней. Вместо того чтобы заниматься обычными для детей его возраста играми и шалостями, он всегда рядом с тобой, когда ты в конторе отдаешь распоряжения. Он учится у тебя… Разве ты не согласен, что он становится слишком упрямым для своих лет?

– Чем же он должен заниматься?

– Ну.., кататься на пони, гулять в саду, играть в веселые игры.

– Веселые игры, – повторил Рэнд.

– Да.

Рэнд резко изменил положение так, что Розали невольно пришлось отклониться назад. Он смотрел на ее открытое милое личико, растрепанные волосы, полурасстегнутое платье. За пять лет брака их чувства друг к другу стали крепче. С тех пор как они встретились, ни один из них ни разу не положил глаз на кого-то другого. Любовь изменила Беркли, наполнила его жизнь смыслом, заставила смотреть на привычные вещи с удивлением, а причуды воспринимать как должное. Он любил жену с такой страстью, что хватило бы еще на миллион браков.

– У меня тоже есть веселая игра для тебя. – Рэнд привлек Розали к себе, а она засмеялась шаловливо, пытаясь освободиться.

– Рэнд, ты же не будешь… У нас нет времени.

– Как насчет этого? Тебе всегда это нравилось…

– Убери руки, – смеялась Розали.

Завязалась любовная борьба. Она пыталась выскользнуть из рук мужа, но он держал ее крепко. Оба они знали, что после недолгой борьбы Розали позволит ему одержать победу. Она всегда так делала.

* * *
В библиотеке царила дружеская атмосфера. Алек, Саквиль и сквайр Осбалдестон сидели около камина и наслаждались ярким светом, проникающим через окна. Так как охота сегодня была отложена, гости расположились маленькими группами в различных гостиных и залах. Алек находился в хорошем расположении духа, его глаза были теплей, а улыбка добрей, чем обычно. Он был убежден, что причиной такого хорошего настроения была эта прекрасная ночь, и постоянно мысленно возвращался к событиям, происшедшим в маленькой комнате башни.

Ему стоило огромных усилий расстаться с теплой постелью, хрупким телом Миры, ведь он опять так хотел снова заняться с нею любовью. Но она была так обессилена, что даже не пошевелилась, когда он встал. Алек решил не будить ее не только из-за того, что хотел дать ей выспаться, но и потому, что не знал, что ей сказать. Все, что касалось Миры и его чувств, было еще неясно для него самого. Что ждало его впереди?

– Фолкнер, вы слышали, что я сейчас сказал? – спросил сквайр Осбалдестон, потягивая вино, хотя было только одиннадцать часов утра. Он был румяным, полным человеком лет пятидесяти, любимым всеми за душевность, открытость и доброту. Его нельзя было не заметить.

Со всеми, кто приближался к нему на расстояние меньше ружейного выстрела, он был чистосердечен и прост.

– Каждое слово, – соврал Алек, беря чистый лист бумаги. – Будьте любезны, передайте мне перо. – Он старался вспомнить последние слова монолога Осбалдестона. – Вы говорили что-то о своих планах по поводу нового дома…

– Я сказал, что очень переживаю по этому поводу! Чертов греческий дворец! Повсюду статуи, огромные колонны.

Просторно, холодно и некуда присесть, только на мрамор. И все из-за того, что я пошел на поводу у жены. Я даю вам ценный совет, молодой человек: никогда не следуйте советам жены. Только тогда вы оба будете счастливы.

Алек обмакнул перо в чернильницу и резонно заметил:

– Греческий стиль сейчас в моде. Классика. Простор.

Конечно, это больше подходит для общественных заведений, чем для жилого дома.

– Я хочу жить в доме, а не в храме. Она меняет дома каждый месяц, как перчатки.

– Фолкнер, – Саквиль изменил направление разговора, – я сказал сквайру, что ты талантливый архитектор. Не поможешь ли ты найти компромисс между вкусами мужа и жены?

Кажется, леди Осбалдестон предпочитает грандиозную классику, а сквайр заинтересован в готическом доме… Таком, как этот, например.

– Еще одна битва в войне классики против готики, – улыбнулся Алек. – Да к тому же битва между мужем и женой. Вы хотите, чтобы фасад был в одном стиле, а задворки в другом? – Его серые глаза приняли совершенно невинное выражение, как будто это было архитектурное предложение.

Сквайр громко рассмеялся;

– Чертенок! Дом должен быть построен в моем вкусе.

Что-нибудь уютное и удобное, – вроде коттеджа регента Йорка или особняка Беркли в Уорвике.

– Я проектировал последний.

– Неужели? Превосходно! – Глаза сквайра заблестели. – Может, только детали должны быть немного другими. Например, цветные окна и железные украшения. Что вы об этом думаете?

– Я думаю, вы хотите жить в церкви.

Это замечание немного задело сквайра.

– Я так не думаю.

– Уверен, вам понравится что-то более нежное… Может, неоготика, разноцветная, но придерживающаяся классических линий. Это подойдет вам и вашей жене. Много окон, высокие трубы, круглые башни.., несколько декоративных арок. Просто, романтично и со вкусом. Все элегические критерии готики прекрасно сочетаются с удобством.

Потрясенный сквайр подошел к Алеку и заглянул ему через плечо, рассматривая рисунок.

– То, что надо.

Алек довольно улыбнулся, нанося последние штрихи на бумагу.

– Это только грубый набросок.

– Саквиль, взгляните на это чудо!

– У тебя превосходно получилось, – восхищенно согласился лорд Уильям.

– Вы сами описали это словами, – сказал Алек сквайру.

– Может, вы нарисуете мне эскиз?

Алек колебался, не зная, что ответить.

– Если я сам не смогу, то порекомендую вам хорошего архитектора. Я бы и сам с удовольствием занялся вашим домом, но боюсь, что время мне не позволит.

– Время? – удивленно переспросил сквайр. – Почему у вас не будет времени?

– У меня есть несколько дел, которыми я хотел бы заняться.

– Например? – настаивал Осбалдестон.

Алек смутился, странно улыбаясь.

– Скорее всего я буду искать себе жену.

– Жену! – воскликнул сквайр, а Саквиль сел в кресло в удивлении. – Мой дорогой друг, это же совершенно невозможно, пока не придет весна. Женщины зимой впадают в спячку, поверь моему слову. Дождись весны и вот тогда выбирай. В это время девушки расцветают и наполняются соком.

– Это хороший совет, я приму к сведению. – Смех не давал Алеку говорить. – Но есть желания, которые не могут подчиняться временам года. К тому же я обнаружил, что ненавижу холодные простыни.

– Тогда ты должен быть уверен в том, что выбранная тобою женщина будет согревать простыни тебе, а не другому парню.

– Я в этом не сомневаюсь, – гордо заявил Алек.

* * *
Мира стояла у дверей библиотеки. Она знала, что Саквиль с кем-то беседовал последний час. Она видела, как сквайр выходил из библиотеки, и, значит, могла сейчас поговорить с Саквилем наедине. Думая все утро о Беркли, она пришла к выводу, что будет лучше сказать ему, что ей необходимо уехать раньше, чем предполагалось. Она должна была уехать, потому что не хотела опять причинить им боль. Мира не хотела рассказывать о своем прошлом Саквилю, но не знала, какую придумать причину для оправдания своего раннего отъезда.

Она постучала в дверь.

– Войдите.

Услышав голос лорда Уильяма, она открыла дверь и вмиг поняла свою ошибку. Саквиль был не один. Рядом с ним сидел в кресле Алек, в белой рубашке, собранные у запястья рукава которой придавали ему некоторое сходство с пиратом.

Он медленно поднял голову, его серые глаза внимательно смотрели на нее.

– Извините меня. – Мира стала пятиться к выходу. – Я не знала, что вы тут разговариваете.

– Пожалуйста, не извиняйся. – Саквиль взял се под руку и повел в глубь комнаты. – Я разговаривал с Фолкнером, но я думаю, он не будет возражать против твоего присутствия.

– Ни в коем случае, – ответил Алек сухо.

– В конце концов, – продолжал Саквиль, кладя руку Мире на талию, – он мой старый друг и прекрасно осведомлен о наших с тобой отношениях.

Мире стоило больших усилий, чтобы не покраснеть. Она смотрела на каменное лицо Алека. Несколько секунд он был в замешательстве от замечания Саквиля, но когда лорд Уильям обнял крепче и привлек к себе Миру, Алек взял себя в руки и стал строг и холоден как всегда. Когда же рука Саквиля стала подниматься вверх от бедра Миры, Алек выглядел гак, будто удивляться было нечему. В комнате воцарилась напряженная тишина. Мира решила заговорить первая.

– Я хотела побеседовать с вами наедине. Но поскольку вы заняты, лучше мы поговорим позже. Мне, наверное, следует уйти…

– Ты сегодня как будто сошла с картинки. – Саквиль входил в роль. – Замечательной картинки. Ты похожа на чудесный цветок.

Он нагнулся и поцеловал ее в уголок губ. Мира стояла, как замороженная, и не могла пошевелиться. Ей было неприятно прикосновение других мужчин, кроме Алека, а он сидел здесь и все видел.

– Пожалуйста, лорд Саквиль… – извиняющимся тоном проговорила Мира.

Ее сдержанность развеселила Саквиля, он все больше увлекался своей ролью.

– Прекрасная женщина, – доверительно сказал он Алеку. – Знает, когда подпустить, а когда оттолкнуть. С ней никогда не бывает скучно.

Алек ничего не ответил, не изменил выражения лица. Мира попыталась незаметно выскользнуть из объятий Саквиля.

– Лорд Саквиль… – начала она, предпринимая отчаянные попытки освободиться, но Уильям продолжал подбираться к ее груди. Что он хотел этим доказать? Мира была в бешенстве.

– В этой прелестной головке сидят такие мысли, о которых ты даже не догадываешься. – Саквиль смотрел на Алека, чьи глаза внимательно следили за похотливой рукой. – Ты даже представить не можешь, какими талантами она обладает…

– Пожалуйста! – взмолилась Мира, но Саквиль бесстыдно трогал ее бедра.

Алек не мог больше этого выносить.

– Любите выкапывать корни мандрагоры? – Он произнес это с ядовитым намеком и медленно поднялся, не отрывая взгляда от руки Саквиля, которая осторожно отпускала Миру. Алек не мог видеть, как другой мужчина обнимает его Миру. Он еле сдерживался, чтобы не схватить ее и увезти навсегда от Саквиля. – Нет никакой необходимости в том, чтобы ласкать ее на моих глазах. Я все знаю. Все!

Саквиль и Мира стояли ошеломленные, как будто не могли поверить своим ушам. Саквиль повернулся к ней, и увидела, как его глаза наливаются злостью.

– Ты ему все рассказала?

Она чувствовала себя предательницей. Больше всего на свете ей хотелось куда-нибудь сейчас убежать.

– Мне очень жаль, – прошел гала она, задыхаясь.

– Я верил тебе! – лицо Саквиля исказилось от боли.

– Я знаю… Я… Мне нечего сказать…

– Она не хотела говорить мне. Я принудил ее, – вступился за Миру Алек.

Но Саквиль даже не взглянул на него. Прерывисто дыша, он продолжал смотреть на Миру.

– Ты ему все рассказала! Но ты же знала, как важно для меня, чтобы никто не знал о нашем уговоре. И это после всего, что я сделал для тебя! После того как я пригрел тебя вместо того, чтобы выбросить на улицу! Ты предательница.., лгунья…

Ты не достойна находиться здесь. Да я должен убить тебя!

Мира отшатнулась и закрыла голову руками, увидев на ковре тень от занесенной руки Саквиля, будто он хотел ударить ее. Она не могла пошевелиться и закрыла глаза, ожидая удара. Алек подскочил и схватил лорда Уильяма за запястье.

Ему стоило больших усилий предупредить удар. Он не ожидал, что старческая рука может быть такой сильной.

– Господи! – Алек был потрясен силой Саквиля. – И вы хотели ударить женщину… Вы представляете, как бы сильно вы ее ранили.., она ведь такая маленькая. – Его серые глаза были полны сострадания, любви и гнева одновременно. – Вы же могли… – Он замолчал, остановил взгляд на хрупком теле Миры, и комок подступил к его горлу, так что несколько секунд не мог ничего сказать.

– Как ты мог? – срывающимся голосом спросила Мира у Алека. – Я не должна была тебе говорить.., но я и представить не могла, что ты используешь это против лорда Саквиля… – Она не могла сдержать обиды.

Тайна была раскрыта. "Что мы наделали, – думала Мира с горечью. – Я предала лорда Саквиля, раскрыв его секрет Алеку. Алек предал меня, рассказав ему все. А Саквиль предал нас обоих.., заставил меня врать всем.., обидел Алека…

Теперь он знает, что произошло между мной и его другом".

– Теперь я не мужчина. – Голос Саквиля дрожал от переживаемого им позора. – Никто не должен был знать.

Я пропал, Мира и Алек смотрели на старика с сочувствием. Он выглядел подавленным и испуганным. О чем он думал?

– Я дам ему выпить, а ты иди. Я поговорю с тобой позже, – уверенно сказал Алек, усаживая Саквиля в кресло.

Мира вышла из библиотеки. Она хотела убежать в лес, где царят мир и тишина, где нет людей, обидных слов, боли.

Ей нужно было побыть одной, отдохнуть, спокойно обдумать все, что с ней произошло.

Как только она вышла из дома, она заметила, что у парадного подъезда стоит только что прибывшая карета. Лошади нетерпеливо били копытами, а хорошо одетые слуги выносили багаж. Высокий мужчина со знакомыми светлыми волосами прошел мимо нее, в то время как один из слуг помогал женщине выйти из кареты. Мира поняла, что стоит на дороге и мешает всем. Дрожа от неуверенности и страха, она взглянула в лицо женщины и встретилась с голубыми глазами, которые могли принадлежать только одному человеку на земле.

Ее сердце замерло.

Только сейчас Мира поняла, кем была для нее Розали Беркли – сестрой, другом и в некотором смысле даже матерью. Розали была совсем другой, нежели Мира, – открытой, доброй, любящей. Розали любила и нуждалась в обществе людей и не скрывала этого. Даже Гийом был очарован ею.

Розали нельзя было заподозрить ни в чем дурном. Она была такой, какой стремилась быть Мира.

Она помнила Розали еще девушкой необычайной красоты, всегда улыбающейся, с безукоризненными манерами, лишенными театральности. Но сейчас перед ней стояла женщина, сверкающая ослепительной красотой.

На ней было платье цвета морской волны, отделанное белым шелком. Роскошные волосы подобраны сзади и спускались кудрями, обрамляя прекрасный овал лица, который стал еще более привлекательным, чем пять лет назад. Миссис Беркли стала более женственной и взрослой, не потеряв при этом ни капли своего прежнего юного обаяния.

– Я помню маленькую девочку… – Розали пыталась сдержать подкатывающиеся слезы. – Мирей… Я не могу поверить, что это ты. Как ты оказалась в Англии?

– Я… – Мира поразилась своему всхлипывающему голосу, но продолжала с усилием:

– Я приехала удостовериться, что месье Беркли нашел тебя. Я была так… так счастлива, когда узнала, что вы поженились.

– Мы нанимали людей, чтобы разыскать тебя. Почему ты не давала знать о себе?

– Я думала, вы не захотите видеть меня.

Розали засмеялась и покачала головой.

– Мы искали тебя повсюду в течение этих пяти лет. У меня сердце сжималось каждый раз, когда я думала о тебе.

– Но Гийом.., то, что он сделал.., я знала, что вы меня возненавидите за то, что я ему помогла.

– Ты же была ребенком, запуганным и одиноким. Рэнд и я, мы оба понимали, что в том, что случилось, твоей вины нет. Нам не за что прощать тебя, Мирей. Ты была для нас очень близким другом, особенно для меня.

Розали подошла и обняла Миру, которая залилась слезами. Она почувствовала себя ребенком, каким была пять лет назад, беспомощно упала Розали на плечо и дала волю слезам. Розали была единственным светлым воспоминанием из всей прошлой жизни. Не было ни дома, ни семьи, ни друзей, о которых бы можно было вспоминать.., и вот она опять рядом с ними.

– Мирей! – Розали почувствовала, что Мира плачет так горько не от радости встречи, а от стыда и боли. – Пожалуйста, не переживай так, теперь нет повода для слез. Ты жива и здорова, что же ты так убиваешься?

– Все плохо. – Мира вспомнила про Алека, и слезы еще сильнее полились по ее щекам. – Я все делала не правильно.

Теперь я ничего не могу изменить…

– Не плачь. – Голос Розали звучал по-матерински утешительно. – Ничто не должно так расстраивать тебя. Мы все уладим.

– Никто не может мне помочь. – Мира уже хотела рассказать про Алека, но увидела рядом лицо Рэнда. Она растерялась и замерла от страха. – Месье, – выдавила она из себя еле слышно, ожидая вспышки его гнева, но он не выглядел злым. Наоборот, его лицо выражало сердечность И доброту.

– Мирей Жермен! Черт бы меня побрал!

Широкая рука Рэнда опустилась на плечо Мире. Он увидел, что девушка не в состоянии спокойно разговаривать. Заботясь о достоинстве жены, он решил увести куда-нибудь женщин подальше от глаз слуг и всевозрастающего любопытства окружающих. Он нагнулся к Розали и прошептал ей на ухо:

– Почему бы вам не побеседовать в карете? Прежде всего выясни, что она делает здесь и, самое главное, где ее…

– Я спрошу ее о Гийоме позже. С ней что-то случилось, и мы должны ей помочь, а не допрашивать. У нас еще будет время расспросить о ее брате, – ответила Розали.

Рэнду не терпелось разузнать о Гийоме, по когда он увидел слезы в глазах своей жены, то решил дождаться подходящего момента для расспросов. Он помог дамам сесть в карету. Обернувшись, Рэнд увидел в одном из окон поместья темную фигуру мужчины, который внимательно следил за всей этой сценой.

* * *
Через несколько минут Розали поспешно вышла из кареты. Она улыбнулась мужу, когда он помогал ей, но при этом выражение ее лица было озабоченным. Они всегда понимали друг друга с полуслова, а иногда даже обходились без слов – им достаточно было одного взгляда, чтобы понять, о чем пойдет речь. Они отошли на несколько шагов от кареты.

– Я не могу поверить этому, – шептала Розали так тихо, что Рэнду пришлось наклонить голову. – После пяти лет мы все-таки нашли ее.

– Может, правильнее говорить, что это она нашла нас?

– Сейчас не время практиковаться в риторике.

– Дорогая, я не хотел бы стоять на середине дороги и выставлять нашу личную жизнь на обозрение всем гостям Саквиля. Не лучше ли продолжить этот разговор в доме, в какой-нибудь тихой гостиной?

– Подожди. – Розали озабоченно посмотрела на мужа. – Все это так неожиданно. Признаюсь, я немного смущена всем, что произошло за последние полчаса. Так удивительно смотреть на молодую женщину и видеть глаза Мирей. Ей сейчас столько же лет, сколько было мне, когда мы с тобой познакомились.

– Я до сих пор отношусь к ней, как к ребенку.

– Ты не представляешь, как часто в эти годы я вспоминала ее и думала, где она.

– Я же часто думал о ее брате. Она сказала, где он?

– Дорогой, мы еще не говорили об этом. Она так взволнована, что я с трудом понимаю ее. – Розали сжала руку Рэнда еще крепче, и он обнял ее. – Я точно не поняла, что произошло, но Мирей сказала, что провела какое-то время в восточной части Лондона, когда приехала в Англию. Мне тяжело представить Мирей в этом…

– Аду, – продолжил Рэнд. У него была привычка заканчивать фразы других.

– Точно. Но, Рэнд… Еще хуже то, что я скажу тебе дальше.

– Я готов ко всему.

– Я думаю.., похоже на то.., она жила с Саквилем несколько последних лет. Она определенно ничего не сказала, но…

– О Боже! – пробормотал он.

Розали встрепенулась, словно курица, защищающая своих цыплят:

– Рэнд, я надеюсь, ты не собираешься ее осуждать. Она только делала то, что должна была делать. Не забывай, что когда-то ты сам поставил меня в подобную ситуацию – мы жили три месяца вместе до свадьбы.

– Но это не идет ни в какое сравнение, и потом, я не был старше тебя вдвое.

– Я не понимаю, при чем тут возраст.

– Было время, Розали, когда ты была очень нетерпимой.

– Ну пожалуйста, – умоляюще проговорила Розали. – Постарайся понять, как тяжело быть одинокой и беззащитной женщиной. Когда-то я пережила нечто подобное, и это напугало меня до смерти. А Мирей все-таки выжила в таких тяжелых условиях, но ее очень сильно обидели…

– Обидел? Кто? – Несмотря на рассудительность и внешнюю холодность, Беркли был чувствительным человеком.

– Я пока точно не знаю. Мирей необходимо внимание и покой. Она всегда была такой легко ранимой девочкой. Мне кажется, она очень несчастна и беспомощна, и это меня угнетает. Она так расстроена, что не хочет возвращаться в дом.

Я не представляю, как мы заберем ее вещи…

– Подожди. Успокойся. Что ты имеешь в виду, говоря «заберем ее вещи»?

– Рэнд, – миссис Беркли смотрела на мужа открытыми голубыми глазами, – она так много значила для меня во Франции. Она была моим единственным другом, заботилась обо мне, когда я болела… Я хочу отблагодарить ее за внимание и любовь.

– Ты хочешь, чтобы мы взяли ее с собой в Уорвикшир?

– Тебя не должно беспокоить то, что произошло пять лет назад, – напомнила ему Розали. – Помнишь, ты как-то сказал, что она могла бы остаться жить с нами?

– Ты ничего не забываешь… Да, я это говорил, и мое предложение остается в силе.

– Я обожаю тебя… – Розали пожала руку мужу.

– До того как ты засыплешь меня словами благодарности, будь уверена, что я все равно расспрошу ее о Гийоме.

– Конечно, мой дорогой и любимый муж.

– Что-то я очень снисходителен к тебе в последнее время, – пожаловался Рэнд, любуясь ее довольной улыбкой. – В любом случае мне очень приятно, что ты попросила у меня разрешения.

– Я должна просить тебя еще об одном: можно я отвезу ее в Уорвикшир прямо сейчас?

– Сейчас? – Рэнд был очень недоволен. – И пропустить охоту?

– Я не вижу другого выхода. Она не останется здесь больше ни на один день. Ты знаешь, я не люблю охоту, а также всех женщин, с которыми мне придется здесь общаться.

– Подумай, как это будет выглядеть, если ты повернешься и уедешь домой, оставив меня одного?

– Если ты и вправду заботишься о том, что говорят о тебе люди, то ты бы не женился на мне, – мягко сказала Розали, ласково касаясь его руки: только ей одной удавалось смягчить его гнев. – И хотя меня ужасает мысль, что придется провести одну-две ночи без тебя, я уже жду твоего возвращения. – Она встала на цыпочки и прошептала ему в ухо:

– Я обещаю подготовиться к твоему приезду…

– Как? – поинтересовался Беркли, любящий знать все детали, а Розали медленно улыбнулась, прежде чем произнесла несколько тщательно подобранных слов. Положительный ответ на ее обещание был обеспечен – Рэнд не нашел ни одного аргумента против.

Глава 7

Окруженный огромными вековыми деревьями и зелеными гротами, Беркли-Холл имел вид сказочной местности. Он украшал Уорвикшир как благородный алмаз, его арки парили между небом и землей, а шпили упирались прямо в облака. Окна, своей формой напоминавшие трилистники, и пилястры придавали особняку нарядный вид.

Когда Розали и Мира с помощью слуг вышли из экипажа и прошли в дом, Мира обнаружила, что его внутреннее убранство превосходило прекрасный внешний вид – отделка из редкого желтого мрамора, блеск полированного красного дерева, бронзовые перила и пышно украшенные порталы дверей.

– Леди Беркли! – встретило их радостное восклицание подошедшей к ним полной женщины, оказавшейся экономкой. Ее сопровождали две служанки, у одной из которых был весьма расстроенный вид. – Вы вернулись раньше, чем мы предполагали.

– Да, мисс Грейсон, – ответила Розали. – У нас возникли некоторые непредвиденные обстоятельства… – Она замолчала и нахмурилась, заметив заплаканные глаза одной из служанок. – Бог мой, Нейл,почему ты плачешь?

– У нас была проблема с дисциплиной, – мрачно ответила мисс Эйсон. – Нейл предпочитает сплетничать и болтать целый день, вместо того чтобы заниматься своей работой.

Невзирая на занятость своими собственными проблемами, Мира посмотрела на понурую девушку и с сочувствием и симпатией улыбнулась ей.

Очевидно, Розали тоже почувствовала сострадание; она ласково обратилась к девушке:

– Я думала, что последний разговор о болтовне принес тебе больше пользы, Нейл. Я бы хотела поговорить с тобой после того, как устрою мою гостью.

– Да, мэм, – ответила служанка, бросая отчаянный взгляд на торжествующую экономку.

Позднее Мира узнала, что, хотя мисс Грейсон была замечательной экономкой, сама Розали играла значительную роль в управлении Беркли-Холлом. Она вникала в бесчисленные хозяйственные проблемы и принимала решения, использовала все уловки настоящего дипломата, чтобы поддерживать мирные отношения между слугами и никогда не теряла самообладания. Розали много занималась благотворительностью, поддерживала тесную дружбу с соседями и родственниками, каждый день проводила много времени с сыном и, кроме того, помогала мужу. Несмотря на то что ее дни были насыщенными и полными забот, ее голос никогда не звучал громко или резко, ее обращение всегда было мягким и доброжелательным. Как ей так легко все это удавалось?

Большинство слуг и крестьян, живших в поместье Беркли, со своими бедами в первую очередь шли к хозяйке, так как им было хорошо известно, что она не только встретит их с сочувствием и пониманием, но и обладает таким влиянием на своего мужа, какого не имеет никто. Гости и родственники, приезжавшие в Беркли-Холл, тоже отвлекали на себя ее время и внимание, наслаждаясь ее обществом и стараясь удержать рядом с собой как можно дольше. Все это делалось за спиной Рэнда Беркли, потому что все знали его горячий и ревнивый характер, и внимание к его жене не могло не вызвать его недовольства. Он весьма недвусмысленно давал понять, что именно он главный объект каждодневных забот Розали, и не выносил, если кто-нибудь пытался отнимать у нее время.

Лакей и две служанки окружили Розали и говорили одновременно.

– Мирей, я вижу, ты утомлена, – сказала Розали. Собравшаяся вокруг нее группа, казалось, совсем не раздражала ее. – Извини меня, – она выразительно посмотрела на слуг, – но есть несколько дел, требующих моего внимания.

Может быть, ты выпьешь чаю, пока я разберусь с делами?

Розали обратилась к полненькой симпатичной служанке с просьбой принести для них поднос с чаем и, проводя Миру в маленькую гостиную, обратила ее внимание на крылатых сфинксов и грифонов, которые взирали на них с лепнины под потолком.

– Как красиво! – изумилась Мира, следуя за Розали в очаровательную комнату, изящно отделанную розовым мрамором. Мягкие кресла стояли перед затейливой каминной решеткой, гравюры в золоченых рамах украшали стены. Розали просияла от ее искреннего комплимента.

– Спасибо. Сразу после нашей с Рэндом свадьбы этот особняк оформил наш знакомый, герцог Стаффордширский.

– Алек Ф-Фолкнер? – запнулась Мира, сразу почувствовав себя скованно в доме, еще минуту назад очаровавшем ее.

– Ты слышала о нем? – поинтересовалась Розали, подходя к окну и отодвигая занавеску.

– Да… – тихим голосом ответила Мира. – Вы часто.., то есть он ваш близкий знакомый?

– На самом деле нет. – Глаза Розали стали задумчивыми, она размышляла над прозвучавшим вопросом. – Я думаю, мы могли быть ближе… В конце концов дело не только в том, что он оформил наш дом; мы находимся в хороших отношениях со всей семьей Фолкнеров. Когда я виделась с ним несколько раз, у меня осталось впечатление о нем как о приятном и воспитанном человеке, и Рэндуон нравится, но…

Он очень беспокойный человек. Я не знаю, как объяснить тебе это, он очень любезный, но в то же время… – Она слегка нахмурилась и, быстро переменив тему, с улыбкой обратилась к Мире:

– В общем, вряд ли ты встретишь его здесь.

Мира неуверенно кивнула:

– Миледи…

– Я предпочитаю, чтобы ты называла меня просто по имени.

– Розали. Я хочу поблагодарить тебя за приглашение приехать в твой дом. Я признательна тебе за это, я с удовольствием временно воспользуюсь твоим гостеприимством. Но боюсь, что не смогу остаться здесь надолго.

– Мирей, даже не думай о том, чтобы уехать сейчас, – начала Розали, несколько обиженная, но улыбнулась и продолжала уже более спокойно:

– Через несколько недель, когда настанет зима, ты увидишь, что половина обширной семьи Беркли съедется к нам. Дом у нас большой, теплый, так что множество друзей и родственников гостят у нас в зимние месяцы. Это очень интересное общество, хотя не слишком спокойное, но я обещаю тебе – общение будет увлекательным.

Ты никому не создашь никаких неудобств, потому что одним гостем больше, одним меньше – разница небольшая…

Я хочу, чтобы ты осталась с нами. Однажды ты протянула мне руку помощи, когда я болела и нуждалась в дружбе. Не лишай же меня возможности отплатить тебе добром.

– Я не считаю, – медленно произнесла Мира, опустив темные глаза, – что ты мне чем-нибудь обязана. Не думаю, что когда-нибудь смогу забыть ту счастливую жизнь во Франции. Я.., я предала тебя…

– Не умышленно. Не сознательно, – настаивала Розали, но прикусила губу и бросила озабоченный взгляд на дверь. – Давай поговорим об этом позже, когда ты отдохнешь, а я не буду так сильно занята. Сейчас я просто рада, что ты здесь. А вот и Мэри с чаем. Я скоро вернусь. – Шурша юбками, Розали удалилась, оставляя за собой нежный аромат дорогих духов.

Мира села в кресло и взяла чашку чая; ее взгляд устремился на прекрасный пейзаж, открывавшийся за безукоризненно чистыми стеклами окна. Хотя сочные цвета ковров и мебели выгорали от прямых солнечных лучей, Розали настаивала, чтобы дневной свет беспрепятственно проникал в комнаты. Мира помнила эту ее привычку еще с тех времен, когда они жили во Франции. Многие предпочитали полумрак тяжелых портьер, но Розали была не из тех, кто меняет свои вкусы под воздействием чужого мнения.

«Значит, Алек оформил Беркли-Холл», – размышляла Мира. Зная его, она не удивилась причудливости отделки дома, которую заметила. Грифоны в главном зале, комнаты, украшенные китайскими птицами, множество зеркал в простенках между окнами. Она улыбнулась иронии судьбы. Стараясь избегать его, она нашла прибежище в доме, который именно он создал.

Ей было нетрудно понять, почему Розали так относится к Алеку, хотя сама миссис Беркли не могла объяснить этого. Муж Розали – Рэнд – прямолинейный человек, из тех, кто не станет говорить одно, подразумевая другое. Алек тоже был человеком крайностей, слишком неординарным, чтобы Розали чувствовала себя свободно в его обществе. Он был слишком привлекательным, слишком непредсказуемым, слишком восприимчивым. Полюбившая его женщина должна быть абсолютной идиоткой, думала Мира. От этих мыслей слеза скатилась по ее щеке и упала в чашку, потом другая; она поставила чашку на столик и принялась искать платок.

– Больше никаких слез сегодня, – послышался голос, и Мира встретила ласковый и понимающий взгляд стоявшей в дверях Розали.

– Ты так быстро освободилась? – спросила она дрожащим голосом, оставляя попытки найти носовой платок.

– Мне удалось отложить хозяйственные дела на потом.

Я объяснила слугам, что у нас в доме особенная гостья, которая останется здесь на неопределенное время, и что с ней надо обходиться как с особой королевской крови.

– Я последний человек в Англии, а не лицо, с которым следует обращаться как с особой королевской крови, – горько усмехнулась Мира, добавляя сахару в чай и нервно его размешивая. – Ты не знаешь, кто я, или…

– Я знаю, – мягко сказала Розали. Она заметила, как ложка в руке Миры резко замерла. – Гийом многое рассказал Рэнду пять лет назад во Франции.., до того, как мы были разлучены. Я знаю о твоей матери, твоем происхождении и твоем прошлом.

– Знаешь? – Мира похолодела от ужаса. – Ты знаешь и предлагаешь мне остаться у вас?

– Ах, Мирей… – Розали придвинула к ней свой стул; садясь, она машинально расправила юбки и сложила руки на коленях. Ее лицо выражало жалость и сочувствие. – Со дня моего рождения я думала, что я дочь кондитера и гувернантки… Я была служанкой. Хотя я получила приличное образование, мне приходилось много работать руками… Я чистила и скребла.., я знаю, что такое убирать за кем-то еще… Мне знакомо желание, когда хочется иметь вещи, которых, я думала, у меня никогда не будет. Но когда мне было столько, сколько тебе сейчас, я узнала, что я дитя тайной любовной связи благородной дамы и самого знаменитого денди…

– Брумеля?

– Да, Брумеля. – Улыбка Розали стала задумчивой. – Он мой отец. И я обнаружила, что дочь денди ничем не отличается от дочери кондитера, она ничем не лучше. Совершенно не важно, кто мои родители, ведь я осталась той же. Теперь люди знают меня как леди Беркли, многие из них расшаркиваются и кланяются мне, другие шепчутся по углам о моем темном прошлом, но большинство не поверит, что я когда-то бегала по лестницам, таскала уголь для топки каминов, боясь получить взбучку, если замешкаюсь. Если моя жизнь переменилась так резко, почему этого не может произойти с тобой?

– Дочь кондитера – одно, а.., я – другое. Я… – Лицо Миры было бледно, когда она произносила эти слова. – Я дочь проститутки. – Раньше она никогда не говорила этого вслух. – Это ставит меня ниже, чем…

– Нет! – Голубые глаза Розали вспыхнули, лицо ее казалось изваянным из слоновой кости. Она стала говорить, медленно и отчетливо произнося слова:

– Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь еще повторяла это. Ни мне, ни Рэнду, ни кому-нибудь другому. От этого зависит твое будущее, поняла?

Мира тряхнула головой, пораженная строгим видом Розали:

– Нет, боюсь, я не понимаю. У меня нет такого будущего, как…

– У тебя прекрасное будущее. – Розали была непреклонна. – Я намерена добиться этого, – продолжала она уже спокойнее, заметив растущее смущение Миры. – Я позабочусь обо всем. Мы будем очень умны, очень осторожны…

Верь мне, я самый большой специалист в Англии по тому, как избежать скандала. В первые два года после нашей с Рэндом свадьбы.., впрочем, это отдельная история. Ближайшие несколько месяцев ты будешь тихо жить здесь, пока сплетни о вас с лордом Саквилем не утихнут…

– Они не прекратятся никогда!

– Прекратятся. Сплетни хороши, когда они свежие. В конце концов они надоедают. И когда это случится, а о тебе забудут, мы представим тебя в качестве совершенно другой женщины – О чем ты говоришь? – ужаснулась Мира. – Ты не можешь этого!

– – Могу. Мы представим Рэнда твоим опекуном. Мирей Жермен, молодая девушка из прекрасной, старинной, респектабельной французской семьи, вместе с великолепным приданым вверенная опеке Беркли.

– У меня нет никакого приданого.

– Будет. Я обеспечу его.

– Я никогда не приму этого. И кроме того, есть сотни, тысячи способов обнаружить слабые места в моей легенде.

– Я прекрасно помню, какая ты замечательная актриса.

Ты будешь столь убедительной, что большинство людей не смогут не поверить собственным глазам.

– А те, кто видел меня в Саквиль-Мэноре? – безнадежно спрашивала Мира. – Они вспомнят меня, и они прекрасно знают, что я вовсе не из респектабельной французской семьи – Это пустяковая проблема…

– Это громадная проблема!

– Рэнд поможет нам придумать спасительную ложь. Он убедит Саквиля поддержать любую легенду, которую мы придумаем. Рэнд умеет быть очень убедительным.

– Но есть еще одна проблема, – продолжала Мира, вспоминая Алека, то, как он улыбался ей, его нежные губы, ищущие ее поцелуев. Она не желала никого другого, мысль о возможности принадлежать кому-нибудь еще была невыносима. – Я не хочу выходить замуж. Мне не нужен муж, будь он хоть трубочистом, хоть королем Англии, или кем угодно еще. Не стоит прилагать усилия, лгать, сочинять легенды ради того, чтобы выдать меня замуж. Я не хочу никого!

– Что? – Розали была потрясена. – Конечно, хочешь.

Ты же не хочешь быть одной!

– Хочу. Я хочу быть одной.

– Нет, не хочешь. Ты можешь утверждать это, но на самом деле не хочешь, – настаивала Розали. Она намеревалась прочитать Мире лекцию о преимуществах для женщины семейного положения перед одиночеством, но, увидев упрямое выражение лица Миры, на время отложила спор. – Давай больше не будем говорить об этом, – сказала она с улыбкой. – Пока ты поживешь здесь, у меня есть еще несколько месяцев, чтобы убедить тебя в том, что тебе нужен муж…

– Я не изменю своего мнения.

– Ты выглядишь усталой. Поспи часок-другой, потом мы пойдем гулять, и я покажу тебе Кристиана.

– Я не уверена, что смогу заснуть, – ответила Мира. – Мне надо столько обдумать.

– Думай только об одном, – сказала Розали, вставая и глядя на нее с нежностью. – Пройдет немного времени, и ты снова станешь смотреть на вещи так, как эго было свойственно тебе когда-то. Помнишь, какой жизнелюбивой ты была? Я до сих пор не встречала никого, кто бы так упивался жизнью.

– Я помню, что я всегда попадала в беду.

– В конце концов, это не изменилось.

* * *
Было просто невозможно противостоять несокрушимому оптимизму Розали. Мира почувствовала легкость на душе, когда зашла в отведенную ей очаровательную спальню, декорированную в бело-голубых тонах и обставленную мебелью из ореха и дуба. Платья, которые она привезла из Хэмпшира, были уже развешены в гардеробе, а остальные вещи аккуратно положены в старинный дубовый сундук. Мира с отсутствующим видом вертела в руках кольцо, служившее ручкой сундука, и оглядывала комнату. Набор щеток для волос с изящными ручками из слоновой кости лежал на туалетном столике времен королевы Анны, на каминной полке стояли расписные китайские фарфоровые статуэтки. В таком приятном окружении было совсем нетрудно расслабиться и заснуть.

Когда же Мира часа через два проснулась, у нее в душе царил покой. С помощью застенчивой полненькой служанки, которая приносила чай, ее платье было почищено, волосы аккуратно расчесаны и заколоты жемчужной заколкой.

Мира прогуливалась с Розали и Кристианом по ухоженному парку, наслаждаясь бодрящим октябрьским воздухом и радостно наблюдая за резвящимся маленьким сыном Розали.

Кристиан был самым милым ребенком из всех, которых ей приходилось видеть, белокурый и зеленоглазый, крепкий, с розовощеким круглым личиком. Он бегал вокруг, пока дамы прогуливались по парку, иногда перебивая их разговор вопросами и забавными замечаниями.

– Он необыкновенно смышленый мальчик для своих трех лет, – заметила Мира, когда Кристиан без ошибки назвал все собранные им опавшие с разных деревьев листья, а Розали довольно засмеялась.

– Его отец тоже убежден в этом. Но, к сожалению, Кристиан весь пошел в Беркли.

– Весь в Беркли? Разве это плохо?

– Это предвещает много проблем, – ответила Розали, изящно помахав рукой, тем самым показывая, что подчиняется неизбежному. – Все Беркли беспечны и безрассудны, все они были разбойниками, поджигателями и сорвиголовами… Не сомневаюсь, что Кристиан продолжит эту семейную традицию.

– Но лорд Беркли весьма солидный человек, – отметила Мира.

– Исключительно благодаря моему влиянию.

– Да, он заметно изменился после женитьбы, – согласилась Мира, вспоминая то далекое лето во Франции: Беркли был раздражительным, когда Розали не было рядом с ним.

– Особенно после рождения Кристиана, – добавила Розали. Ее глаза наполнялись нежностью, когда она смотрела на бегущего мальчика. – Этот ребенок раскрыл в Рэнде стороны, о существовании которых раньше знала только я. Он стал гораздо мягче, терпимее… – Розали усмехнулась. – Прежде он наводил страх на других.

«Как будто сейчас это не так», – подумала Мира, но вслух сдержанно сказала:

– Я помню.

– Но теперь мы с Рэндом гораздо ближе, чем я когда-то надеялась. Обязанности, о которых говорят мои подруги…

Их опасения за верность своих супругов, недоверие… У нас такого никогда не будет.

– Тебе очень повезло, – тихо сказала Мира, глядя на малыша и чувствуя тоску по такой любви и надежной семейной жизни, которую описывала Розали.

– Когда-нибудь у тебя все это будет.

Мира попыталась скрыть свои чувства за беззаботной улыбкой.

– Возможно, – согласилась она, зная, что если станет противоречить, последует еще одна нравоучительная лекция.

– Ты встречала человека, которого могла бы полюбить?

Мира ответила не сразу. Она не станет лгать Розали, но есть темы, которые нельзя раскрывать. То, что Алек Фолкнер был ее возлюбленным, навсегда останется в тайне.

– Да, – ответила она.

– Это лорд Сакв иль? – Розали вопросительно вскинула бровь.

– Я не могу, ни подтвердить, ни опровергнуть твои слова.

– Мирей, если это был лорд Саквиль… – покровительственно продолжала Розали. – По моему мнению, он был тебе больше отцом, чем… – Она умолкла. – Конечно, я не могу составить мнение о человеке, которого так мало знаю. Но любовь – настоящая любовь – возможна только между людьми, имеющими гораздо больше общего, чем лорд Саквиль и ты.

– Я знаю, что такое настоящая любовь, – тихо проговорила Мира, погружаясь в нахлынувшие воспоминания: Алек, прижимающий ее к своей широкой груди, ею глаза искрятся смехом, или пылают гневом, или задумчивы; его ранимость, которую он старательно скрывал ото всех; выражение страсти, появлявшееся на его лице, когда он смотрел на нее.

«О Алек! – отчаянно шептало ее сердце. – Почему ты позволил мне покинуть тебя?»

– Хотя мои чувства не вернуть, – с усилием продолжала она, – мне известно, что значит любить всем сердцем. Я никогда не полюблю никого так же сильно – это невозможно.

– Ты слишком молода, чтобы судить об этом с такой уверенностью, – сказала Розали. – Ты знаешь, во что верили египтяне?

Что мужчина и женщина – две половинки единого целого, которые когда-то были разделены, что мы ищем свою половину, ту, для которой созданы. Если ты твердо решила быть с Саквилем…

– Я не сказала, что это Саквиль…

– ..с мужчиной, которого любишь, – поправилась Розали. – Если ты решила быть с ним, значит, судьба обязательно сведет вас. А если он не тот, кто тебе предназначен, то твоя половинка еще ждет тебя.

– И ждет, когда начнется сезон встреч?

– Да, – засмеялась Розали. – Ждет, когда ты появишься после долгой и холодной зимы, проведенной в одиночестве.

– В одиночестве? – повторила Мира. – Нет, как бы там ни было, я не думаю, что проведу ее одна. – Неожиданно в ней вспыхнул гнев, и она не стала подавлять его. Гнев – более здоровое чувство, чем тоска; возможно, если повезет, он перерастет в безразличие. Она никогда не сможет изгнать из сердца свои чувства к Алеку Фолкнеру, но сумеет пережить это.

* * *
– Не хотите ли позавтракать, милорд?

– Спасибо, нет.

Джорджия Бредборн, недавно овдовевшая графиня Хелмсли, мягко ступая босыми ногами, прошла к маленькому столику, на котором был сервирован завтрак. Аромат крепкого кофе распространился в спальне. Ловкими движениями изящных белых рук она разлила кофе в китайские чашки. Алек, наблюдая за ней, подумал, что она все делает так, будто заранее отрепетировала – танцует ли, флиртует ли, наливает кофе или занимался любовью. Для Джорджии не существует ничего нового, никаких сюрпризов. Даже ее тело, прекрасно видное сквозь прозрачный пеньюар, было гладким и правильным, без родимых пятен или родинок на бархатной коже.

Ее речь была приятной: она очень редко противоречила ему, подчеркивая полное совпадение своих мнений с его словами.

Многие мужчины сочли бы ее идеалом, если бы приняли за чистую монету игру леди Бредборн, женщины, столь близкой к тому, чтобы быть эталоном. Алек сел и прислонился к высокой спинке кровати, ловя край простыни, соскользнувший с ног.

– Не натягивай простыню, – попросила Джорджия, улыбаясь и садясь на край постели и маленькими глотками отпивая кофе. – Мне нравится смотреть на тебя.

Она была красивой женщиной, чувственной белокожей блондинкой с аристократическими манерами.

Зная, что от него этого ждут, Алек взял ее руку и, поднеся к губам, поцеловал в ладонь.

– Как всегда, я с величайшей неохотой думаю о том, что все же придется покидать твою постель, – сказал он и легко рассмеялся.

– Как всегда, я не хочу отпускать тебя. Ты беспринципный негодяй и поэтому такой великолепный любовник.

– Пока игра оправдывает твои ожидания, – негромко добавил Алек тоном, заставившим счастливую улыбку Джорджии на секунду сделаться неуверенной.

– Надеюсь, это было больше, чем игра, – заметила она. – Когда мы с тобой вместе, я чувствую, что мы близки… Так, как я никогда не была близка с мужем. Тебе легко удается затронуть мое сердце и душу. Каждый раз, когда мы занимаемся любовью, я все сильнее чувствую, что принадлежу только тебе.

Алек прищурился. Джорджия играла весьма убедительно.

Она говорила с трогательной душевностью, выражение ее лица было искренним. Но было в нем еще что-то, какое-то напряженное ожидание, выдававшее ее истинные намерения. Она решила, что хочет стать женой Алека, но не от бешеной любви, как пытается убедить его. Многим хорошо известно, что ее долги растут, как снежный ком, а кредиторы громко стучатся в двери. Если она ждет от него предложения руки и сердца, то потеряет гораздо больше времени, чем может себе позволить женщина, оказавшаяся в ее ситуации. Хотя ее лицо и фигура были безупречны, «следы» слишком свободной, несдержанной жизни вскоре унесут ее привлекательность. Она слишком много пьет, слишком много времени посвящает вечеринкам и азартным играм. Так было еще до смерти ее немолодого мужа, так продолжается и по сей день.

– Джорджа, – негромко позвал Алек, называя ее именем, которое она терпела только от него. – Почему ты не хочешь, чтобы я уладил дела с твоими кредиторами?

– Я… – Она посмотрела испуганно. – Я… Почему ты заговорил об этом, дорогой? – Она сделала большой глоток кофе и, обжегшись, полуприкрыла глаза.

– Давай прекратим игру, – мягко сказал Алек. – Ты отказывалась принимать мои подарки по той же причине, что не разрешаешь мне оплатить твои счета: тебе нравится делать вид, будто ты больше, чем просто моя любовница.

– Я не любовница! – Джорджия резко встала с постели. – Я твоя возлюбленная.

– Джорджия, у меня нет ни желания, ни необходимости жениться на ком бы то ни было. – Алек был откровенен. – Называй себя как нравится – любовницей, возлюбленной, другом, но ситуация от этого не изменится: наши отношения достигли своего максимального развития. Другими словами, все будет так, как сейчас, поэтому тебе следует извлечь наибольшую пользу из ситуации и перестать ожидать от меня предложения, которого ты никогда не получишь. Ты никогда не станешь герцогиней Стаффордширской, но можешь много выиграть, будучи моей любовницей. Мне хочется быть щедрым с тобой…

– Пожалуйста, пожалуйста, не говори мне этого, – начала Джорджия, вытирая влажные глаза. – Я не понимаю, о чем…

– Плакать бесполезно. – Голос Алека звучал насмешливо. – Я не чувствителен к женским слезам.

– Негодяй! – Слезы Джорджии моментально высохли, и, наградив Фолкнера холодным взглядом, она уселась перед зеркалом и стала причесываться.

Алек улыбнулся, встретив отражение ее глаз в зеркале.

– Вот она – искренняя Джорджия, – прокомментировал он и положил руки под голову. – Неожиданно я нахожу тебя более привлекательной, чем раньше.

– Потому что ты относишься к тому типу мужчин, которые любят женщин, презирающих их. Тебе не нравятся те, кто старается быть добрым к тебе.

– Я могу любить любую женщину, пока она искренна, – ответил Алек. Опущенные длинные ресницы скрывали выражение его глаз. – До тех пор, пока она честна. Трудно найти женщину, которая в постели не играет какую-нибудь роль.

– Нам всем это свойственно, – холодно заметила Джорджия, аккуратно проводя расческой по своим золотистым волосам. – Вы, бедные глупые мужчины, не хотите принимать нас такими, какие мы есть. Вы всегда ищете невинность.

Алек усмехнулся.

– Боже упаси меня от женщин, старающихся разыгрывать из себя невинных, не являясь ими, хуже того – старающихся выглядеть леди, – сказал он и помрачнел от неприятного воспоминания. – Знаю на собственном опыте: притворство невыносимо.

– О ком ты думаешь? Она была притворной невинностью или притворной леди? – допытывалась Джорджия. Ее резкий голос вернул его к действительности.

– И то и другое, – ответил Алек, проведя рукой по шее.

Он так давно носил фамильный медальон Фолкнеров, что до сих пор не привык к его отсутствию. – Ты не ответила на мой вопрос. Хочешь, чтобы я оплатил счета или нет?

– Неужели оплата нескольких пустяковых долгов – все, что ты можешь мне предложить?

Вкрадчивый голос Джорджии заставил его рассмеяться:

– Судя по тому, что я слышал, они далеко не пустяковые. Я все равно сделаю тебе подарок…

– Изумруды?

– Бриллианты, – небрежно поправил Алек, вставая с постели. – Ты не стоишь изумрудов, Джорджия, хоть я должен признать, что ты была очень занятна в это утро.

– Возможно, я смогу убедить тебя в моей истинной цене.

Через несколько минут я заставлю тебя подарить мне изумруды…

Джорджия обольстительным движением скинула пеньюар. Алек задумчиво взглянул на нее, улыбнулся и поцеловал в лоб с нежностью, вызвавшей у нее приступ бешенства.

– Довольно, Джорджия. Я больше не приду. Но спасибо за приглашение… Приятно сознавать, что тебя хотят.

– Негодяй! – во второй раз повторила она это слово, отворачиваясь. – В таком случае я приму бриллианты.

* * *
В Беркли-Холле прямо на улице были накрыты столы, уставленные таким количеством еды, какое Мира вряд ли раньше видела. Жаркое и ветчину подносили с кухни так часто, как только успевали слуги, а толпа собралась, чтобы полакомиться пудингами, всевозможными булочками и другими кушаньями. Прожив месяц у супругов Беркли, Мира стала привыкать к их стилю жизни, но тем не менее ее пугало количество собравшихся людей. Пир продолжался целый день и с наступлением сумерек должен был закончиться фейерверком. Это было благотворительное мероприятие, устроенное для жителей поместья и крестьян из соседних деревень, но мелкопоместные дворяне тоже приехали сюда, чтобы поесть и повеселиться.

– Здесь, наверное, не меньше тысячи человек, – заметила с замиранием сердца Мира, кутаясь в теплую накидку от холодного ветра, который румянил ее щеки.

Розали улыбнулась, приветственно кивая знакомым, встречавшимся тут и там.

– Каждый год у нас собирается все больше народу, – заметила Розали. – Но как мы можем не пустить кого-нибудь? Большинство из них – жители окрестных деревень, работающие каждый день не покладая рук. Доставить им эту маленькую радость – лишь часть того, что я хотела бы сделать для них.

– Я слышала, многие говорят, как щедры вы с лордом Беркли. Ваши крестьяне – самые благополучные и довольные во всей Англии.

– Рэнд собирается сделать еще больше для местных жителей. Он решил обратиться к королю Георгу с предложением о созыве парламента: он будет представлять эту местность. Ему нужна новая деятельность: я буду рада, если он займется политикой. Это отвлечет его внимание от попыток раскрыть мои маленькие секреты.

Мира с удивлением улыбнулась Розали:

– У тебя есть секреты от мужа? Я думала, вы шагу не ступите друг без друга.

– Что ты! Боже, как это было бы скучно. Нет, Рэнд не бывает в курсе всех моих дел; и я уверена, что он знает об этом. Он никогда не будет распоряжаться мной.

– В чем именно? – начала Мира, но оборвала себя. – Нет, я ни о чем не спрашиваю.

– Я скажу тебе, если ты пообещаешь не говорить никому ни слова. – Розали посмотрела вокруг, чтобы убедиться, что поблизости нет свидетелей разговора, и зашептала:

– Ты знаешь, что Брумель, мой отец, последние несколько лет вынужден жить во Франции. Он бежал туда от долгов, карточных и других, которые не мог оплатить. Когда его дружба с королем Георгом прекратилась, он был на грани разорения. Ему грозила долговая тюрьма. Даже имея много влиятельных и богатых друзей в Англии, Брумель совершенно не умеет обращаться с деньгами… Он покупает все самое лучшее, бездумно тратит… Из-за своей гордости он не хочет принять от меня деньги.

– Как ужасно быть не в силах помочь, когда искренне хочешь этого.

– Да, гордость мужчины легко задеть. В некоторых вопросах они более ранимы, чем женщины. По многим причинам мой отец и муж сильно недолюбливают друг друга.

Единственное, в чем они сходятся, что мы не должны открывать мое родство с Брумелем. Но, несмотря на все разумные доводы, я не могу делать вид, будто это не так, он мой отец!

Он мой единственный родитель. Я не могу забыть об этом, как бы Рэнду этого ни хотелось.

– Конечно, – согласилась Мира.

– Тайно я нашла возможность помогать Брумелю, поскольку у него большие затруднения с деньгами. Я анонимно оплачиваю столько его счетов, сколько могу, чтобы не вызывать подозрения ни у Рэнда, ни у самого Брумеля.

– А что же семья Брумеля? Если он нуждается в деньгах, почему они не помогут ему?

Розали нахмурилась, качая головой.

– Они терпели его, пока он был богат и влиятелен, а сейчас он только помеха для них. Они делают вид, будто его вообще не существует – по той же причине они делают вид, будто и меня не существует! Они ничем не помогут ему. – Легкая улыбка заиграла на губах Розали. – Мирей, никто не знает об этом, но дважды мой отец тайно приезжал в Англию, всего на несколько часов. Оба раза я встречалась с ним, не говоря об этом мужу. Рэнд не разрешил бы мне…

– Скорее всего нет, – возразила Мира, зная, что Беркли не отказал бы жене в том, чего она по-настоящему хочет.

– Возможно, он и не запретил бы, – после минутного раздумья заключила Розали. – Но я знаю: он стал бы настаивать, что будет сопровождать меня, и этим все испортил бы.

Могу себе представить, как бы я пыталась разговаривать с Брумелем, которого так легко расстроить, с Рэндом, стоящим за спиной и сердящимся на нас обоих.

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала Мира, и они обменялись улыбками.

– Причина, по которой я рассказываю тебе это, – продолжала Розали, – заключается в том, что я получила известие от Брумеля о его прибытии в Англию в ближайшие дни, и это будет скорее всего его последний визит. Он приезжает поговорить со своим адвокатом о кое-каких секретных фондах, которые все еще остаются в Лондоне, и побеседовать с издателем о его книге о костюмах и платьях. Он специалист по этому вопросу, и, может быть, выручка от продажи книги поможет покрыть часть долга и другие расходы.

– Как ты собираешься встретиться с ним, втайне от Беркли?

– Так же, как и предыдущие два раза: я скажу Рэнду, что поехала к матери в Лондон. Но на этот раз мне лучше не ехать одной. Как ты полагаешь?..

– Я с удовольствием буду сопровождать тебя, – ответила Мира.

Было заметно, как Розали благодарна ей за эти слова.

– Я так рада! Спасибо! Тебе будет приятно встретиться с Брумелем, уверяю. – На секунду она закрыла глаза, стараясь сдержать нахлынувшие чувства. – Я увижу своего отца, – сказала Розали, словно убеждая себя в том, что ее мечта скоро сбудется. – Я умру от счастья. Я так давно, ужасно давно не виделась с ним! Ты, наверное, думаешь, что с моей стороны странно любить человека, едва зная его.

– Вовсе нет, – ответила Мира, отвернувшись и кусая губы. – Вовсе нет.

* * *
После приятного, но ничем не примечательного ужина в Бедфорд-Хаузе гости возвращались в бальный зал, в дальней части которого расположился небольшой оркестр. Теперь благодаря леди Джорджии Бредборн Алек официально считался самым интересным холостяком в Лондоне; неудобство своего положения он чувствовал на протяжении всего вечера. Он не мог взглянуть вокруг, не встретив призывных женских взглядов. Он не мог присоединиться ни к одному разговору без обязательных вопросов о его романтической жизни, намерениях относительно этой женщины и будущих планов женитьбы. Отбиваясь, как только мог, Алек начал подумывать, что его будут травить подобным образом до конца зимы.

– Будет еще хуже, когда начнется сезон, – прервал его размышления чей-то голос.

Алек обернулся и встретил ясный, понимающий взгляд лорда Мельбурна..

– Объясни, пожалуйста. – Алек позволил себе слабо улыбнуться.

Он любил Мельбурна за дружелюбие и веселый характер.

Мельбурн был человеком, который думал так, как считал нужным думать, и говорил то, что думает; но он был чрезвычайно обходительным, поэтому даже когда его мнение было не всем приятно, к нему продолжали относиться с теми же уважением и симпатией. Такт и честность редко так удачно сочетаются в одном человеке.

– Ты находишься под прицелом, – лаконично заметил Мельбурн, делая рукой грациозный жест. – Весна не принесет тебе облегчения. Они будут кружить рядом с тобой, как китобои вокруг раненого кита. Голову даю на отсечение, что за этот год они тебя женят.

– Рискуй своей головой ради более стоящих вещей, – ответил Алек, его глаза искрились смехом. – У меня нет намерения жениться.

– Старина, у тебя нет выбора. Ни один мужчина не намеревается жениться, но рано или поздно большинство из нас приходят именно к такому финалу. Проклятие! Я тоже не собирался жениться, пока однажды, проснувшись, не обнаружил, что спящая рядом женщина – моя жена.

– Так приятная холостяцкая дрема была нарушена грубым пробуждением в браке.

– Совершенно верно, – подхватил Мельбурн, собираясь развить начатую тему, но его взгляд упал через плечо Алека.

Его лицо приняло холодное выражение. – Боже милостивый, – сказал он тихо, смущение заставило его слегка поморщить рыжеватые брови. – Кто это? Я думал, это…

Алек обернулся и бросил быстрый взгляд на только что вошедшего мужчину. Ею пальцы сжали бокал, затем он снова обратился к Мельбурну, который быстро взял себя в руки.

– Это Карр Фолкнер. Как обычно опаздывает, – медленно произнес Алек; его манера говорить была расслабленной, но глаза выдавали внутреннее напряжение. – Недавно вернулся из долгой поездки за границу. Младший брат Холта, ему чуть больше двадцати.

Мельбурн кивнул, румянец возвращался на его красивое лицо. Давняя взаимная неприязнь Kappa и Холта немало беспокоила Мельбурна, хотя он был из тех мужчин, кто не теряет спокойствие в любой ситуации.

– Я был знаком с твоим покойным кузеном, – негромко сказал Мельбурн, – но, к сожалению, не с его ближайшими родственниками. Я даже не подозревал, что у него был младший брат, так похожий на него.

– Карр никогда не появлялся в лондонском обществе.

Он предпочитал жить в загородном поместье и сидеть над книгами, – пояснил Алек, мрачнея. – До сих пор.

– Не осуждай его за это, – мягко посоветовал Мельбурн. – Он находится в том возрасте, когда молодые люди стремятся испытать все соблазны жизни: женщин, карты…

– Я подозреваю, что причины, побудившие его переехать в Лондон, этим не исчерпываются. – Алек вспомнил холодное выражение лица Карра, когда тело Холта опускали в могилу, поездку за границу, повторявшую такую же поездку, совершенную Холтом в его двадцать два года, резкую перемену в поведении Карра, прежде тихого юноши, а теперь столь же безрассудного, как был безрассуден Холт. – Боюсь, что Карр пытается занять в жизни место своего брата.

– Сознательно?

– Не знаю. – Алек передернул плечами в ответ на смех Карра. Он смеялся слишком похоже на Холта. Переливы голоса так сильно напомнили ему молодого Холта, и это воспоминание вызвало в Фолкнере бурю гнева.

Еще мальчиком Карр был лукавым и хитрым: любимец семьи, зеленоглазый, с милой улыбкой, шаловливый тихоня с ангельским личиком. Не раз Холт и Алек обнаруживали, что их планы нарушены и секреты раскрыты из-за страсти Карра подслушивать и сочинять небылицы. Когда они повзрослели, Карр превратился в типичного школяра – ничего удивительного, учитывая его замечательную память и способность повторять услышанное. Теперь они повзрослели.

Алек вспомнил, каким ненадежным был младший брат Холта, и он сомневался, что Карр изменился в лучшую сторону.

Если только существовал кто-нибудь, кого Алек мог ненавидеть, – это были именно ненадежные люди.

– Он идет сюда, очевидно, хочет поговорить с тобой, – предупредил Мельбурн, и губы Алека искривились в полуулыбке.

– Интересно, о чем.

Видит Бог, им было нечего сказать друг другу даже на похоронах Холта.

– Привет, Алек! – Подойдя, Карр крепко пожал ему руку.

После короткого знакомства Мельбурн отступил назад и посмотрел на них, извиняясь.

– Я должен потанцевать с женой, пока не вызвал ее упреков за невнимание. – Он посмотрел на обоих Фолкнеров с нескрываемым удивлением. – Рад был познакомиться с вами, – сказал он, обращаясь к Карру. – Всего хорошего.

– Благодарю, – ответил Алек, задумчиво провожая Мельбурна взглядом.

Он понимал, что именно привело в такое смятение этого джентльмена. Алек и Карр были слишком похожи друг на друга, их обоих природа щедро наделила характерными фолкнеровскими чертами. Так же, как и Алек, Карр был черноволосым, имел четкую линию бровей и золотистый опенок кожи, выступающие скулы и неуступчивый, четко очерченный рот. Но в отличие от холодно-зимних серых глаз Алека глаза Карра были темно-зелеными, он был ниже ростом и более хрупкий. В его внешности преобладало скорее изящество, чем сила Алека.

– Ты одет как щеголь, – отметил Алек. Его взгляд не упустил ни малейшей детали обновленной внешности кузена. Уложенные черные волосы блестели, одежда черного и белого цветов была безупречна. Разительное отличие по сравнению с неряшливым юнцом, корпящим над грудами книг.

– Хотелось бы надеяться, – протянул Карр, подражая тону денди. – Но эта чертовщина дорого обошлась мне.

– Как прошло путешествие? – равнодушно поинтересовался Алек, и Карр вздрогнул.

– Приятно. Нет, скорее, терпимо. – Его темно-зеленые глаза встретили взгляд Алека, и он увидел отчаяние, промелькнувшее во взгляде Kappa. – Ужасно! Я хотел поговорить с тобой.

– Обсуждай свои проблемы с кем-нибудь другим. Ты не хуже меня знаешь, у нас нет ничего общего… Более того, в семье я не считаюсь сострадательным…

– Нет, – перебил Карр, его лицо было испуганным, будто он задумался над тем, почему первым делом подошел именно к своему кузену. – Но ты единственный, кто поймет меня.

Чувствуя, что любопытные уши прислушиваются к их разговору, Алек заколебался с минуту, а потом кивнул:

– Если ты готов рисковать быть подслушанным.

– Все слишком далеко, чтобы расслышать, – сказал Карр, оглядев комнату и вновь остановив взгляд на лице Алека.

– Тогда начинай.

– Поездка была неудачной. Я не мог видеть ничего. Я не мог слышать ничего. Я не мог спать. Каждую ночь я думал об этом, я почти потерял рассудок. Вопросы без ответов медленно убивают меня.

– Холт? – тихо спросил Алек, и Карр кивнул.

– Да… Холт. Я мог бы смириться с его смертью, если бы на то была причина. Но ее не было, не было объяснения всему случившемуся и почему он был… – Карр замолчал и сделал над собой усилие, чтобы говорить спокойнее. – Я должен был выяснить, почему, я должен был выяснить… Почему ты так смотришь на меня?

– Ты что-то слишком уж искренен сегодня. Хотелось бы знать в действительности, в чем дело и к чему вся эта театральная сцена.

– Неужели так тяжело поверить в то, что я любил брата?

– Я знаю тебя и знаю, что за отношения были у вас с Холтом. Вы редко обменивались даже словом.

– Я не мог разговаривать с ним, – с искренностью сказал Карр, делая большие глаза. – Я слишком боялся его. Ты не понимаешь, каково на самом деле мне было… Всю жизнь все только и говорили, какой он замечательный… Я старался соответствовать его уровню, и всякий раз мне не удавалось.

Но я любил Холта и должен выяснить, кто убил его, иначе я буду мучиться над этим вопросом до конца жизни. Если я даже не попытаюсь, то никогда не обрету покоя. Ты не знаешь, каковы были последние месяцы…

– Я знаю, – перебил Алек. В его голосе звучала нотка искренности, свидетельствующая о том, что он задет за живое. Ее моментально уловил молодой человек. – Но не было никаких зацепок, никакой ниточки.

– Мы можем поискать их вместе.

– Ты думаешь? – холодно поинтересовался Алек– Кому из нас будет лучше, если мы начнем вновь и вновь ворошить прошлое? Потребовалось достаточно времени, чтобы я смог смириться с происшедшим…

– Я не могу больше выносить этого. Алек, ты единственный, в ком я надеялся найти опору в поиске убийцы Холта.

Я думал, ты любил его так же сильно, как…

– Черт тебя побери! – Глаза Алека внезапно вспыхнули. – Если ты собираешься и дальше бросаться подобными словами, щенок, мы продолжим разговор на улице. Холт значил для меня больше, чем брат. Еще одно такое замечание, и я сотру тебя в порошок.., или вызову на дуэль. Этого ты, пожалуй, больше заслуживаешь.

– Извини. – Карр понурил голову.

Это движение вызвало столько воспоминаний о том, как извинялся виноватый Холт, что Алек отвел взгляд и стиснул зубы.

– Черт тебя побери, – повторил он.

– Забудь об этом, – тихо произнес Карр. – Я иду в трактир «Гудменз». Посижу там вечерок, если хочешь, присоединяйся ко мне, выпьем за мое извинение. Я не" хотел обидеть тебя.

Алек не ответил, продолжая смотреть в сторону, когда Карр уходил. Заняв свое место за столом, он рассматривал вышитый узор на скатерти, внезапное видение предстало перед его мысленным взором: Холт, входящий в его комнату без стука, в хорошем настроении, слегка выпивший.

– Это я, мой уважаемый, трудолюбивый кузен, – объявлял о себе Холт, ставя бутылку джина посреди бумаг на столе Алека.

Глядя, как пятно джина расползается на чернилах, Алек притворно хмуро встретил взгляд Холта.

– Если ты пришел за деньгами – у меня их нет.

– Черт возьми… Нет, я пришел не за этим, – высокопарно сообщил Холт, грозя пальцем, как строгий учитель, в детстве преподававший им математику. – Я пришел отвлечь тебя от трудов праведных, пока твои мозги не свихнулись от всей этой писанины. Я собираюсь найти тебе женщину. – Взяв бутылку, Холт сделал глоток джина, затем продолжил:

– Тебе нужна женщина. Такая, как моя Лейла. Подумай об этом, может быть, у Лейлы есть подруга, которая…

– Черт меня подери, если я нуждаюсь в твоей помощи, чтобы найти женщину, – ответил Алек, внезапно рассмеявшись и откладывая в сторону перо. Он потянулся к бутылке и тоже сделал глоток. – Сегодня я найду себе такую женщину, рядом с которой твоя Лейла будет похожа на вывеску на повозке торговца рыбой.

– Ото! – воскликнул Холт, направляясь к двери и останавливаясь в проеме. – За честь Лейлы я вызову тебя.., когда протрезвею. – Он широко улыбнулся. – Это спасет тебя на время…

Когда оркестр начал играть полонез, Алек поднял глаза,возвращаясь к настоящему. Он почувствовал, что ему отчаянно хочется выпить.., или ему нужна женщина – что-нибудь, что могло бы отвлечь его от воспоминаний.

«Я не могу вернуть его», – убеждал себя Алек, не в силах противиться охватившему его одиночеству. Он был жив, а Холт – мертв, и у него не оставалось ничего, кроме как жить дальше, неся с собой эту боль.

Неожиданно он подумал о Мире и уже был не в состоянии повернуть мысли в другое русло. Ее темные глаза со светящимися в них лукавыми искорками.., ее прохладные пальцы на его плечах, нежные прикосновения ее рук, приносящие блаженство; их губы, сливающиеся в поцелуе. Ощущение ее тела, жаркая страсть, которую только она умеет вызвать. Ему хотелось обнять ее хрупкое тело, окунуть лицо в ее пышные волосы. Мира может помочь ему забыть боль, но Мира не принадлежит ему. Она оставила его: Алек убедил себя, что ей лучше уехать.

Алек подумал, что, наверное, надо присоединиться к Карру в трактире. В этот момент ему казалось, что выпивка стоит того, чтобы стерпеть компанию Карра. Выпрямившись и проведя рукой по черным волосам, Алек стал пробираться через толпу, наполнявшую зал.

Случайно брошенный в сторону взгляд заставил его остановиться. Ему показалось, что он узнал ее. Женщина стояла к нему спиной. Ее темные волосы были собраны заколкой, украшенной играющими в ярком свете люстр драгоценными камнями. Она стояла одна, вероятно, ожидая, когда ей принесут бокал вина или пунша. Алек смотрел на нее со смешанным чувством удивления и нетерпения. Хотя он не мог видеть ее лица, но знал – это была Мира: только она укладывала волосы в такую прическу. Она казалась немного стройнее, чем ему помнилось, в ее облике было меньше призывное™, но он чувствовал к ней такое безумное влечение, что все на свете было совершенно безразлично, кроме того, что она здесь, что он может подойти к ней, говорить с ней, обнять ее снова. Может быть, он уведет ее в сад, сожмет в объятиях, обжигая губы поцелуями… Даже не задумываясь, почему она здесь, с кем пришла на бал, Алек несколькими стремительными шагами приблизился к ней.

– Простите.

Когда женщина обернулась, нетерпение Алека превратилось в разочарование. Это не Мира. Ее лицо было уже, черты резче очерчены, брови чуть более изогнуты. Несмотря на разочарование, Алек отметил, что женщина была красива: с ясным взглядом голубых глаз и теплой улыбкой, но не так неповторимо красива, как Мира. Ее глаза не озарялись свойственным Мире оживлением, на губах не таилась характерная провокационная улыбка. Она была несовершенной копией женщины, которую он желал, – Пожалуйста, извините мою ошибку:

– Радостный блеск его глаз погас. – Боюсь, я обознался.

– Как жаль, – ответила женщина с легким акцентом и улыбнулась ему, очевидно, думая, что он хотел познакомиться с ней, но не нашел никого, кто бы его представил. – Мы, женщины, очень не любим, когда нас путают с кем-нибудь…

Это задевает нашу гордость.

Алек улыбнулся, определив ее акцент. Француженка, аристократическое произношение. Он вновь немного оживился.

– Я больше не повторю свою ошибку, – сказал он, глядя на нее серебристо-серыми глазами.

– Почему? – поинтересовалась незнакомка.

– Потому что я никогда не смогу забыть лицо столь красивое, как ваше, – сказал он, вызвав у нее улыбку.

– Не уверена, что вполне верю вам.

– Тогда не верьте мне, – ответил он, улыбаясь ей улыбкой, способной разбить сердце любой женщины. – Просто потанцуйте со мной.

Не Мира, но очень похожа.

* * *
– Где ты научилась управлять фаэтоном? – спросила Мира, крепче держась за поручни сбоку от высокого сиденья. Экипаж был открытым, и холодный октябрьский ветер дул ей в лицо, когда Розали погоняла гнедого коня, проезжая по лондонским улицам.

Розали крепко и уверенно держала поводья, наклонившись вперед и следя за дорогой. Только безрассудные сорвиголовы могли мчаться вот так в высоком открытом фаэтоне, а не респектабельные леди вроде Розали.

– Это не так уж трудно, – ответила Розали, откидывая прядь волос, упавшую на лицо. – Когда мы с Рэндом катались в Уорвикшире, он давал мне управлять экипажем, когда никто не видел. Нечего и говорить, он никогда не думал, что я стану делать это без него.

– Я до сих пор удивляюсь, что твоя мать ничего не сказала, когда мы отправились одни, без сопровождения, даже без слуги…

– Она знает, что это имеет отношение к Брумелю, поэтому не стала вмешиваться. Хотя она мне не родная мать, она вырастила меня и знает, как я тосковала по отцу. Теперь, когда я нашла его, она не будет препятствовать мне ни в чем, что касается его.

– Это ее фаэтон? – поинтересовалась Мира, придерживая капюшон плаща, чтобы ветер не сдул его с головы.

– В общем, да. Фактически он принадлежит барону Винтропу, мужчине, который.., оплачивает гардероб моей матери, квартиру и так далее… Ты знаешь.

– О! – Мира несколько секунд обдумывала новую информацию.

«Ничего удивительного в том, – говорила она себе с иронией, – что Розали не была сражена репутацией Миры в роли любовницы Саквиля. Если ее мать была в подобном положении, кто бросит в нее камень?»

– Приехали, – объявила Розали, останавливая лошадь.

Они находились поблизости от Темзы; ветер доносил отвратительный запах воды, плескавшейся о берег. Мира окинула взглядом старые стены крепости, возвышавшейся над ними.

– Почему Брумель назначил встречу в этом месте? – спросила она, слегка передернув плечами.

– Это я назначила встречу. Здесь наиболее удобно для него: он проезжает это место по дороге на улицу Треаднидл…

– Опасное место. – Мира беспокойно озиралась. – А улица, которую мы проехали, – Стренд? Это там собираются проститутки…

– Да. Но мы очень близко к Вест-Энду, где есть сторожа, чтобы защитить нас, и мы находимся не так далеко от дома моей матери. Мы встречаемся с Брумелем здесь, потому что он пересечет реку на лодке.

– На одной из тех маленьких голубых лодочек? – переспросила Мира, стараясь представить себе знаменитого Брумеля, прячущегося в утлой лодчонке перевозчика.

– Да, – ответила Розали, глядя на темные волны, бегущие перед ними. – Смотри, вон корабль «Фолли». Этот корабль стоит на якоре уже пятнадцать лет. До него добирались на лодках. Он был плавучим «логовом порока» – вино, музыка, проститутки, кабинеты – порядочных женщин туда не пускали, но, конечно, многие молодые лорды бывали там. – Она лукаво улыбнулась. – Рэнд говорил, что многие члены семьи Беркли были завсегдатаями на «Фолли», но, конечно, остальные Беркли отрицают это.

Мира тоже улыбнулась, собираясь задать вопрос, но тут послышался сухой треск, похожий на дальний выстрел. Этот звук напугал ее, к она щелкнула замком сумочки.

– Что у тебя там? – спросила Розали.

– Ничего, что мне хотелось бы использовать сегодня, – тихо ответила Мира.

В отличие от Розали она имела близкое знакомство с худшими кварталами Лондона. Да, они прятались поблизости от богатых улиц с фонарями, освещенными окнами, нарядными подъездами, но в то же время рядом находились переулки и трущобы, полные всякого сброда. Розали могла позволить себе быть легкомысленной, не зная опасностей, с которыми сталкивалась Мира. Не считая нескольких благополучно закончившихся приключений, Розали всегда находилась в безопасности. Она была уверена в своем везении, что не могло не беспокоить Миру. Таинственность иногда бывает необходима, но чрезмерная таинственность опасна.

– Сейчас я думаю, не совершили ли мы ошибку, отказавшись от сопровождения, – заключила Мира. – Находиться так близко к реке опасно. Слишком темно, ничего не видно, я не люблю все эти мрачные места…

– Мы с тобой в полной безопасности, – твердо сказала Розали. – Кроме того, я не знаю человека, кроме тебя, которому могла бы доверить подобную тайну. Иногда люди, которым больше всего доверяешь, могут первыми тебя предать.

– Ты права, – тихо согласилась Мира. – Я очень надеюсь, что Брумель скоро приедет, вот и все.

– Он скоро приедет, – поддержала ее Розали.

* * *
Трактир «Гудменз» был особенно шумным в ту ночь. Между столами сновали бесстыжие официантки, в воздухе висели винные испарения. Алек вошел, не обращая внимания на то, что при каждом шаге подошвы прилипали к грязному дощатому полу. «Гудменз» был популярным местом для сборищ и пьянок, обстановка в нем была подходящей, да и само местоположение было более-менее тихим по сравнению с другими частями города.

Карр сидел один за столом, уставленным пустыми стаканами и откупоренными бутылками. Он без удивления посмотрел на Алека, севшего напротив и откинувшегося на спинку удобного кресла.

– Значит, ты решил присоединиться ко мне, – сказал Карр, аккуратно расставляя перед собой стену из стаканов.

Алек мрачно взглянул на него:

– Я пришел сюда прежде всего, чтобы выпить, а не к тебе.

– Вот, – ответил Карр, протягивая стакан. – Я думаю, этот больше всего похож на чистый. Или будешь ждать, пока официантка обслужит тебя? Здесь есть несколько очень хорошеньких…

– Нет. Хватит на сегодня женщин, – пробормотал Алек, беря стакан и невесело разглядывая его. – Среди твоей коллекции есть бренди?

– Лучшее бренди в Роумвиле. – Карр посмотрел на стоявшие перед ним бутылки и взял одну. – Вот. – Он протянул руку, наливая бренди, а другой рукой поддерживал голову. – Боюсь, завтра утром голова будет раскалываться, – пожаловался он, наполняя свой стакан. – Я чертовски набрался.

– Не мог придумать ничего лучше, как смешивать налитки, когда так напиваешься?

– Когда напиваешься по той причине, что у меня, это не имеет значения.

– Полагаю, не имеет, – передразнил Алек, выпил бренди и потянулся за бутылкой.

Несколько минут они пили молча, пока Алек не почувствовал, что алкоголь приятно согрел его; настроение сразу улучшилось, он расслабился и удобнее уселся в кресле.

– Не повезло сегодня? – бросил Карр, его глаза блестели от выпитого. – Перед уходом я видел, что ты разговаривал с этой брюнеточкой.

– Ничего хорошего, – ответил Алек, его голос звучал глухо. Он танцевал с ней, флиртовал, поцеловал раз или два – все обещало приятную ночь… Бесполезно. Скучно.

Легкость победы разочаровала: он не принял ее предложения удалиться куда-нибудь в более тихое место, чтобы продолжить развлечение. – Я использовал ее, чтобы забыть другую, – пробормотал он. – Это не помогло. Никогда не привязывайся к одной женщине, это безумие. – В трезвом состоянии Алек ни за что не пустился бы в подобные разговоры, но большая доза спиртного и внимательный слушатель способны вытянуть откровенные признания ИЗ МУЖЧИНЫ.

– Не буду, – пообещал Карр, проглатывая последние буквы слов.

– Мне кажется, я вижу ее. – Алек провел пальцем по краю стакана, продолжая думать о своем. – Каждый раз, когда я смотрю на какую-нибудь женщину, мне кажется, что я вижу ее лицо. Я не думал, что стану таким… Я не думал, что с ней возникнут проблемы. Я спрашиваю себя: почему я хочу ее?

Она не в моем вкусе…

– Да, – отозвался Карр, согласно кивая.

– ..она не выше ребенка, она ругается, как дьявол, у нее нет родителей, семьи… И я не могу устоять перед этой вечно спорящей со мной женщиной.

– Я тоже ненавижу их. – Карр поднял голову и посмотрел на Алека. Его лицо приобрело зеленоватый оттенок, в тон зеленым глазам. – Мне, кажется, лучше выйти на улицу.

Голова кружится.

Алек подозвал официантку. Она кокетливо и бесстыдно улыбнулась ему, беря деньги.

– Обычно монеты кладут мне за корсаж, – сказала девица, приглашающе подмигивая.

– Почему бы нет? – промямлил Карр, вставая и шатаясь, взглядом ища дверь. – Эта комната больше, чем нужно.

Алек дал девушке еще один соверен и, стараясь контролировать себя, последовал за Карром к двери. Уголки его губ вздернулись в усмешке, когда он наблюдал, как приятель выходил из трактира.

Неожиданно раздался грохот проносящегося мимо фаэтона, и Карр посторонился, чтобы не оказаться сбитым. Когда лошади промчались, Алек посмотрел на возницу, чей капюшон откинулся и открыл лицо.

– Что за черт! – воскликнул Карр, провожая взглядом быстро удалявшийся фаэтон. – Несутся по улицам, как пара дьяволов, вырвавшихся из ада. Алек, скажи, я совсем рехнулся или это были две женщины?

– Да, – ответил Алек пораженно. – И не просто две женщины, но… – Он засомневался, но тут же разозлился на себя. – Но я же видел.

– Ночная чертовщина. Я иду домой, – бормотал Карр, надавливая пальцами на глаза и тряся головой, чтобы протрезветь..

– Ты видел обеих? – допытывался Алек, оглядывая пустую улицу. – Та, что правила, не показалась тебе похожей?

– На кого?

– На леди Розали Беркли.

– Я видел ее только однажды. Я точно не знаю! А в чем дело?

– Я знаком с ее мужем, – задумчиво сказал Алек. – Беркли никогда не разрешит своей жене посещать эту часть города в такое время, да еще без сопровождения. Но если это была Розали Беркли, то ее спутница должна быть… – Он закрыл глаза в раздражении. – Это точно она. Черт, эта женщина притягивает несчастья. Но я не собираюсь как последний дурак прочесывать лондонские улицы… Она не стоит того. Ни одна женщина не стоит уважения мужчины. Мне безразлично все это.

Обернувшись, он обнаружил, что кузен исчез. Очевидно, Карр не стал его дожидаться. Алек снова оглядел пустую улицу.

Если экипажем действительно правила леди Беркли, ее спутницей должна быть Мира. Если это была не леди Беркли, то он последний дурак: он все еще оглядывал улицу в надежде найти лошадь или фаэтон, чтобы догнать их. Ему казалось, что сегодня он обязательно увидит Миру, и от этого ожидания его бросило в жар.

– Мира, в какую историю ты попала на этот раз? – пробормотал Алек, охваченный дурными предчувствиями.

Глава 8

Когда голубая лодка причалила к берегу, Розали побледнела и задрожала так, будто готовилась к встрече с некоей страшной катастрофой. Ее реакция настолько отличалась от того, что ожидала увидеть Мира, что она не на шутку встревожилась.

– Ты близка к обмороку, – сказала она, обеспокоенно глядя на подругу.

В глазах Розали блестели слезы, но она старалась взять себя в руки.

– Нет… Я… Не беспокойся. Я немного устала, только и всего.

Мира в нерешительности кивнула и отвела взгляд, пока Розали приводила себя в порядок: вытерла слезы, несколько раз глубоко вздохнула и постаралась придать лицу спокойное выражение.

Первым из лодки вышел мужчина лет тридцати – крепкий, среднего роста, с круглым симпатичным лицом.

Его волосы были подстрижены по последней моде, как у истинного денди, взгляд карих глаз был открытым и приветливым. Немного портил впечатление только нос – непропорционально маленький в сравнении с остальными чертами лица.

– Лорд Элвенли, – произнесла Розали, протягивая руку, которую он галантно поднес к губам.

Позже миссис Беркли рассказала Мире, что Элвенли – .самый преданный из всех друзей Брумеля. Этот человек неоднократно вступался за него, помогал, когда тот особенно нуждался в этом.

– Леди Беркли. Даже в подобных обстоятельствах я рад встрече, – поздоровался Элвенли.

– Благодарю вас, милорд. Я тоже весьма рада. Разрешите представить вам мисс Мирей Жермен, мою подругу. Лорд Беркли является ее опекуном.

Элвенли взял руку Миры, приветливо улыбнулся ей:

– Так это вы – та таинственная особа, столь близкая к семье Беркли? Только надежному другу могла быть доверена тайна этой секретной встречи. Но я согласен с леди Беркли, которая так доверяет вам.

Мира скромно потупила взор. Элвенли занимал высокое общественное положение Лондоне, и его одобрение много значило: одно его слово могло открыть перед ней многие двери и заставить затихнуть нежелательные слухи.

– Знакомство с вами – большая честь для меня, – произнесла она, глядя на него с робостью и в то же время с восхищением.

– Но две женщины одни в таком месте… – продолжал Элвенли, неодобрительно осматриваясь по сторонам. – Мне очень стыдно за то, что я, будучи поглощен организацией поездки Брумеля, не подумал о вашей безопасности. Простите меня, я не предполагал, что встреча состоится в таком опасном месте.

– Не бойтесь за нас, – уверила его Мира. – Соблюдение тайны – вот главное условие. Я знаю, что для мистера Брумеля опасно появляться в Англии, поэтому прежде всего нам надо беспокоиться о нем.

Элвенли улыбнулся:

– Вы столь самоотверженны.

– Вовсе нет.

– Леди Беркли умеет выбирать друзей.

– Равно как и мистер Брумель, – ответила Мира, вызвав довольный смех Элвенли.

Розали наклонилась вперед, помогая второму пассажиру выйти из лодки. Третий, парень, управлявший лодкой, сел, звякнув монетами, которыми был туго набит его карман. Он оттолкнулся веслом от берега и принялся грести.

– Мистер Брумель, – заговорила Розали. Ее слабый голос удивил Миру. Было видно, что испуганная Розали боялась этого человека и преклонялась перед ним.

– Мадам Беркли.

Они не подали друг другу руки, не обнялись, не сказали вслух ничего из того, о чем думали. Они лишь стояли, пристально и молча глядя друг на друга.

Брумель представлял джентльмена, переживающего не лучшие времена. В то же время в нем было что-то такое, что отличало его от остальных людей. Он оказывал особое влияние на окружающих, которое происходило не от его слов или действий, а просто от самого его присутствия.

Его одежда была дорогой, прекрасно сшитой и безупречно чистой. Галстук сверкал белизной в неровном свете фонаря, освещавшего место встречи. Волосы, немного светлее, чем у Розали, были аккуратно уложены; в его внешности чувствовались аристократизм, утонченность и блеск, свойственные его дочери. Его губы, небольшие, красивой формы, выдавали ироничную и обаятельную натуру, которой, однако, недоставало ясности и воли. И если взгляд Розали выражал крайнюю неуверенность, то в его глазах ее было еще меньше.

– Я.., я приготовила вам маленький подарок, сэр. – Розали протянула просто упакованный сверток, в котором, как знала Мира, была дюжина батистовых индийских платков.

– Как мило с вашей стороны, дорогая, – ответил Брумель, успокаиваясь и чувствуя себя более уверенно. Он не умел разговаривать с дочерью, но имел богатый опыт в получении презентов и очень любил их. – Не стоило беспокоиться, уверяю вас.

– Я никогда не могу угадать.., что вам подойдет.

– Моя жизнь вышла из привычной колеи, – горько вздохнул Брумель. – Теперь я лишен тех маленьких радостей, на которые всегда мог рассчитывать в Англии. Но я уверен, что все изменится после этой поездки.

– Я тоже надеюсь на это. – Розали помолчала, а потом робко добавила:

– Мистер Брумель, вы знаете, что у меня есть возможности помочь вам, и если возникнет необходимость…

– Нет, нет.., пожалуйста, – перебил он с беспокойством. – Я не попрошу вас ни о чем, за исключением права видеть вас, когда это возможно. – Он колебался несколько секунд, потом со смущенной улыбкой спросил:

– Как.., ваш сын?

– Кристиан очень жизнерадостный и милый мальчик.

Все говорят мне, что он необыкновенно хорошенький малыш.

– Он, должно быть, похож на вас.

– Нет, больше на отца – белокурый и большой шалун.

– Я не удивлен. Беркли – сильная порода.

– Но в нем много и от Брумелей, – сказала Розали.

Они с отцом улыбнулись друг другу, затем последовало долгое молчание, настолько долгое, что Мира поняла: ситуация становится неловкой. Она кинула на лорда Элвенли быстрый взгляд, в котором звучала мольба сделать что-нибудь, чтобы как-то разрядить обстановку.

Он подошел к Брумелю и тронул его за локоть:

– Брумель, у нас сегодня есть еще чрезвычайно важное дело. Сожалею, но времени очень мало. Мы должны ехать на улицу Треаднидл. В нашем распоряжении всего несколько часов. Но прежде чем мы уйдем, я хотел бы представить мисс Мирен Жермен.., гостью леди Беркли, которая будет первой красавицей Лондона в этом сезоне.

Мира покраснела:

– Лорд Элвенли, вы очень добры, но я сомневаюсь…

– Если Элвенли говорит, что вы будете первой красавицей Лондона, – сказал Брумель, беря ее руку и галантно целуя, – значит, так оно и будет. Его одобрение – вот все, что требуется.

– Я не помышляю о том, чтобы противоречить вам, – произнесла Мира уважительно.

Брумель был явно доволен.

– Вы очень милы, моя дорогая… Я уверен, вы далеко пойдете. – Он внимательно посмотрел ей в лицо, не упустив ни малейшей детали. От внезапного порыва ветра длинный темный локон выбился из прически Миры и упал на плечо.

Брумель обратился к Розали с видом человека, привыкшего давать советы. – Она не типичная молодая леди. В этом ее счастье. Когда начнется сезон балов, обязательно возьмите ее на маскарад… Пусть она наденет какой-нибудь экзотический наряд. Простой, но необычный. , – Я так и сделаю, – пообещала Розали. Ее выразительные голубые глаза блестели, когда она смотрела на Брумеля. – Я счастлива, что снова смогла увидеться с вами. В следующий раз я приеду во Францию.

– Я бы предпочел, чтобы этого не случилось, пока мои дела не пойдут лучше, – почти прошептал Брумель. – Тогда я приглашу вас на чай, и мы сможем поговорить подольше.

– Да, мне бы этого очень хотелось, – ответила Розали; ее голос дрогнул, когда Брумель взял ее руку и слегка пожал.

– Отлично! – Брумель отпустил руку Розали. Прощаясь, он кивнул Мире, надел перчатки, закутался в плащ и повернулся, чтобы идти.

– Мой экипаж здесь недалеко, – сказал лорд Элвенли Брумелю и быстро зашептал Розали:

– Пусть ваш муж поговорит с Канингом по поводу места для Брумеля. Думаю, должность консула в Кале ему бы подошла.

Розали согласно кивнула; она пристально посмотрела на Брумеля, который в этот момент был так занят собственной внешностью, что ничего не слышал. Элвенли подошел к нему, и они удалились, – Розали… – Мира ободряюще положила свою изящную руку на плечо подруге, когда те двое исчезли из виду – Я не знаю, что бы хотела от него услышать, – произнесла Розали; в ее глазах стояли слезы. – Но что бы это ни было, он так и не сказал этого. Мы всегда останемся чужими.

Он смотрит на меня с таким сочувствием во взгляде… Неужели он горюет о том, что не знает меня? Или жалеет, что я вообще родилась?

Сопровождая подругу к фаэтону. Мира подумала, что они на время поменялись ролями: теперь она утешала Розали.

– Ну что ты, он очень рад, что ты родилась – он не может не гордиться такой дочерью. Он просто не знал, что сказать. Ты же сама рассказывала, что он боится бурных сцен.

– Да, конечно. – Розали порылась в сумочке в поисках платка, вытерла мокрые от слез глаза.

Мира чувствовала, что Розали необходимо выговориться обо всем, что было у нее на душе, с кем-нибудь, кто знает ситуацию.

– Твоя мать поймет тебя… Скоро ты сможешь поговорить с ней об этом.

– Жаль, что здесь нет Рэнда. – Розали вытерла глаза. – Никто не поймет меня так, как он. Но я не могу сказать ему – он слишком разозлится, что я ездила сюда.

От наплыва новой волны переживаний она заплакала и тут же сквозь слезы усмехнулась, представив свой скорбный вид. Умение смеяться над собой было одной из сильных сторон характера Розали.

Мира тоже улыбнулась:

– Завтра мы будем в Уорвике. Наверное, тебе стоит рассказать обо всем мужу. Думаю, он не рассердится.

– Надеюсь…

Подойдя к фаэтону, они услышали грубый мужской голос, прозвучавший в ночной тишине:

– Стоять!

Женщины остановились и обернулись. Явно избегая света фонарей, в тени на тротуаре стоял молодой человек, может быть, всего лишь на несколько лет старше Миры. Он был грязным, худым и лохматым. Хотя он и старался спрятать свое лицо, но в его взгляде отражались внутренняя неуравновешенность и отчаяние, годы нужды наложили свой отпечаток на его облик. Мира встречала таких людей прежде, чьи глаза не выражали ничего, кроме голода. В его руке сверкнуло лезвие ножа.

– Гони побрякушки, – произнес он хрипло.

– Боже мой, что? – прошептала побледневшая Розали.

– Побрякушки, – повторил он нетерпеливо.

Но Розали лишь покачала головой в недоумении:

– Я не понимаю, о чем он говорит.

– О твоих драгоценностях, – тихо объяснила Мира, знакомая с уличным жаргоном.

Розали поняла и дрожащими пальцами стала снимать свои сапфировые серьги, в то время как Мира молча смотрела на незнакомца. Задолго до этого вечера ее не покидало предчувствие, что что-то подобное должно случиться. Почему она подавила это внутреннее беспокойство? «Потому что, – думала она, – в последнее время я перестала прислушиваться к голосу своего сердца».

Теперь молодой человек обратился к ней:

– Шевелись, а не то пожалеешь. – В его грубом голосе слышался акцент простолюдина.

– У меня нет драгоценностей.

– Тогда бабки.

– Денег у меня тоже нет, – ответила Мира, сама удивляясь, как спокойно звучит ее голос, в то время как ее сердце бешено колотилось от страха.

Было очевидно, что грабитель не поверил ее словам. Он хотел еще что-то сказать, но отвлекся на блеск драгоценностей Розали. Она держала в ладони сапфировый кулон и серьги; было видно, как дрожат ее руки.

– Что я должна теперь делать… – неуверенно начала Розали.

– Положи в сумку и отдай мне.

– Положи их в ридикюль, но не приближайся к нему, – настойчиво произнесла Мира.

Если кто-нибудь из них окажется в пределах досягаемости ножа незнакомца, им придется полагаться только на его снисходительность, а Мира сомневалась, что подобное качество было ему присуще. Прежде чем швырнуть сумочку к ногам грабителя, Розали бросила на Миру испуганный взгляд. Сумочка со стуком упала на мостовую совсем рядом с незнакомцем.

– Подними и подай мне, – сказал он, глядя в бледное испуганное лицо Розали.

Если бы ему были нужны только деньги и драгоценности, Мира не пошевелила бы и пальцем. Эти украшения составляли лишь малую часть драгоценностей Розали и были бы небольшой потерей для Беркли. Но Мира прочла во взгляде незнакомца яростное желание причинить зло Розали только за то, что она богата. Он хотел унизить кого-нибудь только для того, чтобы продемонстрировать свою власть. Медленно Мира опустила руку в свой ридикюль и нащупала там холодную рукоятку небольшого ножа – подарок Гийома. Несколько лет назад брат научил ее, как с ним обращаться. Она не была профессионалом, но когда-то ей приходилось применять его удачно.

– Пожалуйста… – отчаянно прошептала Розали.

– Сейчас!

Уроки Гийома мгновенно пронеслись в сознании Миры.

«Когда бросаешь нож, не держись за рукоятку, держись за лезвие».

Она должна целиться так, чтобы нож не скользнул по кости. Быстрым движением она достала миниатюрный нож из ридикюля, раскрыла его, прицелилась в основание шеи грабителя и задержала дыхание, пока оружие летело в цель.

Розали вскрикнула. Реакция незнакомца была машинальной и мгновенной: пригнувшись, он неожиданно ловко отбил летящее в него оружие собственным ножом.

– Черт побери! – вырвалось у Миры.

– Чертовка! – воскликнул молодой человек, неотвратимо приближаясь. – Сейчас я разберусь с тобой!

Как только Мира начала отступать, темная тень отделилась от полуразрушенной стены крепости; она мчалась молча и так быстро, что вначале Мира подумала, что это бежит какое-то животное. Рука грабителя была перехвачена чьей-то железной хваткой. Нож выскользнул и со стуком упал на тротуар. Мира застыла, изумленно глядя, как их спаситель ударом кулака оглушил бандита. За точным движением руки последовал сухой звук удара. Этот звук и испуганный вскрик Розали вывели Миру из шока. Схватив Розали за руку, она стала вталкивать ее в фаэтон. В панике это сделать было нелегко: они обе путались в тяжелых плащах и длинных юбках. Мира похолодела при звуке голоса незнакомца:

– – Все в порядке.

Она вскрикнула, поняв, кто был их спаситель.

«Нет, это не может быть он! – Она обернулась, и дрожь пробежала по ее телу. – О Боже, это действительно он! Я сделаю все ради того, чтобы снова быть с ним».

Она была готова бежать к нему, броситься в его объятия, расплакаться, но он смотрел так, словно впервые видел ее, ничем не выдавая, что знаком с ней.

– Все в порядке, – спокойно повторил он, подходя к дамам. – Вы не ранены?

Розали с волнением тяжело переводила дыхание.

– С нами все в порядке, – сказала Мира, не отрывая взгляда от лица избавителя. Подыскивая слова, она попыталась сказать что-нибудь и обнаружила, что не в состоянии произнести членораздельно ни слова. – Как… – вот и все, что ей удалось вымолвить, но Алек, очевидно, понял великое множество вопросов, сконцентрированных в этом единственном слове.

– Проезжая в фаэтоне, вы чуть не сбили моего кузена, когда мы выходили из трактира. – Его широкая улыбка блеснула в темноте, когда он обратился к Розали. – Вы прекрасно управляете экипажем. – Розали покраснела, не зная куда деваться от смущения. Он с уважением поклонился, протянул ей ридикюль и продолжал:

– Зная эту часть города и опасаясь за вашу безопасность, я взял на себя смелость последовать за вами.

– Это счастливое совпадение спасло нас, – сказала Розали, приложив руку в тонкой перчатке к своей пылающей щеке, словно пытаясь остудить ее жар.

– Я правильно понял, что ваш муж не знает об этой поездке?

– Нет, – ответила Розали, стараясь не смотреть ему в глаза. – Лорд Фолкнер, даю вам слово, я не…

– Я не имею ни права, ни желания требовать от вас объяснений, – деликатно перебил Алек. – Я просто хотел знать, следует ли мне молчать о том, что случилось сегодня?

– Да, пожалуйста. – Розали вновь залилась краской. – Я буду вам очень признательна.

Мира смотрела на Алека более чем просто с замешательством. Она раньше не видела его в такой роли. Он никогда не обращался с ней так, как с Розали, словно она была хрупким неземным созданием, которое не перенесет резкого и грубого обращения. Он был сдержанным и любезным, его голос звучал успокаивающе. Когда он понял, что поставил Розали в неловкое положение, то постарался всячески исправить ситуацию.

«Так вот как он обращается с женщинами, которых уважает», – подумала Мира, раздраженная тем, что он до сих пор делал вид, будто не замечает ее присутствия.

– Простите, – произнесла она тихо, и они оба обернулись к ней. – Пока вы разговариваете, я поищу свой нож.

– Подожди, пожалуйста, – сказала Розали, еще больше краснея. – Прошу прощения, я так разнервничалась, что забыла вас представить. Лорд Фолкнер, это мисс Мирей Жермен, моя гостья и близкий друг. Мирей, разреши представить тебе лорда Алека Фолкнера.

– Мисс Жермен, – повторил Алек, и легкая улыбка появилась на его губах, когда Мира не захотела подать ему руку.

– Я.., мне кажется, мы обе сильно расстроены, – сказала Розали, пытаясь скрыть неловкость от гордого молчания Миры. – Мисс Жермен очень благодарна за то, что вы для нас сделали…

– Да. – Почувствовав исходящий от Алека запах бренди, Мира не удержалась от колкости:

– Я благодарна зато, что вы были в состоянии оказать нам помощь.

Розали оторопела, когда до нее дошел смысл сказанного Мирой.

– Бог мой, – произнесла она в замешательстве, – мисс Жермен имела в виду…

– Я понял, что мисс Жермен имела в виду, – сухо произнес Алек.

– Пойду поищу нож, – прошептала Мира, отворачиваясь от них в ту сторону, где грабитель все еще лежал на земле без сознания.

– Позвольте мне помочь вам.

Алек пошел за ней, смотря на нее, а вовсе не на землю.

Ему хотелось взять ее за плечи и как следует встряхнуть, чтобы хоть как-то свести счеты за то беспокойство и мучения, на которые Мира обрекала его. Тысячи слов были готовы сорваться с его языка, но даже в таком состоянии он сумел сдержаться и не сказал ничего, чтобы она не догадалась, как сильно он тосковал по ней и как он хотел ее. Мира тоже не произнесла ни слова, пока не увидела металлический блеск лезвия.

– Вот он.

– Глупая, – произнес Алек, больше не в силах сдерживаться. Он наклонился и поднял нож. Оглянувшись на Розали, он гневно прошептал:

– Что ты пыталась сделать? Тебе что, делать больше нечего, как швыряться ножами…

– А что мне оставалось? – возмутилась Мира. – Дрожать и надеяться, что кто-нибудь спасет нас? Откуда я знала, что ты прячешься в тени?

– Во-первых, тебе нечего было здесь делать.

– Розали попросила меня…

– Леди Беркли слишком наивна и на свое несчастье легкомысленна. Я знаю Рэнда со времени их женитьбы, и это не первый случай, когда она попадает в беду по собственной вине. Не завидую мужу, которому постоянно приходится выручать ее из разных историй… Но ты! Ты не нашла ничего лучше, чем тоже ввязаться в эту авантюру!

– Не пытайся учить меня. У тебя нет права указывать, что мне делать.

– Черт побери, тебя надо просто отлупить как следует! – Алек провел рукой по своим черным блестящим волосам.

– Отдай мне мой нож…

– Твою игрушку, ты хочешь сказать. – Он презрительно посмотрел на узкое лезвие. – Как ты могла полагаться на такое легкомысленное оружие?

– Я целилась в основание шеи. У меня меткий глаз.

– Тебе повезло, что твоя мишень стояла неподвижно, – сказал Алек с усмешкой. – Но ты действовала так медленно, что у него была уйма времени запросто отбить нож. У тебя слабые руки, чтобы правильно бросить его. Ребенок мог бы…

– Отдай его мне!

– Ты не поняла, – спокойно продолжал Алек, игнорируя ее требование. – Ты не в состоянии защититься этим.., и тебе следует держаться подальше от ситуаций, в которых нож может потребоваться. У тебя есть другой?

– Нет! – ответила Мира, протягивая руку.

– Вот и хорошо, – сказал Алек, с приятной улыбкой пряча нож в свой карман и довольно глядя ей в лицо.

Мира не сразу обрела дар речи.

– Надменный ублюдок! Отвратительный, самодовольный сукин сын! Вместо того чтобы совать свой нос в мои дела, почему бы тебе не разобраться со своими…

– Моя, моя.., мисс Жермен, – прошептал он, улыбаясь, – я и не знал, что вы знакомы с такими грубыми словами.

– Нет, ты знал. Раньше я ругала тебя и хуже.

– За меньшие проступки. – Он негромко рассмеялся. – Как ты быстро учишься.., светская мисс и через секунду – криворукая уличная девчонка.

– Я не криворукая, – прошипела Мира, не желая сознаваться в совсем недавно допущенной оплошности.

– Нет? – Алек медленно оглядывал ее, увидел, как дрожат ее руки. Он сжал губы. Когда он вновь заговорил, в его голосе прозвучали нотки, которых она не слышала раньше.

Это был не гнев и не участие, но более сильное чувство. – Не делай этого больше. Мира.

– Что?

– Не испытывай судьбу. Возможно, в твоей жизни было время, когда ты могла себе позволить это, но больше рисковать нельзя. Ты знаешь, сколько женщин каждую неделю пропадает В этом квартале? Ты знаешь, что с ними случается?

– Есть сторожа, которые могут защитить нас…

– Правда? – Алек обвел взглядом пустую улицу. – Хорошо, я больше не буду беспокоиться о твоей безопасности, раз есть такая впечатляющая защита…

– Я не нуждаюсь в твоих поучениях, – перебила Мира.

Она не принадлежит ему. У него нет права диктовать, как она должна поступать. Он не был лично заинтересован в ее безопасности, и, не последовав за ней, когда она покинула Саквиль-Мэнор, он ясно дал понять, что она была для него не более чем развлечение на одну ночь.

– Нет, нуждаешься. Ты не можешь продолжать игру с огнем. Ты должна держать себя в узде, а если ты сама не в состоянии, найди кого-нибудь, кто будет делать это за тебя.

– А знаешь, что нужно тебе? Тебе нужно, чтобы кто-нибудь постоянно напоминал, что ты не истина в последней инстанции. Тебе нужен кто-то, кого не впечатляет твое самодовольное высокопоставленное присутствие. Тебе нужен кто-то, кто опустит тебя на пару ступенек, даже если ты разбушуешься как.., как второй Наполеон! – торжественно закончила она.

Они смотрели друг на друга со злостью на самих себя, на то, что так сильно, так страстно желали друг друга. Вихрь вопросов, которые они никогда не зададут друг другу, кружился в их головах.

Они не понимали друг друга. Они желали друг друга.

– Мира! – раздался удивленный голос Розали, и Мира быстро пошла к фаэтону.

– Мы не нашли нож, – сказала она, и ее подруга пожала плечами.

– Я рада. Не знала, что ты носишь такое в своей сумочке. Обещай, что больше этого не произойдет.

– Я обещаю.

– Мне проводить вас, леди Беркли? – спросил Алек, помогая Розали сесть в экипаж. – Я могу следовать за вами…

– Благодарю вас, но я думаю, ваша помощь не потребуется. Мы ночуем в особняке на Ред-Лайон. Мы сможем доехать сами, это недалеко.

– На этот раз поезжайте медленнее, – посоветовал Алек, и Розали улыбнулась ему.

Мира оперлась на протянутую Алеком руку и села в экипаж. Ее пальцы обожгло прикосновение его руки.

– Еще один вопрос, – сказала Мира, пронзительно глядя в его непроницаемое лицо. – Этот человек, который…

Что будет с ним?

– Лорд Фолкнер, мы можем привлечь его к суду? – поинтересовалась Розали.

– Если хотите, – ответил Алек ничего не выражающим вежливым тоном. – Что вы предпочитаете? Общество по исправлению бродяг или Общество по борьбе за улучшение нравов?

Только Мира поняла всю иронию, содержащуюся в его вопросе. Ей страшно хотелось ответить, как следует поступить с его предложениями.

– Что с ним случится, если мы направим его туда?

– Он скорее всего закончит жизнь на виселице.

– Мы можем отпустить его? – спросила Розали. – Я не хочу, чтобы на моей совести была его смерть.

– Конечно, – ответил Алек, подавая ей вожжи. Он посмотрел на Миру:

– Au revoir.

Он похлопал по крупу коня, и фаэтон тронулся, оставляя позади набережную Темзы. Мира удержалась, чтобы не обернуться. Au revoir… В отличие от более официального adieu эта фраза выражала надежду на встречу.

– Вы стояли далеко от меня, и я не слышала разговора, – заметила Розали; она с усилием удерживала поводья, направляя фаэтон по улице.

– Да, – отвлеченно ответила Мира, думая, не были ли последние два часа лишь сном.

– Мне показалось, что вы спорили.

– Это был лишь короткий обмен фразами.

– Сегодня вы встретились не в первый раз?

– Нет. Он был.., он был гостем в Саквиль-Мэноре во время охоты. Почти все на этой охоте знали, кто я и почему нахожусь там.

– Но то, что ты сказала, когда он пришел нам на помощь… Мирей, я никогда не слышала от тебя такой грубости! Похоже, ваше знакомство с ним – нечто большее, чем обычное поверхностное…

– Я просто была расстроена, – твердо сказала Мира, – и плохо понимала, что говорю.

Она прекрасно знала, что говорит, но считала, что ее взаимоотношения с Алеком должны остаться в прошлом, и единственный способ добиться этого – притворяться, что между ними ничего не было. Другой вопрос: будет ли Алек следовать этому плану?

– Ну и хорошо, – не слишком убежденно сказала Розали, – я бы очень расстроилась, узнав, что ты была как-то с ним связана.

Мира удивленно нахмурилась:

– Ты говоришь так, будто он тебе чем-то неприятен.

– Честно говоря, боюсь, это правда. Я недолюбливаю лорда Фолкнера. Я очень благодарна ему за то, что он сделал для нас сегодня. Нельзя отрицать, что он приятный мужчина, когда хочет таковым казаться, но… – голос Розали заглушался ветром, – он не джентльмен. Я много слышала о нем.

У него плохой характер. Кроме того, он скрытен. Он будет говорить одно, думая совсем другое. Это человек, которому нельзя доверять. Ходят разговоры о его участии в шокирующих скандалах, и хотя это не доказано…

– Но с моей стороны было бы лицемерием обсуждать чужие скандалы, не правда ли? – заметила Мира. Розали не ответила, и она продолжила:

– Ты имеешь в виду что-то конкретное? Он когда-то сделал что-нибудь лично тебе?

Розали явно чувствовала себя неловко.

– Мне не нравится, как он обращается с людьми.., в особенности с женщинами. Одна моя подруга влюбилась в него – сейчас она замужем, но тогда была свободна, – и он не ответил на ее чувство. Он мог бы терпеть ее до тех пор, пока она не стала слишком активно проявлять к нему интерес – так поступил бы на его месте джентльмен. Но нет, он был жесток и холоден с ней, разбив ее сердце и уязвив самолюбие. Поэтому как бы он ни был обходителен и любезен со мной, я никогда не забуду его жестокое обращение с моей подругой. Он относится к женщинам как к неодушевленным существам. Все знают это. Он не поддерживает отношений ни с одной любовницей больше недели – и знаешь почему? Потому что женщины для него такой же удобный, но лишенный мыслей и чувств предмет, как носовой платок.

– Понимаю. – Мира не могла найти ни одного довода в защиту Алека. Все это очень похоже на него. Он умел быть добрым и внимательным и столь же беспощадным. Он не стал бы терпеть общества, которое ему неприятно.

– Надеюсь, он не расскажет ничего о сегодняшнем происшествии, – сказала Розали. – Я боюсь, не видел ли он нас, когда мы встречались с Брумелем и Элвенли. Он не знает их имен, но…

– Я не знаю, что он мог видеть.

– О! – простонала Розали. – Я ужасаюсь при мысли, что моя тайна может зависеть от его понятия о чести!

– Я тоже.

* * *
Проходили дни и недели, и страхи Миры относительно Алека никак не подтвердились по той простой причине, что она ничего не слышала о нем. Очевидно, он забыл о ней.

Странно, но душевный покой, которого она так ожидала, не приходил. В минуты откровенности с собой она сознавала, что далека от спокойствия и счастья. Она была грустна, печальна и глубоко разочарована. На протяжении недель охоты в Саквиль-Мэноре она думала, что что-то значит для него.

Казалось, что он нуждается в ней, более того, она ему немного нравится… Неужели она была всего лишь дурочкой, поверившей словам и пустым обещаниям?

Как-то раз, достав фамильный медальон Фолкнеров, Мира надела на шею золотую цепочку и взяла его в ладонь. Изображение летящего сокола было хорошо знакомо ей: она часто рассматривала медальон и вспоминала об Алеке, несколько раз она даже надевала его и казалась себе смешной и сентиментальной. Она до сих пор не знала, почему Алек подарил его, особенно если учесть, что это была семейная реликвия.

Если он хотел отплатить ей за «услуги», то мог предложить деньги или другие драгоценности, но не медальон – этот подарок оставался загадочным.

Мира была ввергнута в еще большее недоумение после того, как в день перед Рождеством в Беркли-Холл доставили посылку. Мальчик, привезший ее, не сказал, от кого она.

Посылка была адресована Мирей Жермен и подписана почерком, который никто не узнал. Слова «От поклонника» были написаны крупно и разборчиво на простом белом листке без каких-либо других пометок. В посылке находились книги – прекраснейшие издания в красных сафьяновых переплетах, с золочеными обрезами. На протяжении всех рождественских праздников родственники и гости Беркли гадали, кто же этот таинственный воздыхатель Миры.

Родственники Беркли, решившие провести мрачные зимние месяцы в Беркли-Холле, были шумной, веселой и манерной компанией. Было хорошо известно, чего можно ожидать от Беркли: они уважали только тех, кто имел состояние или обладалбольшим влиянием, они горячо отстаивали свою репутацию, но любили сплетни; им нравилось сыграть шутку с другими, но не переносили насмешек над собой, считая это дурным тоном. Несмотря на внешний лоск, мужчины в этой семье – пожалуй, за исключением только Рэнда, имели репутацию волокит, в то время как женщины были деятельными созданиями и вели активную общественную жизнь. Члены семейства Беркли отличались красивой внешностью: большинство из них были высокими, с ровной белой кожей и золотистыми волосами. По поводу преобладания блондинок в доме Рэнд в шутку сказал Мире, что женился на брюнетке, чтобы отличать свою жену от остальных женщин в семье.

Семейные сборища нередко сопровождались пустяковыми ссорами, в которые вовлекались все, за исключением Розали – единственной из Беркли, имевшей выдержанный характер. Возможно, это объяснялось тем, что хорошие отношения с Розали были единственным способом добиться расположения Рэнда, а лорд Беркли в конце концов был главой семьи. А может быть, потому, что Розали была единственной, кто предпочитал выслушивать других людей, а не обсуждать свои проблемы. Как бы там ни было, ее любили, и, к счастью, часть этого доброжелательного отношения к леди Беркли была перенесена на Миру.

Осторожно, не торопя событий, Розали представила Миру членам семейства. После нескольких вечеров, проведенных за чаем, рукоделием, музыкой и болтовней, после долгих бесед, во время которых Мира вежливо избегала неловких, скользких вопросов, она была принята в это общество. Как учила ее Розали, Мира не упоминала о лорде Саквиле, скрывая, что она гостила у него во время охоты.

– Но как мы сможем потом объяснить это? – спрашивала Мира у Розали, оставшись наедине.

И Розали тут же принимала недовольный вид:

– Не беспокойся, Мирей, я позаботилась об этом.

– Но как? И почему ты выглядишь виноватой, когда я упоминаю его имя?

– Виноватой?.. Не знаю, я не сделала ничего плохого, но некоторые жертвы были принесены ради спасения твоей репутации, – Жертвы? – переспросила Мира так настороженно, что легкая краска залила щеки Розали. – Какие действия ты предприняла? Это не повредило репутации Саквиля?

– Ну, не волнуйся. Я распространила кое-какую правдивую информацию о нем, но исключительно ради твоего блага.

Мира смотрела на подругу с испугом.

– Говорить не правду о ком бы то ни было – не в твоем духе.

– Однако я это сделаю, – спокойно сказала Розали, – если это необходимо, чтобы защитить тех, кого я люблю.

– Но для лорда Саквиля так важно его доброе имя!

Если ему будет нанесен ущерб, я буду чувствовать себя в ответе…

– Он пользовался тобой, – твердо заявила Розали, и все следы раскаяния исчезли с ее лица. – Рэнд сказал мне, что Саквилъ хвастался тобой перед близкими друзьями… Не хочу огорчать тебя, но это была похвальба, недостойная джентльмена… Ты понимаешь, что я имею в виду. Он использовал тебя, чтобы поднять себя в глазах других, и, на мой взгляд, нет ничего предосудительного в том, если я немного подмочу его репутацию, чтобы помочь тебе.

– Каким образом ты собираешься подмочить его репутацию? – спросила Мира, но Розали не ответила.

Как она ни настаивала, Розали не сказала больше ни слова о Саквиле. «Подмачивание» репутации Саквиля было проделано необыкновенно тонко и умно. Никто не помнил, что именно она сказала о Саквиле, но никто не упоминал его имени, его самого редко видели в обществе и почти ничего не слышали о нем. Мира чувствовала свою вину; прямо или косвенно она была причиной его несчастья. И еще больше она переживала за Розали, которая ради нее пошла на сделку со своей совестью.

* * *
Пушистый снег мягким белым ковром покрывал окрестности Беркли-Холла. В камине приветливо горел огонь. Мира держала на коленях одну из присланных ей красивых книг в дорогом сафьяновом переплете и листала ее. В зале собрались члены шумного семейства Беркли: те, кто помоложе, болтали, а старшие отдыхали, расположившись перед камином. У окна сидела Розали, держа на коленях Кристиана, который пальчиком рисовал на морозном стекле.

– Может быть, мы узнаем, кто прислал книги, если внимательно посмотрим на названия и авторов, – предположила Вильямина Беркли, бросив в сторону Миры лукавый взгляд голубых глаз. – Может быть, в них заложен какой-то шифр?

– Не думаю, – ответила Мира, с неудовольствием почувствовав, что разговор снова обращается к тайне ее «поклонника». Эта тема беспокоила и раздражала ее, потому что она отлично знала, кто прислал романы. Они все принадлежали перу Джейн Остен, и она помнила, как однажды говорила с Алеком о ней. Но почему он прислал ей этот подарок и почему подписал его «От поклонника»? Он никогда раньше не выражал никакого поклонения ей. Несмотря на вопросы и неясности. Мира не могла не наслаждаться чтением этих книг, к тому же они были необыкновенно красивы.

– Ты совершенно уверена в том, что не могла встречать раньше молодого человека, который прислал книги? – настаивала Вильямина.

– Уверена, – твердо ответила Мира. Она почувствовала на себе чей-то взгляд, подняла голову и встретилась с глазами Розали. По ее беспокойному выражению было видно, что леди Беркли догадывается, кто мог прислать романы. До сих пор она не задала Мире ни одного вопроса о них.

– Леди Беркли, – почтительный голос служанки привлек ее внимание. Она подала Розали серебряный поднос с визитными карточками и записками. Зимой больше нечем заниматься, кроме как посещать вечеринки и обмениваться новостями с соседями, поэтому поднос с записками привлек всеобщее внимание.

– Хм… – произнесла Розали, задумчиво рассматривая бледно-голубую визитную карточку и улыбнувшись, когда в комнате воцарилась тишина. – Похоже, сегодня нам предстоит катание на санях. Лорд и леди Стамфорд приглашают нас на горячий пунш в свое поместье.

Шепот «Звучит заманчиво» и «Какая приятная новость» пронесся по залу, а Мира вопросительно посмотрела на Розали. Будучи принята семьей Беркли, она не участвовала в светских развлечениях, пока сплетни о ее связи с Саквилем не затихли окончательно. Розали поняла ее немой вопрос и слегка кивнула.

– Я думаю, это хорошая идея, – сказала она, и хотя говорила для всех. Мира понимала, что эти слова обращены к ней.

Она ощутила внутреннее волнение. "С какими людьми мне предстоит встретиться? Что они скажут – не спросят ли о Саквиле.

Знают ли они меня и мою репутацию его любовницы?"

Все разошлись по комнатам готовиться к отъезду. Мира перебирала платья, не зная, какое из них надеть. Красное шерстяное платье, отделанное собольим мехом, великолепно, но подходящий ли цвет? Нет, не стоит надевать платье такого кроваво-красного оттенка. Может быть, голубое? Нет, материал недостаточно плотный, ей не хотелось одеваться в шелк. Недовольная, Мира все же остановилась на красном и позвонила служанке, чтобы та помогла ей одеться.

Когда с туалетом было покончено, Мира просунула руки в соболью муфту и спустилась вниз, где уже собрались многие Беркли. Маленькими группками по четыре-пять человек они садились в готовые к прогулке сани. Мира замедлила шаг, почувствовав себя неловко под взглядами множества людей. Она забеспокоилась, что, может быть, это произошло из-за ее наряда. В отличие от других женщин она не надела темную ротонду и шляпку; вместо этого на ней была темная, подбитая мехом накидка с капюшоном, который мягко ниспадал на плечи, придавая романтический вид.

Она не могла знать, что всеобщее внимание было привлечено свежим румянцем ее щек, что алое платье оттеняло глубокий цвет ее темных глаз и что неожиданно вместо тихой замкнутой в себе девушки перед ними предстала ослепительная красавица.

– Прелестно! – сказала Вильямина Беркли, слегка побледнев от зависти. – Но тем не менее это не маскарад. Ваш капюшон и накидка милы, но неужели вы действительно думаете, что их стоит носить вместо более подходящих туалетов? Я обращала внимание на ваши наряды и раньше, много раз. Вы одеваетесь не так, как остальные…

– Я ценю ваше замечание, – спокойно перебила ее Мира, – но я совершенно довольна собой.

– Я уверена в этом, – решительно произнесла Вильямина. – Но если вы настаиваете на том, чтобы так отличаться от остальных в одежде, о вас будут думать как об особе, стремящейся привлечь к себе чрезмерное внимание. Поскольку это признак тщеславия и поскольку ваше присутствие будет нежелательно отражаться на нас, для вас было бы лучше не создавать нам неудобства, одеваясь в столь вызывающие наряды.

В холле воцарилось гробовое молчание. Вильямина не позволила бы себе критиковать подобным образом кого-либо из гостей, в особенности Миру, в присутствии Розали. Но поскольку Розали и ее муж еще были наверху, Мира оказалась в ситуации, когда ей пришлось защищаться самой.

– Я буду одеваться так, как мне нравится, мисс Беркли, – спокойно ответила она. – Уверена, что я не буду создавать вам сегодня неудобства, так как слышала, что в Англии манеры человека ценят гораздо выше его наряда. Так что мои манеры будут безупречны.

– Браво, – раздался голос с верхних ступеней лестницы.

Все подняли головы и увидели Рэнда Беркли, сопровождавшего Розали: они были красивой парой – изящество и утонченность Розали подчеркивались мужественной привлекательностью ее мужа. Рэнда Беркли всегда окружало уважение, потому что он был человеком, имеющим реальную власть, человеком, который решал важные дела с подобаюшей серьезностью или убийственным пренебрежением. Его одобрения добивался каждый, а недовольства боялись все.

Никто даже в мыслях не смел противоречить Рэнду.

– Браво, блестяще сказано, – продолжал он. – Я должен извиниться за мою кузину. Но любой из нас, если только он Беркли, может подтвердить, что ему часто приходится извиняться за капризы членов своей семьи.

Мира благодарно улыбнулась, понимая, что эти слова были предостережением для остальных Беркли. Больше никто из них не позволит себе сказать в ее адрес что-либо оскорбительное.

Мира ехала в санях вместе с Рэндом и Розали, Она оживилась во время короткого обмена колкостями по поводу семейства Беркли, пока Мира не расхохоталась, будучи не в силах сдерживаться.

– Ты выглядишь, словно тебе снова пятнадцать лет, – с одобрением заметила Розали. – Веселая и жизнерадостная.

– Я? – переспросила Мира, снова смеясь. – Еще три месяца назад я не могла разговаривать с тобой без слез. Я чувствовала себя очень… – она сделала паузу, и выражение лица стало задумчивым, – побитой жизнью, утомленной и очень постаревшей. Почему все изменилось – удивляюсь.

– Потому что ты больше не одинока, – просто ответила Розали.

– У тебя всегда есть наготове подходящий ответ? – улыбаясь, спросила Мира.

– Всегда, – подтвердил Рэнд, беря руку жены и целуя ее в ладонь. – Поэтому я и женился на ней.

Возница остановил сани рядом с остальными такими же, принадлежавшими другим гостям. Некоторые сани были со специальным сиденьем для возницы, другие – поменьше, ими джентльмен должен был управлять сам. Самостоятельное управление санями стало модным увлечением.

Рэнд помог жене и Мире выйти из саней и сопровождал их до шикарного особняка в античном стиле, где они встретили множество нарядных гостей, ждавших, когда сани подготовят для долгой поездки. Розали объяснила Мире, что они составят длинную процессию и поедут с песнями, болтовней и смехом.

Мира оглядела толпу и не увидела ни одного знакомого лица. Это хорошо. Она весело улыбалась, когда Розали представила ее некоторым гостям – все они были очень приятными и доброжелательными. В продолжение нескольких минут разговора у нее поднялось настроение. Она понравилась этим людям! Поддаться ее очарованию было несложно, по крайней мере с первого взгляда. Она очень изменилась. Мира больше не была неловкой деревенской девушкой или застенчивой лжелюбовницей немолодого холостяка. Она была молодой и жизнерадостной, «очаровательным созданием», как кто-то назвал ее минуту назад, хорошо одетой женщиной, умеющей вести непринужденную и приятную беседу на многие темы. Ее уверенность возрастала с каждой минутой, и она уже не старалась держаться рядом с Розали.

Хорошее настроение Миры было немного омрачено, когда Розали представила ей молодого человека по имени Эдгар Онслоу. Возможно, позднее он станет привлекательным мужчиной, но сейчас он был лишь нервным мальчиком, красневшим, когда его представили даме, и слишком сильно сжавшим ее руку. У него были рыжие волосы – цвет, составлявший неудачное сочетание с розовой кожей.

– Мистер Онслоу – очень милый молодой человек, – сказала Розали, явно довольная ситуацией. – Конечно, мисс Жермен, я знала, что должна представить вас друг другу.

Ее голос выдавал радость, и Мира слабо улыбнулась, когда поняла, что он, по мнению Розали, должен стать кандидатом в ее кавалеры.

"О, Розали, – подумала Мира, подавляя испуг, видя, как Эдвард Онслоу смотрит на нее с нескрываемым восхищением. – Я знаю, ты хочешь, чтобы я вышла замуж за хорошего молодого человека, который никогда не причинит мне зла.

Но я не гак беззащитна, как ты думаешь. Мне нужен человек, с которым я смогу постоянно сражаться. Человек, достаточно сильный, чтобы заботиться обо мне. Человек, который заставит меня покориться. Мне не нужен тот, кто слабее меня".

– Бог мой, мне надо найти мужа, – сказала Розали и исчезла, прежде чем Мира успела вымолвить слово.

Онслоу был милым, искренним и, наверное, самым скучным молодым человеком, которого приходилось встречать Мире. Она попыталась завести с ним разговор, но в ответ на свои искусные попытки она добилась лишь односложных ответов. Он либо был слишком смущен ее обществом, чтобы вести свободную беседу, либо начисто лишен дара красноречия. Когда стало очевидно, что Розали не собирается к ним возвращаться, чтобы спасти ее. Мира поняла, что захватывающая прогулка на санях, на которую она так надеялась, превратится в скучнейшее путешествие, поскольку перспективы избавиться от компании Онслоу не предвиделось.

– Мисс Жермен, не хотите ли пунша? – с надеждой спросил Онслоу как раз в тот момент, когда Мира почувствовала, что больше не в состоянии поддерживать разговор.

Она кивнула с облегчением:

– Благодарю, мистер Онслоу.

Как только он ушел, откуда-то появилась Розали.

– Он пригласил тебя ехать в его санях? – спросила она с надеждой.

– Он еще не подошел к этому, – без энтузиазма ответила Мира.

– И ты отпустила его?

– Он пошел за пуншем для меня.

– Я пойду за ним, чтобы быть уверенной, что никто не уведет его по дороге. Я видела, как эта кокетка Летти Уитон наблюдала за ним из-за угла.

Мира была готова сказать, что даже немая колонна может соперничать с чарами Онслоу, но видела, как Розали увлечена своей ролью свахи. Мира смотрела, как подруга удалилась с целью привести кавалера обратно, – Пусть Летти Уитон получит его, – вздохнула она и замерла, услышав негромкий смех прямо у себя над ухом.

– Раньше я думал, что у леди Беркли безупречный вкус.

Впрочем, все мы ошибаемся.

Мира обернулась н прямо перед собой увидела Алека Фолкнера. Он улыбнулся, заставив ее сердце забиться чаще.

– У нее прекрасный вкус, – только и сумела ответить на замечание Мира.

Алек выразил удивление, слегка приподняв уголки красивых губ.

– Краснолицый юноша, который так волнуется в твоем присутствии, что может на неровном месте ненароком перевернуть санки… Нет, во имя нашего общего прошлого я не могу позволить, чтобы это случилось с тобой.

– У нас нет нашего общего прошлого, – жестко ответила Мира.

Алек помолчал, прежде чем ответить. Когда он смотрел на нее, он чувствовал жажду, не похожую ни на одно чувство, испытанное им прежде. Она могла быть утолена только ее присутствием, звуком ее голоса, ее запахом. Любовь представлялась ему чем-то, что можно было подавить, отторгнуть от себя, но жажда была реальностью, от которой не уйдешь. Любовь можно не замечать, отвлечься, забыть. Жажда же изводит и мучает, преследует человека до тех пор, пока не будет утолена.

– Прости, – проговорил он подавленно. – Я думал, что твоя память в подобных вопросах так же безупречна, как и моя. Мне дорого не только наше прошлое знакомство, я помню, как мы были близки…

– Замолчи… Пожалуйста! – умоляла Мира, оглядываясь вокруг в страхе, что кто-нибудь мог слышать их разговор. – Не будь настолько невоспитанным, чтобы. вспоминать это. А ты еще критикуешь этого Онслоу – молодого человека, с которым, как ты полагаешь, я поеду кататься с большим удовольствием, чем с тобой.

– Я именно так и полагаю, – ответил Алек.

Потрясенная, Мира молча смотрела в его глаза. В них не было насмешки. Она поняла, что Алек приглашает ее поехать с ним, и не знала, что ответить.

У нее было больше причин не доверять ему, чем когда бы то ни было раньше. Надо было просто отказать. Фолкнер не станет уговаривать ее и не станет повторять приглашение еще раз.

Он усмехнулся ее нерешительности, и, посмотрев на него, Мира не могла удержаться от улыбки. Для нее было невозможно отказаться от возможности быть с ним.

«Ты сумасшедшая, – говорила она себе. – Ты получишь за это по заслугам, ты напрашиваешься на неприятности!»

– Я принимаю твое предложение, – сказала она Алеку; в ее глазах плясали озорные огоньки смеха. – Но если мы не поторопимся, Розали приведет Онслоу, и я поеду с ним и буду слушать рассказы о его школьных происшествиях.

– Бедный мальчик! – прошептал Алек и улыбнулся, подавая ей руку.

Глава 9

Взяв Алека под руку, Мира прошла через зал к дверям.

За эти несколько секунд она почувствовала, что они привлекли к себе пристальное внимание гостей. Хотя несколько любопытных взглядов было устремлено на нее, в основном все смотрели на Алека. Немногие приглашенные без малейшего усилия могли бы привлечь к себе всеобщее внимание. Алека было невозможно не заметить. Находиться рядом с ним было весьма волнительно. Он красив, остроумен, с дерзкой улыбкой, со стремительно меняющимся настроением. Нельзя предсказать заранее, что именно он примет всерьез и над чем станет смеяться, но это делало его еще более привлекательным мужчиной. Когда он сопровождал Миру к выходу, она удивлялась его безразличному отношению к вниманию окружающих и к любопытным взглядам, которые он привлек к своей персоне.

– Ты всегда вызываешь к себе такой интерес, где бы ни находился? – поинтересовалась она.

– Конечно. Разве ты не слышала? Я один из числа знаменитых холостяков этого года, практически первый в списке тех, на кого открыта охота. Они не перестанут преследовать меня взглядами и болтовней, пока я не сдамся и не буду готов к женитьбе.

– Наверное, мне следует уступить тебя тем, кто более сильно жаждет твоего общества. Я не испытываю ни малейшего желания охотиться на кого бы то ни было.

– Как интересно. У меня сложилось впечатление, что ты здесь находишься именно для этого. И вместе с такой помощницей, как леди Беркли, ты великолепно начинала. Оставим в покое бедного Эдгара Онслоу, но все же мне крайне интересно, с кем в конце концов она сведет тебя.

– Она не собирается ни с кем меня сводить… – сказала Мира и тут же спохватилась:

– Боже, я забыла, какой ты .неисправимый спорщик!

– А я не забыл ни малейшей детали", касающейся тебя.

– Включая мои пристрастия в литературе. Или это не ты прислал мне книги?

Алек не ответил, помогая ей сесть в сани. Слуга положил Мире под ноги разогретые кирпичи, колени укутал плотной шерстяной накидкой. Устроившись поудобнее в санях, Мира плотнее спрятала руки в муфту.

– Тебе холодно? – заботливо спросил Алек, но она отрицательно покачала головой.

– Мы говорили о книгах, – напомнила Мира.

– Они понравились тебе?

– Конечно. Мне только… Мне не понравилось ощущение, что я обязана тебе.

– Ты ничем не обязана мне за несколько листов бумаги и кожи, – заметил Фолкнер.

– На карточке ты написал «От поклонника», – продолжала Мира, вопросительно посмотрев на него.

Алек пожал плечами.

– А я поклоняюсь тебе. – Он говорил так небрежно, что, казалось, его слова не имеют большого значения. – Что бы ни случилось, ты никогда не потеряешь почву под ногами… Ты обладаешь счастливым даром находить друзей среди наиболее влиятельных людей.

– Сомнительный комплимент.

– Правда? – удивился он. – Я так не думал.

Первые сани тронулись по плотному снежному насту, колокольчики лошадей звенели в такт стуку копыт. Предположение Миры, что все сани поедут единой процессией, не. подтвердилось; было слишком весело, и компания была слишком большой, чтобы соблюдать какую бы то ни было организованность. Несколько молодых людей, несмотря на протесты едущих с ними дам, стали развлекаться, обгоняя друг друга.

Некоторые парочки вовсе, не стремились держаться вместе с остальными; поцелуи и объятия никого не шокировали во время таких катаний на санях.

Прямо перед ними молодой человек с каштановыми волосами поймал снежный ком, вылетевший из-под копыт коня, и засунул его за шиворот своей соседке, вызвав у нее громкие крики протеста.

Мира рассмеялась и посмотрела на Алека:

– Кто это?

– Спенсер Уайтбрук, – ответил он, тоже Смеясь. – Молодой человек примерно твоих лет. Известен своим оригинальным способом ухаживания.

– О, теперь я в курсе. Нужно сказать Розали, чтобы она отбросила этот вариант, как неподходящий для меня.

– Прежде чем вычеркивать имена из списка кандидатов, имей в виду, что у тебя не слишком большой выбор – подожди бросать ледяные взгляды, дай мне договорить. Это не зависит от тебя, ты, слава Богу, имеешь все, что нужно, чтобы привлечь мужчину. Я хочу предупредить тебя, что выбор женихов в этом году на редкость небогат.

– Наверное, этим объясняется то, что ты идешь одним из первых в списке.

Алек поднял бровь:

– Вы считаете, мисс Жермен, что если бы подходящих холостяков было больше, моя фамилия не значилась бы в начале?

– Думаю, где-нибудь посередке.

– Вы нанесли мне смертельную рану, – рассмеялся Алек. – Чем объяснить такое невысокое мнение о моей особе? Мне говорили, что мою персону вполне можно стерпеть.

– Иногда. А иногда даже более чем стерпеть.., но иногда ты бываешь совершенно невозможным.

– Ну а если посчитать в среднем, счет выходит в мою пользу?

– Нет. Потому что ты невыносим в большинстве случаев.

– Прежде чем я решу, что разговор с тобой в большинстве случаев не является приятным, почему бы тебе не рассказать, нравится ли тебе жить у Беркли?

– Очень нравится, спасибо.

– Так притворно… Так по-женски… Ты провела слишком много времени в обществе леди Беркли. Скажи мне честно, ты же умела быть правдивой раньше.

– Я сказала тебе правду.., и потребовалось ровно двенадцать часов, чтобы ты злоупотребил моим доверием!

Алек не был смущен обвинением, прозвучавшим в его адрес.

– У меня были смягчающие обстоятельства. На моих глазах он обнимал тебя как шлюху с Флит-стрит.

– Не оправдывай этим то, что ты сказал Саквилю, что знаешь его тайну! Ты не имел права так поступать! Во-первых, ты заставил меня выдать его секрет, но мне не хватило здравого смысла, чтобы догадаться, что ты используешь мою откровенность против Саквиля, когда тебе будет нужно. Это было нечестно и…

– О подобных делах нельзя судить как о честных или бесчестных, – негромко сказал Алек, бросая на Миру быстрый предупреждающий взгляд. – Я не отношусь к понятию «честность» столь небрежно, моя дорогая, и сожалею, что до сих пор оно не имело места в наших отношениях.

Среди свойств, которые ты пробуждаешь в мужчине, нет места ни благородству, ни честности. Я хорошо понимаю, что сделал я и что сделал Саквиль и почему.

– Ты сморишь на меня так, будто во всем виновата я, – зло сказала Мира. Алек, как всегда, говорил обидные вещи, но какое же это удовольствие – иметь возможность разговаривать с кем-нибудь столь откровенно! Он был единственным на свете человеком, которому она могла сказать все, что думает. Они понимали друг друга, потому что были близки; она могла говорить с ним так, как никогда не пыталась говорить ни с кем, даже с Розали. – Это так похоже на тебя: обвинять меня в том, что сделал ты с Саквилем, но я ожидала от тебя более справедливого отношения.

– Почему же? – сухо спросил Алек.

– Ты не вправе судить меня, потому что сам далеко не безупречен.

– Замечание принято.

– Хорошо, а теперь я не хотела бы говорить на эту тему.

– Ты сама начала этот разговор.

– Мы говорили о Беркли, – заметила Мира, пытаясь перевести разговор на другую тему. Она не хотела тратить выпавшие им несколько часов на обмен взаимными обвинениями.

– Да, ты говорила, что думаешь о них. Они хорошо к тебе относятся?

Мира кинула на Алека быстрый взгляд, удивленная вопросом. Казалось, ему на самом деле интересно услышать ответ, но когда она встретила его взгляд, он был безразличным.

– Они хорошо ко мне относятся, – ответила она, – но за исключением графа и леди Беркли, все они кажутся мне очень…

– Осуждающими?

– Да, именно такими. Когда Розали нет поблизости, они меняют свое отношение, ищут во мне всевозможные недостатки.

– Если это все, ты зря беспокоишься. Такое поведение характерно для Беркли. Они не выделяют никого и критикуют всех подряд.

– Приятно сознавать, что я не одинока. Но жить с ними под одной крышей нелегко.

– Считай, что тебе повезло. Я живу в семье Фолкнеров, а они куда хуже, чем Беркли. Фолкнеры любят спорить и играть на чужих недостатках, у них всех жуткий характер.

– Как твой?

– Гораздо хуже моего. Я самый кроткий в семье.

Мира искренне рассмеялась:

– Господи, ты здорово напугал меня этим замечанием!

Откуда взялись такие ужасные характеры?

– Во всем виноват мой отец. Он был ужасно вспыльчивым, тогда как мать всегда гордилась своим хладнокровием и практичностью. С возрастом она стала немного мягче, но в молодости была одной из самых волевых женщин в Англии.

– Как же случилось, что она вышла замуж за такого человека, как твой отец?

– Он победил ее своим упорством. Она окончательно сдалась после одного случая, произошедшего на турнире в Стаффордшире лет тридцать назад. Это было грандиозное действо, устроенное на средства Эдварда Перкина, известного любителя средневековой истории, вообразившего себя современным рыцарем. На этом турнире разыгрывались схватки в соответствующих костюмах, по всем средневековым правилам…

– Разыгрывались? Но ведь это могло быть опасно даже на ненастоящем турнире?

– Я думаю, все зависело от того, насколько каждый участник увлекался игрой. Перкин отличался особым энтузиазмом, потому что был заинтересован в двух вещах. История была одной из них.

– А вторая?

– Вечно ускользающая женщина с необычайно сильной волей. Моя мать, Джулиана Перкин.

– Перкин… Они были родственниками?

– Двоюродные брат и сестра. После смерти первого мужа Джулиана собиралась снова выйти замуж; она остановила свой выбор на Эдварде. Это могла быть превосходная партия, но один молодой человек, Джон Фолкнер, решил, что она должна принадлежать ему, и неотступно добивался ее руки. Она ничего не могла с ним поделать.

– Почему же?

– Мой отец был младше на четыре года и имел горячий характер. Моя мать – хладнокровная натура – считала, что их союз не приведет ни к чему хорошему. Кроме того, Джон был вторым сыном герцога, а это означало, что он вряд ли получит титул и деньги.

– А кого из них она любила?

– Она любила моего отца, – ответил Алек после минутного раздумья, – но не хотела из-за этого менять свое решение выйти за Эдварда. Она не была романтической особой.

– В это невозможно поверить! Я еще не встречала женщину, которая бы не была в душе романтичной, даже если умело скрывала это качество.

– Ты не видела Джулиану.

Мира покачала головой и улыбнулась:

– Вернемся к турниру…

– Было приглашено около семисот человек, в том числе король и члены королевской семьи. Мой отец записался среди участников сражения под именем рыцаря Белой Розы. Он должен был сразиться с самым сильным противником на турнире – рыцарем Красного Льва.

– Который был, вероятно, Эдвардом, кузеном Джулианы?

– Совершенно верно. Джулиана сидела на трибуне и наблюдала за состязанием. Она была избрана Королевой красоты и должна была надеть венец на голову победителя. После того как противники сходились несколько раз и успели нанести друг другу несколько хороших ударов тупым копьем, Эдвард победил моего отца и выиграл турнир. Перкин был героем дня, а мой отец лежал на поле со слегка поврежденной рукой и смертельно уязвленной гордостью.

– И Джулиана бросилась к нему? – тихо спросила Мира.

– По словам моих тетушек, которые рассказывали мне эту семейную легенду, она упала на колени рядом с ним и молилась за спасение его души. Она думала, что он опасно ранен и, возможно, даже умирает по ее вине. – Алек посмеивался, представляя себе эту сцену. – Боже, жаль, что меня там не было.

– Разыгрывать из себя несчастных – фамильный талант мужчин в вашей семье, – коротко заметила Мира.

– Это сработало, – подтвердил он. – Об их помолвке было объявлено на балу в тот же вечер.

Мира усмехнулась:

– Я думаю, что, несмотря на твои уверения, твоя мать все же романтическая женщина.

– Не такая, как ты.

Хотя Мира постаралась не обращать внимания на его провокационное замечание, она ощутила, как теплая волна пробежала но ее телу.

– Одного я все же не понимаю, – сказала она. – Как ты унаследовал дворянский титул, если твой отец был младшим сыном?

– Мой дядя умер, не оставив наследника, отец погиб в результате несчастного случая на скачках почти десять лет назад.

Мира с пониманием молча кивнула. Тут она заметила, что во время разговора Алек придержал коня, и теперь они находились в самом конце процессии.

– Почему мы едем так медленно? Неужели лошадь устала?

В глазах Алека появился дьявольский блеск, вызвавший у нее недоверие.

– Мы срежем часть пути.

– Ты не спросил на это моего разрешения.

– Я говорил тебе однажды – не люблю спрашивать разрешения.

– Как ты хочешь срезать?

– Все объезжают лес по дороге, которая ведет обратно в поместье Стамфорд. Мы поедем по другой дороге, направо, и присоединимся ко всем с другой стороны.

– Послушайте меня, милорд. Возможно, вам нравится рисковать своей репутацией, но я…

– Я однажды уже просил называть меня Алеком…

– С тех пор многое переменилось.

– ..и никто не заметит нашего отсутствия.

– Розали обязательно заметит!

– Ты думаешь, она скажет что-нибудь, даже если заметит? – спросил Алек и стегнул коня. – Если только она не боится, что о ее встрече с Брумелем будет известно всему Лондону.

– Ты действительно будешь шантажировать ее? – потребовала ответа Мира, крепче держась за спинку саней, когда они свернули и быстро покатили в сторону от остальных.

– Я предпочитаю смотреть на это, как на обмен моего молчания на ее.

– Ты негодяй! Неудивительно, что она сказала, что ты…

– Что я? – подхватил Алек, улыбаясь тому, как Мира мгновенно замолчала. Сани проносились мимо заснеженных сосен. – Не беспокойся, я угадаю. Я стесняю ее, не так ли?

Она не доверяет мне…

– Похоже, что она чрезвычайно проницательна.

– ..и она не хочет, чтобы я находился рядом с ее подопечной. С ее бедной, беззащитной Мирой, которая носит такие интересные игрушки в своем ридикюле.

– Больше не ношу.

– Сегодня ты без ножа?

– Да!

– Не важно, – сказал он резко, останавливая сани посреди заснеженного леса. – Своими словами ты можешь нанести более глубокие раны.

Тишину зимнего леса нарушал хруст наста и веток. Это был мир вне времени, хрупкий и красивый.

– Они не могут ранить тебя. Мои слова отскакивают от тебя, как тупые стрелы. – Мира говорила негромко в тишине заснеженного леса.

Алек покачал головой, его улыбка исчезла. Внезапно он стал серьезным и нежным. Он смотрел на нее так, будто только что понял нечто, чего не понимал до сих пор.

– Совсем нет. Они попадают в цель, ранят глубоко, и мне не удается избавиться от них.

– Алек, – прошептала она, – боюсь, что я не верю тебе.

– Твой голос дрожит. Чего ты боишься?

– Я замерзла.

– Я не причиню тебе зла. – Он приблизился, взяв ее за подбородок и повернув к себе ее лицо.

Мира опустила глаза, почувствовав холодное прикосновение его руки в перчатке. Она замерла от предчувствия, когда Алек склонил к ней свою темноволосую голову.

Его губы коснулись ее, поцелуй был горячим и медленным. Она ощущала его всем своим существом. Плотные зимние одежды были преградой между их телами. Все, что могла ощущать Мира, был горячий, глубокий поцелуй, нежно и страстно обжигавший ей губы. – .Этим долгим поцелуем он заставил ее пережить нечто совершенно особенное, почувствовать себя единственной на свете женщиной, которую он желал. Мира дрожала, мысли ее путались, все вокруг исчезло, все, кроме Алека, и она страстно ответила на его поцелуй.

Мира перевела прерывающееся дыхание, и холодный зимний воздух наполнил легкие. Желая быть ближе к нему, она высвободила руку из муфты и коснулась пальцами его щеки, провела рукой по выбритой щеке, подбородку, наслаждаясь свободой прикосновений. Алек крепко обнял ее, стремясь снова ощутить вкус ее губ, и прильнул к ним в поцелуе. Мира почувствовала, что не в состоянии сдерживать переполняющие ее чувства, и отстранилась.

– Почему ты уехала, не сказав мне ни слова? – прошептал он, обжигая ее горячим дыханием. В его голосе звучала растерянность и еще что-то, чего Мира не понимала. Она закрыла глаза и вспомнила, как ей было тяжело в тот день, когда она покидала Саквиль-Мэнор.

– Ты не оставил мне другого выхода, – ответила она. – Беркли оказались там и предложили мне поехать с ними. А Саквиль потребовал, чтобы я покинула Саквиль-Мэнор в течение нескольких дней.

– Ты не говорила мне об этом.

– Разве это изменило бы что-нибудь? Ты не обещал мне ничего. Ты не предложил мне никакого выхода из ситуации, в которой я оказалась, даже после той ночи…

– Ты знала, что надо попросить меня о помощи, – спокойно сказал Алек, отодвигаясь от нее и внимательно глядя на нее. – Я бы предоставил тебе убежище, где ты могла бы жить…

– ..в том случае, если бы я согласилась стать твоей любовницей, – горько улыбнулась Мира. – И я была настолько глупа, что скорее всего приняла бы это предложение. Но сейчас я не приму его ни за какие деньги. Я изменилась с тех пор и начинаю думать, что я хочу куда больше, чем ты можешь предложить мне.

Алек сжал ее своими сильными руками, словно тисками.

– Какого предложения ты ждешь от меня? – воскликнул он с внезапным гневом и отчаянием в голосе. – Ты знаешь, в каком положении я нахожусь… Ты знаешь об обязанностях, которыми я не вправе пренебрегать.

Боже, я, как и прежде, хочу тебя – ты не можешь не знать этого, – но я Фолкнер. Я старший сын. Я должен заботиться о всей семье, у меня должен быть наследник, достойный носить нашу фамилию. Если бы ты была другой… Если бы я был другим…

– Я понимаю, – спокойно ответила Мира, чувствуя, как растет ледяной холод в душе. – Я все понимаю.

– Тогда почему ты не можешь принять то, что я могу дать тебе? Я могу дать тебе все, все, кроме моего имени. Я могу сделать тебя счастливой…

– Нет, ты не можешь, – быстро перебила она. – Возможно, ты мог сделать это тогда, но не сейчас. Это не твоя вина.., просто все изменилось. Мне не нужны дорогие одежды и деньги, чтобы быть счастливой. Мне не нужны ложа в театре и балы. Мне не нужна страсть. Мне не нужен ослепительный блеск. Все, чего я хочу, – это спокойной жизни и собственной семьи. Я сделаю все, чтобы добиться этого, и. может быть, если это угодно Богу, мне это удастся. Не знаю, почему я поехала с тобой сегодня. Конечно, я не должна была этого делать. Розали права: я была бы гораздо счастливее с кем-нибудь вроде Онслоу. – Она чувствовала его нервное напряжение, но продолжала тираду:

– Я не хочу больше разговаривать с тобой, после того как мы присоединимся к остальным и вернемся в Стамфорд. К счастью, я не посещу больше одной или двух вечеринок вплоть до весны, поэтому все, о чем я прошу, – позаботься, чтобы мы больше не встречались.

– Да, так будет лучше, – с вежливой холодностью согласился Алек и взял поводья, чтобы присоединиться к общей процессии.

Весь оставшийся путь Мира сидела, отодвинувшись от него как можно дальше. Они не обменялись ни единым словом, даже когда Алек помог ей выйти из саней и проводил к особняку. Оказавшись внутри, он тут же оставил ее одну и за целый вечер ни разу не взглянул в ее сторону.

– Я прошу прощения, – сказала Мира Розали, как только им предоставилась возможность поговорить наедине. В ее голосе звучала искренность, которая совершенно обезоружила леди Беркли, готовую сделать строгий выговор подруге. – Я совершила ужасную ошибку. Я не должна была ехать с ним. Ты была права.

– Мне не доставляет никакого удовольствия ни моя правота, – ответила Розали, – ни то, что ты выглядишь такой расстроенной.

* * *
Зима прошла вовсе не так медленно, как опасалась Мира.

Нашлось более чем достаточно занятий, заполнивших время.

Не последним из этих дел было лечение разнообразных недомоганий и хворей гостей и родственников, живших в Беркли-Холле. Холодный сырой воздух проникал сквозь одежду и, казалось, пробирал до самых костей, и даже самая горячая еда, самые крепкие напитки и постоянно горящие камины не могли прогреть человека, проведшего на улице несколько часов. По счастью, у Миры в запасе было много засушенных кореньев и трав, которыми она лечила простуду, кашель, насморк, воспаление горла и ушей.

Она варила настойки и готовила порошки и капли. Она знала, какие травы и коренья помогают при артрите и ревматизме. Для лечения ушей и горла она делала горячие компрессы из распаренного ячменя, меда и растительных масел.

В ее рецептах и снадобьях существовала постоянная потребность, потому что погода долгое время оставалась суровой.

Одна же из этих недель была совершенно невыносимой для всех живших в поместье Беркли. Это была неделя в марте, когда болела Розали. Сильнейшая простуда хозяйки дома нарушила обычный распорядок жизни в Беркли-Холле. Больше всего проблем возникло с Рэндом; когда он общался со своей простуженной, кашляющей и сморкающейся женой, он был заботлив и нежен, но по отношению к остальным гостям он находился в таком дурном расположении духа, что никто не решался приближаться к нему. Мира наблюдала за ним с пониманием и тщательно скрываемым юмором, прекрасно зная по опыту прошлых лет, сколь невыносимым становился Рэнд, когда что-нибудь угрожало здоровью или счастью Розали.

– Ты очень-очень скоро поправишься, – сказала Мира однажды утром, принеся чашку с горячим отваром в спальню Беркли. Розали поморщилась, протягивая руку и беря чашку.

– Что в ней? Опять твои ужасные травы?

– На этот раз чай с медом.

– О, какое счастье!.. – Розали с удовольствием сделала большой глоток сладкого напитка. – Теперь скажи мне, почему я должна встать на ноги и почему это должно случиться вскоре? Мне так понравились эти несколько дней отдыха и безделья.

– Твой муж становится неуправляемым.

– Правда? А я думала, он очень мил.

– С тобой, – сказала Мира, смеясь. – Не притворяйся, что ничего не замечаешь – ты знаешь, каков он был с остальными. Стены не настолько толстые.

– Мой бедный Рэнди, – тихонько засмеялась Розали и тут же закашлялась. – Он немного разворчался, но я уверена, он не хотел…

– Не оправдывай его. Просто поправляйся как можно скорее, а не то он всех замучит.

– Бедная Мира. – Розали посмотрела на подругу. – Ты похудела, мне это совсем не нравится. Ты все время заботишься об остальных, но я привезла тебя сюда не для этого.

Тебе нужно больше отдыхать. Ты сегодня ела?

– Через месяц-два начнется сезон балов, и тогда я снова приду в нормальное состояние.

– Пожалуйста, не шути на эту тему. В следующем месяце мы начнем приглашать гостей и давать визиты, поэтому я не хочу, чтобы у тебя был уставший и утомленный вид. Ты выглядишь так, будто тоскуешь о ком-то'.

– Тоскую? – переспросила Мира, нервным жестом Отбрасывая волосы со лба. – О ком? Об Эдварде Онслоу?

– Жаль, что не он объект твоей тревоги. Это было бы проблемой, которую можно было очень просто решить.

– Я не тоскую ни о ком, – резковато ответила Мира.

– Но я же вижу, что тебя что-то беспокоит.

– Меня беспокоит все то же, что беспокоило все последние недели. – Мира села в ногах Розали и устремила блуждающий взгляд на бархатный полог, не обращая внимания на позолоченную кисточку, которая задела ее за переносицу. – Скоро начнется сезон, и в конце концов я приду к выводу, что сыграла все роли, – говорила она тихо, прикрыв глаза. – Ни одна из них не удалась мне особенно хорошо… Я все больше и больше живу самообманом, пока не придет время, когда я почувствую, что все, что делаю, мне не по душе. Мне это больше не кажется привлекательным. Где и когда я найду свое место?

– Но ты уже нашла свое место, – с тревогой сказала Розали. – Оно здесь.

– Мне здесь рады. Но это ваш дом и ваша семья.

– В один прекрасный день у тебя будет свой дом и своя семья, – убеждала ее Розали.

Мира грустно улыбнулась и, открыв глаза, увидела, что Розали улыбается.

– Ты действительно думаешь, что замужество все решит? – спросила она. – Мне так не кажется. Это будет лишь моя новая роль. Боюсь, что я не справлюсь с ней.., но больше мне ничего не остается.

Брак – это просто церемония.., и хотя предполагается, что он должен соединить двух людей вечным союзом, Мира знала, что ни один ритуал, ни одна на свете церемония не сможет защитить от преследующего ее чувства потерянности и отчужденности. Замужество ничего не изменит, не переменит ее внутреннюю убежденность, что она не годится для любого размеренного уклада жизни.

– Я не понимаю твоего упрямства, – недоуменно сказала Розали. – Ты не играешь роль, ты живешь своей собственной жизнью.

– – Я уже жила несколькими жизнями, а мне всегда хотелось лишь одной. – Она устало провела рукой по лбу. – О, какой старой, какой умудренной жизнью я чувствую себя рядом с семнадцати-восемнадцатилетними девочками. Они ничего не знают об этом мире, но зато им известно свое место в нем. Они уже знают, кто они, и точно знают, что им полагается делать. Им известны все правила… Я им завидую.

– Я не думаю, что ты можешь применить к себе общепринятые стандарты.

– Но все остальные будут оценивать меня именно по этим общепринятым стандартам. Неужели ты не понимаешь?

Все это не правильно – не правильно делать вид, будто я принадлежу к вашему кругу, не правильно, что я пробираюсь через черный ход и занимаю место рядом с кем-то, кому принадлежит все это по праву рождения. Неужели нельзя найти подходящее занятие для меня? Где-нибудь в безопасном, тихом месте, где никто не будет обращать на менявнимание.

– Там ты не будешь счастливее, – не сдавалась Розали. – Но если то, что ты говоришь, правда и у тебя действительно нет своего места, значит, ты вполне можешь реализовать то, что я тебе предлагаю – ты подходишь для того, чтобы выйти замуж за барона, равно как и за пекаря.

– Нет ли здесь небольшого преувеличения?

– Ты не обычный человек. У тебя свои правила, свой образ мыслей и чувств. Ты гораздо лучше тех девочек, которым завидуешь, гораздо более интересна и достойна любви, чем они. Ты… – Розали замолчала и беспомощно посмотрела на нее. – Ты Мирей Жермен.., в тебе много всего… В Тебе есть все, и тут ничего не поделаешь.

Мира долго молчала, вновь и вновь обдумывая сказанное. С врожденной практичностью, выработанной многими поколениями француженок, она начала осознавать всю бесполезность сожалений о том, чему не суждено произойти.

Она это она, и, как заметила Розали, ничего нельзя изменить. Не лучше ли извлекать пользу из сложившейся ситуации? И есть ли другой, реальный выход?

– Да, это так, – сказала она с усталой улыбкой, – я Мирей Жермен… Бывает и хуже, правда?

* * *
– Ты следуешь требованию Джулианы, – сказал Алек, поднимая голову от письменного стола.

Поправляя галстук, Карр вошел в кабинет Алека. Обстановка кабинета была по-спартански простой, выдержанной со спокойной симметрией, свойственной египетскому стилю. Широкий стол красного дерева стоял между двумя окнами. Алек проводил здесь много часов за работой как над своими архитектурными проектами, так и над финансовыми документами семьи. Он принял на себя эти обязанности в восемнадцать лет и полностью контролировал все вопросы, касавшиеся поместий Фолкнеров и их собственности.

– Она твоя мать, – резонно заметил Карр, склоняясь над столом Алека и заискивающе улыбаясь. – Она хочет видеть тебя… Когда ты приезжал последний раз? Три месяца назад?

– Два.

– Когда бы это ни было, она недовольна. Она сказала, что ты выглядишь бледным и худым…

– Когда ты перестанешь служить посыльным моей матери за карманные деньги? – разозлился Алек. – Неужели нельзя найти ничего лучше, чем…

– Подумай как следует. Тебе надо поправить здоровье, набрать прежний вес и вернуть нормальный цвет лица.

– Когда я захочу, чтобы мне поставили диагноз, я позову врача.

Алек знал, что выглядел нездоровым во время последней поездки в имение Фолкнеров. Несколько недель беспрерывной пьянки не могли пройти бесследно. После тяжелого разговора с Мирой во время катания на санях он исчез из Лондона на целый месяц, стараясь утопить в вине воспоминания и тоску о ней. Он проводил ночи за игорным столом в Бруксе, отправляясь спать с первыми лучами утреннего солнца и вставая поздно днем. Но как бы он ни уставал, в снах его преследовали видения, которые он старался прогнать. Его лицо приобрело нездоровую бледность, под глазами появились темные круги, взгляд стал мрачным, а губы плотно сжатыми.

Но когда зима закончилась и пришла весна, очнувшись, он оглядел себя и остался недоволен. Он не Байрон, чтобы вздыхать и тосковать по женщине, которая безразлична к нему.

Он никогда не впадал в продолжительную меланхолию, он не был лениво-безразличным денди и в конце концов вернулся к присущему ему образу жизни, снова стал самим собой. Он перестал много пить, снова стал совершать прогулки верхом, общаться с более приличной публикой, чем его приятели по карточной игре и денди в Бруксе. Теперь он приходил в клуб только для того, чтобы поужинать. Он снова окреп, его здоровье поправилось, и внешняя перемена была очень заметна. Если бы только можно было так же легко изменить свой внутренний мир, как он изменил свою внешность. Алек не мог обманывать себя, притворяясь, что другая женщина может заменить Миру.

– Можешь сказать матери, что в конце недели я приеду в поместье навестить ее.

– Она будет очень довольна, – сказал Карр, усмехнувшись.

– Что-то еще? – спросил Алек, чистым пером чертя на своей руке невидимый рисунок.

Улыбка Карра изменилась, стала более напряженной и настороженной.

– Да. Я хотел задать тебе один вопрос. Я недавно разговаривал с Жюлем Йеттом, ты его знаешь – такой высокий, он всегда ходил с Холтом…

– Я помню.

– Я спрашивал всех подряд. Ничего интересного, но кое-чем я заинтересовался. Я разговаривал с Йеттом о Холте. Понимаешь, воспоминания прошлых дней.., и Йетт рассказал кое-что, чего я не знал раньше.

Взгляд серебристых глаз Алека стал пронзительным.

– Что он сказал?

– До того как его убили, Холт был у одной молодой женщины по имени Лейла, которая много значила для него.

Йетт сказал, что Холт просто бредил ею. В разговорах со мной Холт никогда не упоминал о ней, хотя обычно он не упускал возможности похвастаться своими мужскими победами. Но по всему было ясно, что эта женщина имела на нею особое влияние – Йетт предполагал, что Холт собирался на ней жениться.

– Да. – Алек не сдержал своего раздражения. – Кому теперь до этого есть дело?

– Мне. Каково ее полное имя? Холт называл его тебе?

– Я не помню. Это так важно?

– По словам Йетта, Лейла исчезла за неделю до убийства Холта. Исчезла так, словно была стерта с лица земли, будто ее никогда не существовало. – Карр был явно взволнован собственными предположениями. – Если бы я только мог выяснить; что с ней случилось, это объяснило бы тайну смерти Холта. Я знаю, я чувствую это!

Алек удивленно смотрел на него. Он не мог отмахнуться отелов кузена. Он тоже чувствовал, что исчезновение Лейлы как-то связано с тем, что потом случилось с Холтом.

– Лейла Холбурн, – тихо произнес он.

– Холбурн. Ты.., ты уверен? – взволнованно переспросил Карр.

– Да, я уверен. Я никогда не видел ее, но Холт постоянно говорил о ней.

– Я должен разыскать ее семью, поговорить с ними – может быть, она нашлась, или они смогут сказать мне…

– Нет. – Алек откинулся в кресле, положив ноги на край стола и задумчиво разглядывая свои сапоги. – Нет, я сам сделаю это. – Его авторитет в семье был непоколебим, и ни один мужчина, даже его дядя, не мог оспаривать его решений. Но неожиданно он поднял на Карра свои серые глаза и медленно продолжил:

– Если ты не возражаешь.

Карр побледнел, пораженный услышанным. Алек ждал, что последуют вопросы, предложения, возражения. Раньше это было привилегией одного Холта, и Карр прекрасно это знал.

– Нет, я не возражаю, – сказал он, но не смог удержаться и добавил:

– если ты разрешишь мне присоединиться к тебе.

К радости Карра, Алек лишь рассмеялся:

– Почему бы нет?

Он обнаружил, что общество кузена ему совсем не в тягость, как раньше. Карр очень отличался от Холта, но в его характере присутствовала какая-то безрассудная смелость, которая начинала нравиться Алеку.

* * *
– Я уже стала беспокоиться, – холодно произнесла Джулиана, – что с тобой что-то случилось.

Алек улыбнулся и поцеловал мать в щеку. Она отвернулась, и получилось, что он поцеловал воздух около ее лица, но его не удивила ее холодность, он был готов к ней. Есть вещи, которые не меняются с годами. Хотя ее глаза стального серого цвета с возрастом потускнели, в них так же, как и раньше, светились острый ум и непреклонная воля. Из всех людей, встречавшихся Алеку, Джулиана была единственным человеком, который никогда специально не заботился о своей правоте: она просто была убеждена, что абсолютно права, а любой спорящий с ней глубоко заблуждается. Только однажды за всю жизнь Джулиана призналась, что не права, и это признание вырвал у нее Джон Фолкнер, когда убедил выйти замуж за него, а не за Эдварда Перкина. Но даже тогда она решила, что права, поскольку вовремя признала свою ошибку, что исправляло первоначальный промах.

Величайшая награда, которой Алек когда-либо удостаивался, было ее признание того, что он похож на нее больше, чем на отца. Ее младший сын Дуглас был вылитый Джон Фолкнер – веселый, легкомысленный, дружелюбный, может быть, даже слишком благодушный и временами слишком самодовольный. Хотя Джулиана искренне любила мужа, она не слишком высоко ценила черты его характера, поскольку ни одна из них не помогла бы ей стать одной из самых влиятельных женщин своего времени. Она умела сделать так, что люди искали ее одобрения, добивались благожелательного отношения. По ее мнению, наиболее сильное оружие, дающее человеку власть, это умение заставить окружающих добиваться своего расположения. Среди ее знакомых не было никого, кто мог бы сравниться с деятельной, энергичной Джулианой, которая умела разыграть все, что угодно, кроме материнской нежности.

– Карр сказал мне, что ты…

– Карр, – оборвала Джулиана, протягивая руку к чашке кофе. – Меня удивляет, что он решился передать тебе мои слова. Почему ты стоишь так далеко? – вдруг спросила Джулиана, указывая на место рядом с собой. – Садись здесь, чтобы я могла видеть тебя.

– Я стою не так уж далеко, – мягко ответил Алек, садясь там, где ему указали.

Джулиана оглядела сына оценивающим взглядом и одобрительно кивнула:

– Я вижу, ты прислушался к моим рекомендациям, данным во время прошлого визита.

– Я всегда прислушиваюсь ко всем вашим рекомендациям, матушка.

– Теперь я узнаю своего сына. Здоровый, сильный – здоровая наследственность рода Перкинов снова преобладает.

– Должно быть, это так, – согласился Алек с улыбкой.

– Внешне ты похож на Фолкнеров, но по духу ты принадлежишь к моему роду, и, что бы ни случилось, он всегда будет преобладать. – Джулиана загадочно заговорила шепотом:

– Хотя я всегда была против внутрисемейных браков, я бы не возражала усилить нашу наследственность ветвью Перкинов. Ты видел Элизабет – дочь моей племянницы? Она стала такой красавицей…

– Я не собираюсь жениться на девушке из рода Перкинов, – твердо заявил Алек, – равно как и из рода Фолкнеров, ни на ком-либо другом, за кого, я уверен, вы меня прочите. – И сухо добавил:

– Я не исключаю возможности, что так и останусь холостяком.

– Глупость. Я хочу, чтобы ты женился, более того – как можно скорее.

– У вас есть на то причины?

– Тебе двадцать восемь лет, ты уже на три года старше своего отца, когда он женился на мне.

– Но вы вышли замуж за моего отца, когда вам было двадцать девять, – виртуозно разыгрывая наивность, заметил Алек.

– Ты провокатор. На этот раз тебе не удастся отвлечь мое внимание, и я скажу то, что собиралась сказать.

– Я не смею препятствовать вам.

– Последние несколько лет я наблюдаю, как ты переплываешь каждый новый сезон, так и не бросив якоря в тихой семейной гавани. Я видела собственными глазами особ, на которых ты обращаешь свое случайное внимание. И скорее умру, чем назову одну из них своей снохой.

Алек слегка закашлялся и удивленно посмотрел на мать:

– Я вижу, вы решили говорить со мной весьма откровенно.

– Ты слишком горд и самолюбив, чтобы ухаживать за женщиной, которая подошла бы тебе, женщиной вроде меня.

Эти златокудрые красотки, конечно, очень популярны.., ты, несомненно, высоко ценишь их. Но сливки – слишком жирное и вредное кушанье. Надеюсь, ты понимаешь, что я хочу сказать.

– Вы, матушка, определили мой идеал женщины, – заявил Алек и с выражением вежливого интереса на лице ожидал продолжения.

– Мне не нравится тот образ, что я нарисовала. Легкомысленное создание – без сердца, без чувств. Ты морально подавишь любую из них, сам того не желая, и она станет неинтересна тебе.

– Я ценю вашу материнскую заботу, – сказал Алек, улыбаясь, – но как бы там ни было, я боюсь, что вы никогда не будете довольны моим выбором…

– Я буду довольна, – перебила Джулиана, – когда ты выберешь себе женщину так же удачно, как выбираешь напитки и лошадей.

Алек рассмеялся, откинувшись назад, и посмотрел на мать с беззаботной улыбкой:

– Ловлю вас на слове. В этот сезон вы должны найти кого-нибудь, кто, по вашему мнению, подходит мне. Хотя бы ради того, чтобы удовлетворить мое любопытство – кто вызовет ваше одобрение. Только одно условие: это не должна быть ни Перкин, ни Фолкнер. И не забудьте: я предпочитаю блондинок.

– Блондинок! – фыркнула Джулиана. – Все-таки мужчины – отвратительные существа. Все, включая моих собственных сыновей.

* * *
«Брайтон-Павильон» был похож на замок, воздвигнутый с единственной целью – воплотить в жизнь представления о всевозможных наслаждениях, доступных человеку. Он был похож на многоголовое чудовище – соединение разных экзотических архитектурных стилей, поражающих человеческий взор. Часть здания была построена в греческом, часть в египетском, часть в китайском, а огромный центральный купол – в турецком стиле. Он был спроектирован Джоном Нэшем и стоил баснословных денег, все это только для того, чтобы удовлетворить прихоть короля Георга. Украшения в виде пальмовых ветвей, драконов и витых колонн, оформлявших «Павильон», вызвали у Миры неприятное чувство подавленности и тревоги. Ей показалось, что они очутились в огромном и величественном восточном гареме.

– Тебе понравится здесь, – уверяла Розали с сияющим от восхищения лицом, когда, проходя по Китайской галерее, они разглядывали зеленых с золотом драконов, свисавших к ним с потолка.

– Да, – заметил Рэнд, сопровождая двух женщин, проходивших Восточную колоннаду; – ужасно безвкусно, нелюбопытно.

– Здесь все время что-то происходит, – увлеченно продолжала Розали, – благотворительные аукционы, ужины, банкеты, концерты, балы, театрализованные представления…

– Я уже устала, – сказала Мира, но она улыбалась, с интересом предвкушая все новое, что ей предстояло увидеть и услышать в «Павильоне» в ближайшие дни.

Они остановились перед стеной, украшенной затейливым восточным орнаментом, – Здесь всегда звучит музыка, потому что король обожает ее – у него есть оркестр, который играет каждое утро и вечер.

– Я не могу дождаться, когда увижу его, – призналась Мира, слышавшая столько легенд о короле Георге, что не знала, чему можно верить, а что – глупые выдумки.

Полный и роскошно одетый, он был известен как человек, обладающий самыми изящными во всей Англии манерами. По дороге из Уорвика в Брайтон Рэнд объяснил, что Георг IV приглашает в Брайтон только тех, кто может быть полезен ему. Здесь находились многие государственные и политические деятели. Мира знала, что в этом и состоит тайный интерес Розали, которая надеялась встретить в «Павильоне» Джорджа Канинга, главу Департамента иностранных дел.

Розали намеревалась поговорить с Канингом по поводу предоставления Брумелю должности во Франции, а Мира была готова оказать ей в этом необходимую помощь.

– Я бы хотел, чтобы вы обе вели себя крайне осмотрительно в эти дни, – попросил Рэнд.

Розали и Мира удивленно переглянулись. Рэнд до сих пор не знал ни об их тайной встрече с Брумелем, ни о планах Розали поговорить с Канингом. Им стоило многих усилий сохранить этот секрет – Рэнд был далеко не глуп, от него мало что могло укрыться.

– Что ты имеешь в виду, дорогой? – поинтересовалась Розали с сердечной улыбкой.

Прежде чем ответить, Рэнд долго и внимательно смотрел на жену:

– Только то, что вкусы короля относительно женщин изменились. Теперь он проявляет интерес к молодым, привлекательным и жизнерадостным особам. Его легко может привлечь одно только слово или улыбка любой из вас, и мне будет весьма трудно помочь выбраться вам из сложной ситуации, поскольку его самолюбие задеть очень легко, и он не относится к числу людей, склонных прощать обиды.

– Мне это известно, – взволнованно заговорила Розали, – и ему наверняка доставит удовольствие увидеть именно меня в неловкой ситуации, поскольку он слышал сплетни обо мне и Брумеле. Он не простил моего отца, даже когда тот прислал ему в подарок великолепную табакерку и прилагал все мыслимые и немыслимые усилия, чтобы вернуть его расположение. Король мог разрешить моему отцу вернуться в Англию, но не сделал этого, потому что склонен осуждать Брумеля за…

– Ш-ш-ш… – прошептал Рэнд, нежно касаясь ее шеи, – я знаю, дорогая.

Он лучше всех понимал, что значил Брумель для Розали, и как легко она расстраивалась, когда разговор заходил о нем.

Глубоко вздохнув, успокоенная прикосновением мужа, Розали подняла на него свои голубые глаза.

Растроганная, Мира отвела взгляд от этой сцены. Временами Розали и Рэнд, казалось, отключались от внешнего мира.

В доли секунды они могли без слов понять мысли и чувства друг друга, не обращая внимания на то, что их окружают люди. В такие минуты Мира чувствовала себя лишней.

Мира услышала раздавшийся в дальней части зала звук чьих-то шагов – уверенных и твердых. Она обернулась, и се сердце бешено забилось: Алек. Она приложила руку к груди, чувствуя, что от волнения побледнела. Это должен быть Алек!

Она так тосковала без него, что ощутила, как сердце сжалось от боли и радости при мысли о возможности вновь увидеть его. Это Алек или нет? Он был черноволосым, таким же высоким и широкоплечим, у него была такая же ослепительная улыбка, но когда он подошел ближе. Мира в смятении увидела, что это не Алек. Мужчина был моложе, в его манере говорить присутствовало меньше уверенности и блеска, а его глаза были не серебристо-серыми, а зелеными.

Увидев ее, он остановился и улыбнулся.

– Кажется, я заблудился, – сказал он, с восхищением глядя на Миру.

В смущении и замешательстве она не нашла, что ответить.

– О… Карр Фолкнер, – сказала Розали, подойдя. – Как приятно встретить вас здесь.

– Леди Беркли, – ответил молодой человек, продолжая смотреть на Миру. – Сегодня день приятных сюрпризов.

Слегка подтолкнув Миру локтем, Розали представила их друг другу, и Мира позволила молодому человеку поцеловать свою холодную руку.

«Карр Фолкнер», – думала она, медленно приходя в себя. Если в «Павильоне» есть еще кто-то из Фолкнеров, она молила Бога, чтобы в следующий раз не столкнуться столь неожиданно с кем-нибудь, кто так сильно похож на Алека. Как бы ни был привлекателен любой из Фолкнеров, все они лишь жалкая пародия на Алека.

– Он двоюродный брат герцога Стаффордширского, – зашептала Розали. – Может быть, ты забудешь самого герцога?..

«Ты имеешь в виду того, с кем я тогда каталась на санях? – поражение думала Мира. – Того, в кого я влюбилась в дни охоты у Саквиля? Того, кто знает мои тайны, того, кто был моим первым мужчиной? Да, я надеюсь, что смогу забыть его…»

Глава 10

– Мы должны быть очень осторожны, – сказала Розали, рассматривая свое отражение в большом зеркале – бархатное платье, украшенное дорогими кружевами, было великолепно. Мэри, служанка, приехавшая с ними из Беркли-Холла, делала последние приготовления, поправляя подол ее платья. – Сегодня я собираюсь найти способ поговорить с Канингом по поводу Брумеля – возможно, во время танцев. Но мне потребуется твоя помощь, и помни, это должно быть сделано в полной тайне. Любой намек на необычное поведение будет тут же замечен, очень многие здесь искушены в подобного рода интригах – это слишком подходящее окружение для того, чтобы раздуть скандал.

– Неудивительно, – ответила Мира, прикалывая маленькую шляпку из зеленого бархата, – ведь это маскарад. Каждый, скрывшись под маской, хочет увидеть все, будучи сам неузнанным.

– Нет, – ответила Розали, – от меня нельзя скрыться даже под маской – всегда есть нити к разгадке. К примеру, короля можно будет узнать по толстому животу, а блондинка рядом с ним – леди Конингем.

Мира уловила яд в ее тоне. Непривычно слышать от Розали недипломатичные или злые слова о ком-нибудь, однако было заметно, что не только король, но все его приближенные вызывали ее презрение.

– Кто такая леди Конингем?

– Его новая любовница. Он наградил ее титулом «леди Стюарт». Они оба притворяются, что она посвящена лишь в его хозяйственные дела, но всем, включая ее мужа, прекрасно известно, что она делит с ним королевское ложе. – Розали с неприязнью покачала головой. – Мне непонятно, что мужчины находят в подобных женщинах. Она пустая, глупая, жадная, она поощряет короля во всех его дурных привычках.

Он подрывает свое здоровье перееданием, а потом опиумом и хинином лечит расстройство желудка…

– Опиум, хинин! – воскликнула Мира, поморщившись. – Порошок галанги помогает куда лучше, чем…

– Пусть употребляет столько хинина, сколько ему нравится, – сказала Розали, пожимая плечами. – Скоро он станет настолько толстым, что не сможет двигаться. Из-за него мой отец умирает голодной смертью в изгнании во Франции.

Ты видела, какой он худой? Раньше он весил восемьдесят – девяносто килограммов, а во время нашей последней встречи в нем было не больше шестидесяти!

– Розали, – заметила Мира, – я бы посоветовала тебе говорить потише, когда ты упоминаешь Брумеля или короля.

Розали внезапно рассмеялась:

– Ты боишься, что меня повесят за государственную измену?

– Хуже. Я боюсь, что лорд Беркли прослышит про наши приключения.

При упоминании о муже у Розали округлились глаза.

– Боже, я забыла, сколько времени! Дослушай мой план, пока не пришел Рэнд. Когда мне удастся улучить несколько минут для разговора с Канингом, я попрошу его дать Брумелю место в Кале, как посоветовал лорд Элвенли.

– Но как ты собираешься сделать это, чтобы твой муж ничего не заметил? Кроме того, все, кто увидит, что вы с Канингом удалились вдвоем, могут не правильно истолковать…

– Именно поэтому мне нужна твоя помощь… – начала Розали, но в этот момент раздался тихий стук в дверь. – Это Рэнд, – в отчаянии прошептала Розали. – Впусти его, Мэри, – сказала она служанке, а Мира отвернулась к зеркалу.

– Мы, как обычно, опаздываем, – произнес он вместо приветствия, входя в комнату и оглядывая наряд жены. Его красивое лицо расплылось в улыбке. – Леди Беркли, вы, как всегда, неотразимы, – отметил он.

Мира не могла сдержать улыбку, когда смотрела на Беркли. Они были великолепной парой.

Розали была в костюме Маргариты де Валуа, супруги Генриха IV. Ее великолепное платье из алого бархата было украшено золотым шитьем и жемчугом; оно плотно облегало стройную талию, а пышная юбка ниспадала широкими складками. Лиф платья имел глубокий вырез и также был расшит золотом и жемчугом, дорогие кружева элегантно обрамляли открытые плечи. Пышные рукава заканчивались золотыми лентами. Розали, кокетливо улыбнувшись, раскрыла веер. Ее волосы были заколоты высоко на затылке, аккуратно уложенные кудри поддерживали изящную драгоценную корону, венчавшую ее голову.

– Сегодня меня будет сопровождать самый элегантный в Англии мужчина, – сказала она, глядя на мужа.

Рэнд, естественно, был одет в костюм Генриха IV; его крепкая сильная фигура была облечена в одежды шестнадцатого века – голубой, шитый золотом, камзол, шпоры на сапогах, голубая подвязка на левой ноге и три горностаевые полосы на левом рукаве. Его глаза, пышные волосы и загорелая кожа прекрасно гармонировали с роскошным костюмом.

– Тебе не хватает только белоснежного коня, – продолжала Розали, а Беркли улыбнулся в ответ.

– Все, чего мне не хватает, – это моей королевы, – ответил он, протягивая ей руку. – Пойдем на бал, пока я не почувствовал себя расфуфыренным дураком.

– Подожди, ты не оценил костюм Миры.

Мира слегка покраснела. По требованию Розали она повернулась, демонстрируя свой наряд.

– Служанка Марион, – одобрительно рассмеялся Рэнд. – Великолепно! Я не могу представить лучшего костюма для лесной феи.

– Мы беспокоились насчет длины юбки – это слишком смело, – критически заметила Розали, но Рэнд отрицательно покачал головой.

– Великолепно, – повторил он.

Костюм служанки Марион отличался дерзким шармом, который так шел Мире. Платье было сшито из зеленого и коричневого бархата; юбка и лиф отделаны темной оборкой, маленькую шляпку, как у Робин Гуда, украшало перо.

Юбка была короче обычной длины и доходила до верха мягких коричневых сапожек. В этом наряде, с ниспадающими темными волнами волос, она была похожа на маленького эльфа.

Мира нервно поправляла платье, когда они спускались вниз, где в алтарях Бахуса, Аполлона, Венеры, Минервы и Марса курился фимиам. В «Павильоне» звучала музыка – оркестр играл веселые мелодии. Король еще не появился, но все шептались, что он должен быть в турецком костюме, который кто-то заметил в алькове, примыкающем к бальному залу. Мира смотрела вокруг с удивлением и восторгом, восхищенная необычными, яркими и нередко смелыми костюмами гостей. В то время как пожилые дамы и вдовы сидели по краям зала и наблюдали за своими подопечными, молодые леди кружились в танце с волшебниками, чудовищами, сказочными героями, негодяями и мифологическими персонажами.

Как только они вошли в зал, молодой человек в костюме средневекового рыцаря подошел к Мире. Это был Карр Фолкнер в железных латах, черных облегающих штанах и грубых сапогах. Он обратил к ней приветливый взгляд темно-зеленых глаз из-под черных ресниц. Мира улыбнулась в ответ, ей понравился его несколько грубоватый шарм. Было ясно, что он ожидал ее появления.

– Мисс Жермен, – произнес он с полуулыбкой, так сильно напоминавшей Алека, что у Миры перехватило дыхание. – Или мне изменяет память, или вы сегодня еще более восхитительны, чем вчера.

Мира улыбнулась и поймала обращенный к ней взгляд Розали, которая, казалось, была очень довольна очевидным вниманием Карра Фолкнера.

Карр тоже посмотрел на Розали:

– Пользуясь тем, что нас уже представили друг другу вчера, я хочу пригласить мисс Жермен на первый танец.

– Но только на один, – ответила Розали, в ее глазах блестели огоньки смеха. – Мисс Жермен должна знать, что более чем один танец с одним кавалером может скомпрометировать ее.

– Но вы же не будете считать наши танцы, – обратился Карр к Мире.

– Конечно, буду, – сказала Мира. – Я не могу позволить себе быть скомпрометированной на первом же балу сезона.

Он рассмеялся и галантно предложил ей руку, и Мира позволила Карру увлечь себя на середину заполненного танцующими зала. Когда они закружились в танце. Мира обнаружила, что он прекрасно танцует. Через минуту или две молчания Мира лукаво улыбнулась:

– Мне нужно сказать что-нибудь, чтобы вызвать вас на разговор?

– Нет.., нет… – ответил он, переводя дыхание. – Я просто.., немного задумался.

Мира бросила взгляд из-под ресниц и улыбнулась. Хотя Карр не мог знать этого, но его сходство с Алеком сильно интриговало ее.

«Возможно, – думала она, – Алек мог быть таким несколько лет назад. Чуть более уязвимый, более веселый и в то же время чуть-чуть неловкий, с красивым лицом, с выражением свойственной молодости неопытности. Был ли Карр точной копией молодого Алека?»

– Задумались? – повторила она, беря инициативу в разговоре. – О чем-то или о ком-то?

Карр только медленно покачал головой.

– Какое разочарование, – сказала Мира, продолжая наступать. – Мне казалось, вы задумались обо мне.

Он рассмеялся, черные пряди волос упали ему на лоб, когда он наклонил к ней голову. Несмотря на молодость, он был выше многих мужчин в этом зале и смотрел на нее сверху вниз:

– Если бы я думал только о вас, мисс Жермен, мои ноги запутались бы, латы свалились на пол, а мне, пораженному вашей красотой, не оставалось бы ничего, как стоять и зачарованно смотреть на вас.

– Вы были бы первым, кто поступил так, – уверила его Мира.

– При всем моем уважении позвольте вам не поверить.

Карр с трудом удерживался от того, чтобы не выражать свое восхищение с таким очевидным восторгом, что это могло бы выглядеть глупо. Он умел держаться в рамках приличия. Это был уже второй его сезон в Лондоне, и он считал себя более чем искушенным в искусстве флирта. Он даже считал себя несколько циничным, хотя не настолько утомленным женским вниманием, как Алек. Женщины… В их власти было заставить Карра чувствовать себя неловким и смущенным. И вот когда он сумел, наконец, преодолеть себя и свою застенчивость, эта хрупкая женщина, с которой он танцует, быстрее, чем за минуту, вернула все на прежнее место. Он был околдован ею, более того, он чувствовал оценивающие взгляды своих друзей, когда они увидели его танцующего. Такая ночь, как эта, была верхом мечтаний молодого человека. Карр оставил все попытки поддержать разговор и просто старался запомнить малейшие детали ее лица.

Вполне довольная тем, что они продолжают танцевать в молчании, Мира легко следовала за кавалером, положив руку на покрытое латами плечо Карра. С большим сожалением она обнаружила, что вальс закончился. Она медленно шла с Карром к Беркли, которые разговаривали с Еленой Прекрасной, Шекспиром и Генрихом VIII.

– Вы прекрасно смотритесь, – прошептала Розали. – Он молод, очень мил и красив. Веди игру осторожно.

– Да, – прошептала в ответ Мира, не находя слов, чтобы объяснить, что Карр только бы выиграл, если бы был старше и не являлся кузеном Алека. Не говоря уже о том, что она всегда будет сравнивать их, она прекрасно понимала, что Алек не потерпит ее в своей семье. В какую ситуацию она попадет, если Карр всерьез заинтересуется ею? Эта мысль одновременно забавляла и пугала ее.

Переключив свое внимание на разговор, смеясь шутке Карра, она внезапно почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд.

Посмотрев через плечо, Мира увидела Алека среди большой группы гостей. Прежде чем повернуться к ней спиной, он измерил ее долгим взглядом. В его серых глазах было столько осуждения! Дрожь пробежала по телу Миры.

«Это ничего не меняет, – убеждала она себя. – Не имеет значения, что он, может быть, все еще страстно желает меня, глупо беспокоиться…»

Но она не могла отрицать, что ей приятен его взгляд, да, очень приятен. И хотя между ними все кончено, Мира была горда, глядя на него; сегодня он был особенно красив.

В его внешности была какая-то невыразимая притягательность, его мужественность привлекала так, как способны привлекать немногие мужчины. Он не был похож на человека, который принимает близко к сердцу фантазии о сказочных принцессах и рыцарях на белоснежных конях. Когда женщина смотрит на него, она невольно думает о запретных наслаждениях и тайных встречах. Он был человеком, созданным для того, чтобы разбивать женские сердца. Но даже зная все это, как она могла устоять перед ним? Быть рядом с таким мужчиной, даже недолго, мечтает каждая женщина.

Розали тоже заметила Алека.

– Я встречала этот костюм раньше, – тихо сказала она, когда убедилась, что Рэнд и Карр увлечены разговором, – но должна заметить, что не всем он к лицу. Боюсь, что здесь он слишком уместен.

Высокая, широкоплечая фигура Алека была облечена в черные бриджи, темно-красный камзол, высокие сапоги. Его голова оставалась непокрытой, и черные волосы блестели, как агат. На шее на цепи висел золотой крест, а на боку – меч.

– Что это за костюм? – шепотом спросила Мира, вопросительно глядя на Розали.

– Капитан Бартоломео Роберте – можно догадаться по кресту. Пират. Как гласят легенды, он был убит в сражении в шестнадцатом веке. Героический персонаж, хотя имел не слишком добрую славу.

– Я собираюсь танцевать с ним, даже если мне потребуется вся ночь, чтобы добиться приглашения, – сказала Елена, проследив за взглядом Розали, смотревшей на Алека.

– Желаю удачи, – прошептала Мира, потупив взгляд; как она ни старалась сдержаться, улыбка скользнула на ее губах. Сегодня ее не беспокоит, что другая женщина в «Павильоне» имеет виды на Алека Фолкнера. Минуту назад он смотрел на нее, только на нее, и от сознания этого она была счастлива.

Бал продолжался, и Миру буквально засыпали приглашениями на танцы, знакомили все с новыми и новыми гостями. Розали была заметно довольна успехом Миры, в особенности тем, что Карр прилагал все усилия, чтобы привлечь к себе ее внимание. Бал был прерван на несколько минут, когда объявили, что король чувствует легкое недомогание и не сможет в этот вечер присутствовать на празднике.

Некоторые гости казались расстроенными известием, но никто не удивился, поскольку всем была известна леность монарха.

Мира с Карром стояли в окружении небольшой группки молодежи рядом со столом с прохладительными напитками и пуншем и непринужденно болтали. Мира смеялась милым шуткам, когда случился неприятный инцидент. Мисс Генриетта Лестер, легкомысленная и пустая девушка, случайно уронила свой бокал с пуншем, обрызгав всех, кто находился поблизости.

Мисс Лестер покраснела от неловкости, стала извиняться, и пока слуги ликвидировали следы беспорядка, залилась слезами.

Карр и другие молодые люди старались успокоить ее, а Мира отошла в дальний угол зала, чтобы как-то возместить ущерб-, нанесенный ее платью. Юбка и сапожки были залиты пуншем, пятна от которого отчистить было невозможно.

– О Господи! – недовольно произнесла она, вытирая салфеткой испорченную одежду и не думая, что кто-нибудь может слышать ее. Звуки музыки перебивали всхлипывания и восклицания мисс Лестер, и Мира поморщилась. – Не надо так разоряться. От твоих слез никому не станет легче…

Но тут недовольство Миры было прервано чьим-то удивленным смехом:

– Примите мои соболезнования.

Мира обернулась и увидела пожилую женщину, сидевшую за изящным столиком. Больше никого рядом не было, и Мира удивилась, почему никто не составит компанию этой даме с проницательным аристократическом лицом. Она была хрупкой и худощавой, с проседью в волосах и с живыми, несколько хищными чертами лица.

– Простите, я не знала, что кто-нибудь может слышать меня, – подыскивая слова, проговорила Мира. – Вы, наверное, подумали, что я несправедлива…

– Я подумала, что вы весьма благоразумны, – ответила женщина, указывая на испачканное платье Миры. – Продолжайте, возможно, вам удастся отчистить…

Что это?

– Пунш, – сказала Мира, возвращаясь к своему занятию. – Я восхищалась этим превосходным пуншем, пока он не был пролит на мой костюм.

– Возьмите платок, – предложила пожилая женщина, вынимая из сумочки небольшой батистовый платок и протягивая его Мире. Он выпал из бледной тонкой руки и упал на пол. – Проклятие, я уронила его, – сказала она, и Мира улыбнулась, обнаружив, что, кроме нее, здесь есть и другая женщина, которая умеет эффектно выразиться. – Черт побери, да где же он? – Женщина слегка наклонилась вперед, оглядывая пол и не находя платка. – Проклятие, моя компаньонка отошла на несколько минут и некому помочь мне. Этой девицы нет рядом как раз тогда, когда она нужна.

Мира наклонилась и подняла платок. Она внимательно вгляделась в лицо женщины, и сердце Миры сжалось от сострадания, когда она увидела затянутые чуть белесоватой пеленой зрачки и поняла, что женщина плохо видит.

– Мадам, – сказала она, аккуратно вкладывая платок в руку женщины, – разрешите мне задать вам вопрос.

– Задавайте, – сказала та резко, будто давно была утомлена вопросами.

– Вы не относитесь к людям, которых легко обидеть, я это вижу…

– Разумеется! – прозвучал негодующий ответ.

– Тогда, – продолжала Мира, – я не могла не заметить, что вы.., что вам было трудно смотреть…

– Детка, с моими глазами все в порядке. Теперь давайте распрощаемся, бегите танцевать со своими…

– Я рада, что синими все в порядке. – Мира нервно растирала пятна пунша, которых уже почти не осталось. – Я просто подумала, что если вы не очень хорошо видите.., я могу помочь вам.

– Вы? Да вы только вчера из пеленок. Идите.

– Да, мадам. Спасибо за то, что предложили мне… – Голос Миры оборвался, когда женщина нетерпеливо махнула рукой.

Слегка пожав плечами. Мира вернулась к столу, где Карру удалось наконец-то успокоить Генриетту Лестер, пригласив ее на танец. В одном из поворотов танца он через плечо своей партнерши посмотрел на Миру и сделал такое мученическое лицо, что Мира рассмеялась. Ее внимание привлек Рэнд, танцующий с одной из своих кузин, у него было вежливое и внимательное выражение лица, которое означало лишь то, что он находится в смертельной тоске.

Улыбка Миры уступила место задумчивости. Если Рэнд не танцует со своей женой, то где Розали?

Найти красное с золотом платье Розали среди других не представляло никакого труда. Она танцевала с мужчиной, которого Мира не знала. По довольному лицу Розали можно было догадаться, что ее партнер – Джордж Канинг.

Это определенно был Канинг, он оказался гораздо более приятным, чем Мира предполагала. Одетый в простую тунику греческого философа, он был довольно красив, крепко сложен, невысокого роста. Его уверенность в себе вызывала доверие, но решится ли он помочь Розали, рискуя вызвать недовольство короля?

Танец закончился, раздались аплодисменты, и партнер Розали вышел из зала. Мира в тот же момент присоединилась к ней, и они, оживленно переговариваясь, проследовали к столу с пуншем.

– Канинг, – переводя дыхание, говорила Розали, – согласился поговорить со мной – он будет ждать в одной из соседних комнат. Мы не должны допустить, чтобы кто-нибудь узнал…

– Тихо, идет твой муж, – прошептала Мира и с приближением Рэнда приняла озабоченный вид.

– Рози, что с тобой? – забеспокоился Рэнд, внимательно глядя на жену.

– Она неважно себя чувствует, – заговорила Мира, изображая сострадание на лице. – Слишком много вина и танцев.

– Да, все дело в этом. – Розали не смела поднять глаза на мужа, который безошибочно мог определить, что она лжет.

Она продолжала смотреть на Миру.

– Я провожу тебя наверх… – начал Рэнд, предлагая жене руку.

– Не беспокойся, – перебила Мира, беря Розали за другую руку.

– Да, я поднимусь с Мирой, – поддержала Розали, улыбнувшись мужу. – Ты можешь еще остаться здесь, ты ведь так и не потанцевал с кузиной Тали, а я не хочу, чтобы она чувствовала себя здесь одинокой.

– Я не собираюсь танцевать с Тали, – заявил Рэнд, – не только потому, что ты плохо себя чувствуешь, но и потому, что в моей памяти свежи воспоминания о ее манере наступать на ноги партнерам.

– Бедная Тали, – печально сказала Розали, проводя рукой по лбу. – Не мог бы ты попросить кого-нибудь из своих друзей потанцевать с ней? Ради меня.

Беркли с минуту смотрел на жену, потом вздохнул и выпустил ее руку.

– Проведи ее наверх, – сказал он Мире и, покачав головой, ушел, бормоча что-то себе под нос.

– Он беспокоится о тебе, – заметила Мира.

Розали усмехнулась.

– Не пытайся объяснить мне поведение моего мужа, – сказала она, прикладывая пальцы к вискам, чтобы унять головную боль. – Я слишком хорошо знаю его – он догадывается, что что-то происходит, и ему очень не нравится, что я не говорю ему об этом. Но мне сейчас некогда, я должна поговорить с Канингом об отце.

Они шли через переполненный зал, и Мира заметила, что Розали еще сильнее побледнела.

– Ты действительно неважно себя чувствуешь? – спросила она, видя, какое у нее утомленное выражение лица. Это игра или реальная слабость?

– Здесь так душно, просто дышать нечем!

– Сейчас мы выйдем, и тебе станет лучше, – ответила Мира, и они замолчали, войдя в длинный коридор с дверями, ведущими в маленькие комнаты.

– Вторая дверь налево. Он сказал, что будет ждать там через несколько минут. – Розали заколебалась, прежде чем дотронуться до ручки двери. – Я чувствую себя такой виноватой.., но я не делаю ничего дурного! Я пытаюсь помочь моему отцу.

– Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой?

– Нет.., пожалуйста, не надо. Я сказала Канингу, что это частное дело.

– Хорошо. Тогда что я должна делать? Я не могу вернуться в бальный зал – я рассчитывала сопровождать тебя.

– Ты не могла бы оставаться где-нибудь поблизости?

– Конечно.

– Встретимся здесь в одиннадцать часов.

– Желаю удачи, – напутствовала Мира Розали, проскользнувшую в дверь.

Прогуливаясь по коридору, она подергала ручки дверей, пока не обнаружила, что одна из них открыта. Заглянув внутрь, она увидела маленькую портретную галерею, обставленную красной бархатной мебелью и картинами в тяжелых золоченых рамах. Подходящее место, чтобы дождаться, пока Розали переговорит с Канингом. Войдя, Мира хотела закрыть за собой дверь, но внезапно случилось неожиданное: кто-то поставил ногу, не давая двери захлопнуться.

– Алек, – прошептала она, даже не поднимая взгляда, зная, что это он. Не отвечая, он вошел, прикрыв дверь движением плеча. Дверь слегка дрогнула, когда он прислонился к ней спиной.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – Голос звучал напряженно.

– Я… Ты… Розали собирается… Ты шпионишь за мной!

– Меня не волнуют мелкие интрижки Розали и твое участие в них, – выразительно сказал Алек. – Я говорю про Карра.

– Карр? – не понимая, переспросила Мира. – Твой кузен?

– Да, мой кузен. Держись от него подальше.

– Почему? Неужели он настолько впечатлителен, что несколько минут, проведенные в моем обществе, могут испортить его?

– Ты используешь его.

– Ты считаешь, что я недостаточно хороша для него? – заговорила Мира, чувствуя, как ее охватывает гнев. – Но ты не можешь приказать, чтобы все всегда было по-твоему. К сожалению, лорд Фолкнер, мне приятно общество вашего кузена, и, похоже, что ему нравится мое, и я намерена впредь проводить с ним гораздо больше времени, и вы ничего не можете с этим поделать.

– Если я еще раз увижу тебя с ним, я сверну тебе шею, – грозно пообещал Алек.

– Ничего не выйдет. Беркли – мой опекун, – торжествующе заявила она. – И я не беззащитна, как…

– К черту Беркли! Я хочу, чтобы ты держалась подальше от мальчика, который не может противостоять тебе.

– Ты защищаешь его от меня? Что же, по-твоему, я могу сделать ему?

– Использовать в качестве замены мужчины, которого ты в действительности желаешь.

Мира смотрела на Алека не веря своим ушам. Сухо рассмеявшись, она отошла на несколько шагов.

– У тебя невероятное самомнение.

Когда она повернулась к Алеку спиной, он потерял контроль над собой. Он подошел раньше, чем она успела среагировать, и прижал ее к стене.

– Это правда, – произнес он прерывающимся голосом, вжимая ее в стену. Он не мог думать ни о чем, только об этой хрупкой женщине, которую держал в своих руках. – Ты знаешь, что будет, если ты станешь поощрять его ухаживание, пока я здесь и вижу все это. Ты понимаешь, что я должен чувствовать…

– Мне нет дела до того, что ты чувствуешь, – сдавленно прошептала она, пытаясь освободиться.

– Лжешь! Я знаю, почему ты ведешь себя так.

– Пусти меня…

– Держись вне пределов досягаемости. Ты можешь играть в свои игры, но я не позволю ему прикасаться к тебе… Я не позволю никому…

– Ты сумасшедший, – оборвала Мира, но, поняв всю силу его гнева, резко изменила тактику, стараясь исправить ситуацию. – Алек, пожалуйста, ты ведь не забыл, где мы находимся? Вспомни, о чем мы договаривались? – Ее сопротивление ослабло, когда она почувствовала, что он сильнее сжимает ее запястья своими сильными руками. – Я не играла, – шептала она, сдерживая стон и ощущая его желание. Алек, остановись… – Он вплотную приблизился к пей, так что она чувствовала запах его кожи. У нее закружилась голова. – Ты сам не понимаешь,что делаешь…

– Ничего не изменилось, – ответил он, всем телом прижимаясь к ней. – Я думал, что смогу забыть тебя… Я думал, что пройдет время.., но сейчас мне только хуже, еще хуже, чем раньше… Иногда по ночам я хочу тебя так сильно, что, кажется, чувствую тебя, даже если обнимаю другую…

– О.., нет.., не говори ничего больше. – Глаза Миры наполнились слезами. Она представила, как он обнимает другую, доставляя ей неземное наслаждение. – Я не хочу ничего знать. Мне безразлично. Отпусти меня…

– Ты нужна мне. Я желал тебя все эти месяцы.., и то, что между нами было…

– Этого больше не будет.

– Проклятие… Это будет сейчас. – Он жадно приник к ее губам, вжимая ее в стену и страстно целуя.

Она не отвечала ему, отворачивая лицо.

– Ты моя, – шептал он, горячими поцелуями обжигая ее шею. – Как ты можешь противиться этому, если я не могу?..

Не лги мне… Черт возьми, не отворачивайся от меня.

Она сопротивлялась, пока он снова не нашел ее губы.

Мира почувствовала, что не в силах противостоять, и беспомощно всхлипнула. Она должна принадлежать ему… Она создана для него… Лгать себе бессмысленно. Она сдалась и ответила на поцелуй. Алек перевел дыхание, перестав так сильно сжимать ее тело. Его взгляд остановился на ее стиснутых кулачках, которые он держал в своих руках.

Что-то в выражении его лица переменилось, и Мира с удивлением почувствовала, как он целует ее руки. Он целовал нежную кожу, проводил языком по пальцам. Она вздрогнула, чувствуя, как бьется сердце, и медленно разжала руки.

Горячие губы касались ее дрожащих пальцев и ладоней. Алек привлек ее к себе. Она сознавала, что должна отказать ему, что пожалеет об этом. Но когда Алек посмотрел ей в глаза, она увидела отчаяние в его взгляде и поняла, что пропала.

Медленно она обняла его за шею, наклоняя к себе его черноволосую голову.

– Мира, – прошептал он, и их губы слились в долгом страстном любовном поцелуе. Алек запустил пальцы в ее волосы, вытащил шпильки, державшие шляпку. Вся остальная реальность, все другие страсти исчезли так, будто, кроме нее, на свете ничего не существовало.

Алек расстегнул лиф платья и высвободил ее плечи, прижался губами к чувствительной нежной коже у основания шеи, целуя ее, лаская языком. Мира почувствовала дрожь наслаждения и зарылась лицом в агатовый шелк его волос. Были забыты все упреки, вопросы, осталась только искренность: они желали друг друга и не могли противостоять этому чувству.., и не хотели противостоять.

Он взял ее на руки и положил поперек низкой софы.

Мира в нетерпении хотела поскорее избавиться от разделявшей их тела одежды.

– Шнуровка, – прошептала она, сражаясь с крючками, на которые был застегнут ее лиф. Он оттолкнул ее руки и сам нервно и торопливо стал развязывать шнуровку. Они оба с облегчением вздохнули, когда шнуровка поддалась и платье расстегнулось, раскрывшись как лепестки прекрасного цветка, Он прильнул к ее груди. Мира вцепилась ногтями в мягкую обивку софы, когда почувствовала, как его язык и губы касаются ее груди. Он просунул руки ей под спину и приподнял ее.

– Сними юбку. – Его горячее дыхание щекотало ей грудь.

Мира почувствовала, как ее щеки залились румянцем, но она смущенно повиновалась, чувствуя прохладный воздух комнаты кожей, которая до этого была скрыта плотным платьем.

Алек наградил ее долгим, глубоким поцелуем и крепче обнял. – Теперь панталоны… – сдавленно прошептал он.

Мира заколебалась, но потом дрожащими пальцами стала стягивать тонкое шелковое белье. Больше он ничего не говорил. В тишине комнаты было слышно его прерывистое дыхание, и Мира, дрожа, стала расстегивать одну за другой пуговицы на его бриджах, ощущая пальцами его горячее напряженное тело. Поцелуем он заглушил ее легкий вскрик, когда она почувствовала, как он вошел в нее. Несмотря на нетерпеливое желание, он сделал это медленно, и Мира, сгорая от страсти, приняла его, жадно отдаваясь ощущениям.

Она чувствовала его всем своим телом. Наслаждение полностью захватило ее, и она больше не думала ни о чем. Она обняла его за шею и страстно отвечала на его горячие движения. Мира откинула назад голову и слегка вскрикнула, Алек шептал что-то нежное ей на ухо, обнимая ее, стараясь продлить ее наслаждение.

– Пусть, это продлится подольше… – шептал он, с восторгом чувствуя, что Мира целиком поглощена наслаждением.

И тогда он разрешил себе слиться с ней в этом водовороте наслаждения и страсти. Бессознательно она шептала его имя, слезы стекали из уголков глаз по вискам, и он чувствовал их вкус, покрывая поцелуями ее лицо. Теплые волны наслаждения пронизывали ее тело, как солнечный свет проникает сквозь толщу воды. Она ощущала его ласки, прикосновения и словно растворялась в сказочном сне… Кончиком языка он провел по ее щекам, шее. Ом ласкал ее снова и снова, пока она вновь не ощутила желание.

– О… – выдохнула она, отстраняясь, – мы не можем,.. нам надо…

– Что ты сделала со мной? Черт побери, у меня ни с кем так не было. Ни с кем. Ты понимаешь, что ты единственная женщина, которая мне нужна? После этой ночи я не смогу забыть тебя – я не оставлю тебя, будь я проклят. – Указательным пальцем он провел линию по ее телу, дотронувшись до самого чувствительного места.

– Нет, – запротестовала она, но его прикосновение было легким, нежным и едва ощутимым. Она издала негромкий стон наслаждения, который он заглушил поцелуем. Мира посмотрела на него своими темными глазами. – Алек! – прошептала она, слабо противясь ему.

– Не сопротивляйся этому, – шептал он. – Я хочу видеть тебя.

Он прижал свои губы к ее, обнял сильными и надежными руками ее дрожащее тело. Уткнувшись ему в шею. Мира почувствовала, что не справляется с наплывом противоречивых эмоций, что слезы наполняют ее глаза, и она, сама не понимая почему, расплакалась, прижимая лицо к его горячей коже.

– Мира.., дорогая.., не плачь, – шептал Алек.

– До сегодняшнего дня я думала.., я думала, что могу контролировать все.

– Я тоже так думал… Боже, не плачь. Я могу выдержать все, но только не твои слезы.

– Почему я допустила, чтобы это произошло? – спрашивала она себя, смешно шмыгая носом. – Я не должна была…

– Этого нельзя было избежать, – уговаривал ее Алек и полез в карман за платком. Мира взяла платок, стала вытирать глаза и тут заметила, что Алек, если не считать брюк, которые были в беспорядке, оставался полностью одетым.

– Ты.., ты даже не снял сапоги, – всхлипнула она, вытирая слезы платком. – О, как это ужасно…

– Мира… – В его голосе неожиданно зазвучал смех. – Ты чувствовала бы себя лучше, если бы я разделся?

Она не понимала, что он нашел в ее словах смешного.

– Конечно… Я думаю.., я не знаю…

– Детка, я не думал ни о сапогах, ни об одеждах.., кроме тех, которые мешали нам.

– Перестань говорить с таким самодовольством… Пусти меня, я должна решить, что мне делать… – Она прикрыла глаза ладонью и тяжело вздохнула. – Боже мой, что я натворила?

Оказывалась ли она когда-нибудь в более ужасном положении? Она была в полнейшем беспорядке, и всего через несколько минут ей предстояло встретиться с Розали, которая могла догадаться обо всем по одной малейшей детали, а после этого ей придется вернуться на бал, в зал, полный людей, которые без труда догадаются, чем она занималась.

– Я знаю, что ты должна думать о своей репутации, – сказал Алек, садясь и пресекая ее попытки оттолкнуть его руку, – но если хочешь, чтобы я помог тебе, веди себя тихо.

Слишком утомленная, чтобы сражаться с ним. Мира не сопротивлялась, когда он нежно обнял ее. Он говорил со спокойной уверенностью в голосе, с видом человека, привычного к любым ситуациям.

– Чтобы привести в порядок твой костюм, потребуется лишь несколько минут. У тебя останется еще время, чтобы встретиться с леди Беркли. Если я не ослышался, она встречается с Канингом…

– У тебя чудовищный талант подслушивать, – сказала она недовольно.

– У меня прекрасный талант подслушивать, – поправил Алек. – Когда ты увидишься с леди Беркли, скажи ей, что хочешь уйти к себе до окончания бала. Скажи, что у тебя болит голова…

– Я не могу сказать ей этого. Все думают, что у нее болит голова.

– Тогда скажи, что у тебя начались месячные…

– Я скажу, что у меня болит голова, – поспешно перебила его Мира. – Какой бы предлог я ни придумала, взглянув на меня, она все поймет, и я не знаю, какие объяснения…

– Ты не обязана ничего объяснять ей.

– Я очень даже…

– Нет.

– Понятно. Единственный человек, который может требовать от меня объяснений, – это ты, верно?

– Абсолютно.

– Ты самый надменный…

– А теперь, когда ты пришла в себя настолько, что к тебе вернулся твой сарказм, отправляйся обратно в клетку ко львам.

Пусть они боятся тебя.

Он был гораздо более ловким, чем любая горничная, одев ее почти так же быстро, как раздел. Мира отвернулась и, закалывая шляпку, смотрела на дверь.

– Благодарю за интересный вечер, – сказала она и неловко укололась шпилькой.

Ей хотелось отогнать мысль, что она проиграла битву.

Неужели теперь смыслом ее жизни станут эти краткие тайные встречи, которые придется отвоевывать, пока она не измучается от неутоленной жажды?

– Всегда рад, – раздался прямо у нее над ухом голос Алека. Она вздрогнула, когда он обнял ее за талию. – Сейчас нет времени, но нам надо кое-что обсудить. Я больше не буду бродить вокруг тебя как безумный Дон Жуан. Мы поговорим завтра, во время катаний на лодках.

– Я думаю, нам надо попытаться забыть о том, что было сегодня.

– Ты знаешь, что это невозможно. Не упрямься, детка, будем считать, что мы договорились.

Она не оборачивалась.

– Где мы встретимся?

– Я найду тебя. – Он повернул ее к себе и поцеловал.

Когда их губы слились в поцелуе, пламя страсти снова охватило их, Алек бросил взгляд на софу. – Да… Я легко найду тебя, – прошептал он, наклоняя голову, и очень нежно захватил зубами ее нижнюю губу. Вряд ли все наслаждения, испытанные им в жизни, стоили одного этого мига. Мира была его, и она понимала это так же хорошо, как он сам, и когда-нибудь он сумеет сделать так, чтобы оказаться с ней рядом,

Глава 11

– Что-нибудь еще нужно, мисс? – спросила Мэри, но Розали отрицательно покачала головой.

– Благодарю, больше ничего.

Она села к туалетному столику, взяла щетку, которую ей подала служанка, и стала задумчиво расчесывать волосы. Она сожалела о том, что Мэри уходит, потому что та создавала надежную преграду между ней и Рэндом, который тоже вернулся с бала. Весь вечер он пристально и раздраженно смотрел на нее. Хорошо зная характер мужа, Розали не могла предугадать, как он отреагирует на ее попытки уклониться от прямого ответа. Иногда Рэнд разрешал возникавшие между ними проблемы с удивительной прямотой, а иногда он просто смотрел и ждал, пока в его распоряжении не окажется достаточно информации, чтобы загнать жену в угол.

Она видела в зеркале, как он ходит по комнате. Его богато расшитый голубой камзол поблескивал в неровном свете лампы. Взгляд ее глаз, казавшихся сейчас фиолетово-голубыми, встретил в зеркальном отражении его взгляд.

– Что он сказал? – поинтересовался Рэнд, видя, что она очень взволнована.

– Кто сказал? – переспросила Розали.

– А.., какой интересный вопрос. Не хочешь ли ты сама ответить на него?

Для Розали стало очевидно, что дальше притворяться бессмысленно.

– Ты знаешь о.., сегодняшнем вечере? – Она облизнула пересохшие губы.

– В отличие от твоей приятельницы Миры ты плохая актриса, дорогая. Смотреть, как ты пытаешься что-то скрыть от меня, выше моих сил. Да, я знаю про Канинга. Через пять минут после танца с ним вы оба вышли из зала. Бедная Англия, если Канинг так же неловок в дипломатических вопросах.

* * *
– Рэнд, но ведь ты не думаешь, что я встречалась с ним, чтобы…

– У меня нет сомнений в твоей верности, – перебил ее Рэнд, и она облегченно вздохнула. – Поскольку я не замечал, чтобы ты интересовалась политикой, я полагаю, что ты разговаривала с Канингом по поводу одного человека, живущего во Франции.

– Да… Я просила его дать Брумелю место консула в Кале.

Мой отец сейчас находится в отчаянном положении, и поскольку ни ты, ни он не позволяете мне поддерживать его морально или материально, мне пришлось что-то придумать.

Загорелое лицо Рэнда казалось вырезанным из красного дерева.

– Кто предложил идею о месте консула для Брумеля? – спросил Рэнд подчеркнуто вежливо.

Розали пожала плечами и взглянула на его отражение в зеркале.

– Элвенли. Когда мы с Мирой ездили к моей матери в Лондон, мы виделись с Брумелем и Элвенли.

У Беркли вырвалось недовольное восклицание:

– Проклятие! Ты молчала о том, что шлялась ночью по Лондону вдвоем с Мирой? Бог мой, о эти женщины… Нет, ты не могла подвергать себя такой опасности.

– Однако я это сделала, – тихо ответила Розали, а Рэнд устало прикрыл глаза рукой.

Когда Беркли вновь посмотрел на жену, в его взгляде не было гнева, которого она боялась, только беспокойство, от которого сжалось ее сердце.

– Неужели ты думаешь, что для меня существует что-нибудь более важное, чем твое счастье? – спросил он, расстроенно глядя на нее потемневшими глазами. – Твой отец всегда был сложной темой для нас, Рози, но пора покончить с этим. Я не буду препятствовать тебе видеться с ним и не буду вмешиваться в ваши взаимоотношения. Твое право поддерживать ваши отношения так, как ты считаешь нужным.

Но я никогда не позволю ему подвергать тебя опасности и никогда не позволю использовать тебя…

– Он никогда ничего подобного не делал…

– Что ты говоришь?

Не выдержав пристального взгляда, Розали опустила глаза.

Она знала отношение Рэнда к Брумелю. Он не раз говорил, что считает его тщеславным эгоистом, использующим других. И хотя Розали знала, что Брумель имел какое-то отношение к плану ее похищения Гийомом Жерменом, но для нее кровные семейные связи перевешивали все остальные доводы, и что бы ее отец ни сделал, она была готова простить ему все. Она не придавала значения тому, что это делает ее уязвимой. Кроме того, она знала, что беспокойство Рэнда о ней было истинной причиной его неприязни к Брумелю. Ах, в какие сложные ситуации иногда попадают люди по собственной вине!

– Впредь я не сделаю ничего подобного, не предупредив тебя, – пообещала Розали.

– Надеюсь, – отрезал Рэнд.

– Между прочим, я не думаю, что сумела повлиять на Канинга. Он сказал, что постарается найти что-нибудь приемлемое для Брумеля, но при этом будет исходить из политических интересов Англии, а не только из интересов одного человека.

– На языке политиков это означает «нет».

– Я тоже боюсь этого. – Розали встала и нерешительно подошла к мужу. – Ты все еще сердишься…

Беркли нахмурился, его лицо растворилось в темноте, когда он погасил лампу.

– Только потому, что люблю тебя – такую сумасбродную ведьму. Мысль, что с тобой может что-нибудь случиться, сводит меня с ума.

– Прости, что я не сказала тебе, Рэнд… Это произошло не потому, что я не доверяю тебе. Напротив, я знаю, как ты…

Он остановил ее, приложив палец к губам. Его руки опустились к лентам ее прозрачного белого одеяния. Взгляд карих глаз опустился ниже: ее тело было видно сквозь складки прозрачной одежды. Руки Рэнда развязывали ленты, нетерпеливо срывали тонкую ткань.

Розали судорожно вздохнула, когда одежда упала к ее ногам и она почувствовала на себе жадный мужской взгляд.

– Не произноси никаких извинений. Докажи мне это.

Губы слились в поцелуе, и страсть захватила их.

* * *
– О Боже, – прошептала Мира, когда солнечный луч. прочертил полосу света на ее кровати.

Она посмотрела на Мэри, которая принесла завтрак на подносе и теперь раздвигала портьеры. Служанка остановилась, услышав недовольный возглас. Миры, и обернулась к ней.

– Вы вчера попросили меня разбудить вас в десять часов. Может быть, мне закрыть окно и вернуться часа через два?

– Нет, нет. Я просто уловила запах кофе. – Мира с усилием села на кровати. Она чувствовала себя совершенно разбитой. Куда делось то прекрасное ощущение, пережитое тогда, после первой ночи с Алеком? Почему сейчас она чувствует себя виноватой? Она откинулась на подушку и закрыла глаза. – Мэри, – позвала она. – Сегодня мне нужна горячая вода для чая. Мои травы в сумке в шкафу…

– Вы больны?

– Голова болит.

– Сейчас я принесу воды.

Мира удивилась, почему, уходя, служанка так подозрительно посмотрела на нее. Нерушимое правило: слуги знают все секреты своих господ. Мира, которая в свое время была служанкой, могла с уверенностью подтвердить это. Она боялась, что Мэри заподозрила что-то неладное, увидев ее смятое белье или заплаканное лицо…

«Конечно, у Мэри появились подозрения», – беспокойно подумала Мира.

Розали тоже подумала, что с Мирой что-то произошло, в то время как сама разговаривала с Канингом. Хотя Розали была поглощена собственными проблемами, смысл ее оценивающего взгляда, когда они встретились возле бального зала, был очевиден.

Мэри вернулась, неся на изящном подносе маленький серебряный чайник, тонкую фарфоровую чашку с блюдцем и серебряную ложку.

– Благодарю. – Мира медленно открыла сумку с травами, задумчиво разглядывая засушенные растения, порошки и корни. Ей нужен был корешок, широко распространенный во Франции, но он ни разу не встречался ей в Англии. – Что еще.., что еще? – бормотала она, прижимая пальцы к вискам.

Она знала множество лекарств, способов приготовления отваров и настоев, но никогда не интересовалась препаратами, которые применяют для предотвращения беременности. До сих пор она не нуждалась в этих средствах.

«Возможно, уже слишком поздно, – подумала она и прикусила губу, слегка коснувшись пальцами живота. Мысль о ребенке, ребенке Алека, наполнила ее душу странным томлением. – Но нет.., я не могу, если только Богу не угодно другое».

Она медленно высыпала в воду бледно-красный порошок тимьяна, добавила руту и несколько листков калгана.

Чтобы перебить горький вкус, она кинула в чай лепестки фиалки и розы.

– Добавьте еще руты, – сказала Мэри, убиравшая в комнате.

– Еще… – начала было Мира и резко подняла голову.

Выражение лица служанки было совершенно спокойным и доброжелательным.

– Я узнала этот рецепт раньше, чем научилась замешивать тесто. Добавьте еще руты.

Мира опустила голову и добавила руты в чай, размешала его ложкой и попробовала.

– Ах… – Она чуть не поперхнулась. – Это ужасно!

– Принимайте каждое утро, – сказала Мэри.

Когда служанка вышла. Мира подняла голову. Закрыв глаза и зажав пальцами нос, она глотала горький чай.

* * *
День выдался жарким, и празднования были перенесены на природу – на берег реки, протекавшей неподалеку от «Брайтон-Павильона». Мира и Розали дружески разговаривали, но не упоминали о вчерашних происшествиях на маскараде. Взаимное уважение было ценнейшим свойством их отношений, в которых не было места упрекам или требованиям отчета друг перед другом. Рэнд сопровождал их на прогулке по одному из множества чудесных садов, окружавших «Павильон».

Мира на несколько шагов отстала от четы Беркли, сегодня они казались особенно близкими и погруженными в свою беседу. Приглядываясь к растениям и травам. Мира вдруг услышала знакомый голос:

– А-а, маленькая плутовка с пятнами пунша.

Быстро обернувшись. Мира увидела пожилую женщину, с которой разговаривала вчера. Она сидела на маленькой скамеечке в тени. Слегка прищурившись, она подозвала Миру:

– Подойдите ко мне, дитя мое… Яркий солнечный свет мешает мне видеть вас.

Посмотрев на облачное небо. Мира покачала головой и вошла под сень деревьев, где сидела пожилая леди.

– Кто присматривает за вами? Почему я всегда встречаю вас одну?

– Я не люблю, когда за мной присматривают, – ответила Мира и улыбнулась, заметив удивление дамы.

– О силы ада, я тоже. Присаживайся рядом, давайте побеседуем.

Мира повиновалась.

– За мной присматривает леди Беркли.

– Леди Беркли… – задумалась пожилая дама. – Вот как…

До моих ушей дошло немало слухов о вас.

– Надеюсь, вы не верите им.

– Я верю, что в каждом слухе есть доля истины. Мало кто обладает достаточной фантазией, чтобы сочинить сплетню от начала до конца. Конечно, во времена моей молодости некоторые слухи обо мне были совершеннейшей ложью, но они не смогли бы скомпрометировать меня больше, чем чистейшая правда.

– Какова же была правда?

Дама посмотрела на нее с одобрением:

– Редко кто отваживается спрашивать меня об этом. Я, разумеется, не собираюсь отвечать, но смелость вопроса характеризует вас с хорошей стороны. – Она склонила набок седеющую голову. – Я слышала, вчера было произнесено немало тостов в вашу честь. Похоже, сплетни не уменьшили вашу популярность.

– Как приятно слышать это. – Не слишком радуйтесь. Мужчины с большей готовностью пьют за здоровье женщины, чем предлагают ей руку и сердце.

– Я не озабочена поиском мужа.

– Как это нетипично для девушки. А вы не боитесь стать «обезьяньей королевой»?

– Простите, кем? – переспросила Мира, смеясь над необычной фразой. – Боюсь, мне не знакомо это выражение.

– Это наказание постигает старую деву за то, что она отказалась «плодиться и размножаться». Когда она отправляется на тот свет, то становится в аду «обезьяньей королевой». – Пожилая дама смотрела, какой эффект произвели ее слова.

Мира улыбнулась:

– Я полагаю, это наказание придумали старые холостяки?

Ее вопрос заставил даму рассмеяться, она махнула платком, подзывая свою компаньонку:

– Позови моего сына. Он должен быть у реки вместе с остальными родственниками.

– Вашего сына? – вежливо поинтересовалась Мира.

– Да, я намерена представить вас.

Боже, еще один! Мира проводила взглядом компаньонку. Внезапно ей захотелось сказать этой острой на язык сильной женщине, что ей нет ни до кого дела. Она подумала, каким должен быть сын такой матери – безвольным и подчиненным или твердым и грубым?

– Вы не англичанка?

– Нет, мадам, – сдержанно ответила Мира.

– Француженка?

– Да, мадам.

– Француженка, – задумчиво повторила пожилая женщина. – Ну что ж, с этим ничего не поделаешь.

– Да, – согласилась Мира, улыбаясь проявлению столь типичного для англичан подхода. Кто дал британцам право заявлять о собственном превосходстве? Во Франции англичан считают варварами из-за недостатка вкуса и изящества, приземленную практичность.

– Во Франции я ничего не слышала о семействе Жермен.

Мира удивленно подняла брови.

– Я могу предположить, почему это так, – сказала она мягко. – Жермен – очень консервативная семья, ведущая замкнутый образ жизни. Мы никогда не допускали, чтобы наша фамилия появлялась в прессе или упоминалась в связи со скандалами.

– До вас?

– Ах, вы попали в точку, мадам. Но не следует придавать значения злым сплетням, надо быть выше этого.

Допрос продолжался еще несколько минут, пока Мира не почувствовала, что увлечена откровенным разговором. Интерес пожилой дамы к Мире тоже возрастал с каждой минутой. И откуда она родом? Кто ухаживает за ней, кто ей нравится? Мира избегала подробных ответов. Их разговор прекратился, когда показалась компаньонка.

– Дьявол. Мы продолжим беседу в другой раз. Они идут.

– Мадам, прежде чем вы представите меня, я должна напомнить вам, что не знаю вашего имени.

– Не знаете? Вы не знаете, кто я? Я думала, это всем известно. Помогите мне, дитя мое.

– Конечно. Я не знаю, кто вы… – начала Мира, помогая пожилой женщине подняться. Ее фраза оборвалась на середине: она поражение смотрела в знакомые светло-серые глаза.

– Алек, – быстро заговорила пожилая женщина, – нет она.

С этими словами дама вместе с компаньонкой удалилась, оставив их потрясение и молча смотреть друг на друга. Джулиана не любила долгих церемоний.

– Это.., это.., твоя мать? – Мира почувствовала, как покраснела.

– К сожалению, да.

– Боже! – в отчаянии прошептала Мира. – Боже, что я рассказала ей!

– Она должна была выбрать тебя, – с покорностью судьбе произнес Алек. – Мне следовало ожидать этого.

– Выбрать.., для чего?

– Выбрать для меня.

– Меня для… – Мира смотрела с таким недоумением, что Алек рассмеялся.

– Мира, дорогая, не спрашивай меня, что происходит. Я сам не до конца уверен, что понимаю.

Она удивленно смотрела на лорда Фолкнера. Солнечные блики играли на его волосах, и ей показалось, что вчерашние события приснились ей. В ярком свете дня казалось невозможным, что они занимались любовью, что она прикасалась к нему, была так немыслимо близка с ним.

– О чем ты подумала, когда проснулась? – спросил Алек, улыбаясь.

– Какая фантастическая ночь была у нас. А ты?

– Меня занимали важные вопросы.

– Важные…

– Например, как это будет выглядеть, когда мы проснемся в объятиях друг друга. Я испугался, что ты разбудишь меня, или будешь шуметь, или тянуть одеяло на свою сторону кровати…

– Я не делаю ничего подобного.

– Я бы хотел иметь возможность убедиться в этом.

В этот момент голос Розали прервал их разговор:

– Мирей!

– Боже, Беркли… – Мира обернулась к приближающимся Рэнду и Розали.

– Ты не должна выглядеть такой виноватой. – Алека развеселило ее растерянное выражение. – Поддерживать со мной беседу вовсе не преступление.

– Только не в глазах Розали, – уверила она. Несколько минут они не смотрели друг на друга – ни Алек и Рэнд, обменявшиеся вежливыми приветствиями, ни Розали, во взгляде которой читался подозрительный интерес.

– Я надеялся воспользоваться возможностью поговорить с мисс Жермен наедине, – сказал Алек, обращаясь к Розали. – Может быть, вы разрешите мне прогуляться с ней по саду, чтобы закончить разговор? Конечно, я понимаю, что это может…

– Да, повредить ее репутации… – начала Розали.

– Я не имею ни малейшего желания бросать тень на ее репутацию, – продолжал Алек. – Я делаю подобное предложение с самыми благородными намерениями. Надеюсь, вы понимаете мое желание завершить…

– Достаточно, Фолкнер, – с улыбкой сказал Рэнд. – Я уверен, что моя жена разрешит.

– Да, – согласилась Розали. Ее глаза округлились от удивления при словах «благородные намерения». Все прекрасно знали недвусмысленное значение этой фразы. Изнемогая от любопытства, она бросила быстрый взгляд на стоявшую с виноватым видом Миру.

– Благодарю вас. – Алек подал руку Мире. – Мисс Жермен, прошу.

Она оперлась на его руку, и они пошли по дорожке сада.

– Кто-то, кажется, говорил, что никогда не спрашивает разрешения. – Мира смотрела прямо перед собой.

– Когда в этом нет надобности.

– Как официально! Я пытаюсь вспомнить, просил ли ты меня когда-нибудь так…

– Мисс Жермен, я не говорил вам, что у вас замашки весьма сварливой особы?

– Что-то не припомню.

Они остановились. Мира села на мраморную скамейку, а Алек прислонился к дереву.

– А не говорил ли я, что твои Глаза как яркие звезды, а волосы мягче шелка?

– Не слишком часто. – Мира была смущена.

– Мира… – Алек замолчал, не зная, как продолжить.

Мира впервые видела его таким нерешительным. Она сидела, смотря на него и не догадываясь, что он собирается сказать ей. – Пришло время откровенно поговорить друг с другом. Достаточно игр, недоговоренности, достаточно.., отговорок. Пришло время честно взглянуть на вещи. Ты должна быть честна с самой собой и со мною.

– Я постараюсь, но, может быть, ты объяснишь мне, о чем мы говорим.

– Во-первых, многое очевидно. Ты знаешь, как я отношусь к тебе…

– Нет, я не знаю, – ответила Мира, чувствуя, как бешено колотится ее сердце. – Я даже не представляю себе.

– Я хочу тебя с нашей первой встречи. И хотя существовало много препятствий, но ничто не могло изменить мои чувства к тебе, чувства, которые я не испытывал по отношению ни к одной женщине. Я потерял контроль над собой. Я уже говорил, что ты подходишь мне.., но дело не только в этом. Ты к тому же единственная из женщин, которых я встречал, ругающаяся на меня, как грузчик в порту. Ты единственная получила одобрение моей матери, хотя я не уверен, говорит ли это в твою пользу.

– Надеюсь, что в мою пользу.

Алек улыбнулся, почувствовав себя более свободно.

– Ты помнишь то утро, когда я упал с Соверена? После того что я сказал тебе накануне, я ожидал, что ты ударишь меня.., и ты могла бы это сделать, но проявила сочувствие. Думаю, все началось именно в тот момент.

– Да, я помню.

– И тогда, в первый раз… Я не мог ожидать, что до меня у тебя не было мужчины. Я был первым мужчиной, которому ты отдала свою любовь, не требуя ничего взамен. – Мира встретила его серьезный взгляд, в котором не было обычной для него иронии или насмешки. – Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Несмотря на то, что я говорил раньше, это для нас единственный способ быть вместе.

Мира поражение смотрела на Фолкнера.

– Так что же? – спросил он через несколько минут молчания. – Что ты мне ответишь?

– На что? – спросила Мира, отчаянно пытаясь выиграть время и собраться с мыслями. – Ты не задал мне никакого вопроса?

– Как ты относишься к этому?

– Я.., я не знаю. – Мира взволнованно встала. Даже в мечтах она не могла представить себе такой ситуации. Только что он просил ее руки! Но что-то было не так. Она чувствовала, что что-то не так, но не знала, как объяснить это. – Это более чем удивительно… Я не могу поверить, что ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж.

– Ответь же мне!

– Я не могу.., прямо сейчас, не объяснив тебе, что я чувствую, – сказала она. – Ты просил меня быть честной…

Я пообещала это тебе в конце концов.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Алек… – Мира замолчала. Потом, собравшись с силами, продолжила:

– Моим первым побуждением было желание принять твое предложение – просто сказать «да». Больше всего на свете мне хотелось произнести это слово.

– Тогда скажи его.

– Я не могу. Ты не подумал, какой бедой это может обернуться.

– Я подумал, – резко сказал он. – Я не дурак и понимаю – это будет сложно. Нам придется столкнуться…

– Не то, – сказала Мира, подыскивая подходящие слова. – Ты не до конца понимаешь, как сильно мы отличаемся. Ты даже не можешь себе представить, насколько у нас разное прошлое. Ты сказал, что хочешь меня…

Я чувствую к тебе то же. Но я не та женщина, которую Ты хотел бы видеть своей женой.

– Может быть, я сам смогу разобраться в своих чувствах?

– Твои чувства ко мне будут меняться. И если я стану твоей женой, однажды утром ты проснешься и поймешь, что совершил трагическую ошибку, что тебе следовало жениться на подходящей девушке…

– Мира, – перебил Алек, поняв, что его гнев может только испугать ее, – ты самая подходящая девушка.., и ты понимаешь, что я не инфантильный мальчик, не знающий, что ему нужно. Я все учел, включая твое прошлое, и тем не менее хочу жениться на тебе. Ты боишься, что твое прошлое может стать преградой между нами. Не беспокойся об этом. Мои взгляды на твое прошлое – это моя проблема, я сам разберусь с этим…

– Я не думаю, что тебе это удастся. Можно разрушить все другие преграды, но есть вещи, которые я никогда не смогу изменить, даже если очень захочу. Мы не принадлежим друг другу, и ты не представляешь, как я сожалею об этом, но я не могу выйти за тебя замуж. Мой ответ. – «нет». Я не могу.

– Вот как! После всего, что между нами было, ты можешь так легко отказать?.. Боже мой, неужели ты думаешь, что я не взвесил свое предложение? Для меня было крайне Трудно принять такое решение! Я мог выбирать жену среди самых знатных женщин Европы, но я предпочел тебя – без имени, без титула, женщину, которая не рассказала мне ни о себе, ни о своем прошлом.

– Именно это я пытаюсь объяснить тебе.

– Я считаю, что знаю о тебе достаточно. Неужели ты думаешь, что я сделал бы тебе предложение, не будучи до конца уверенным в своем решении?

– Мое прошлое…

– Твое прошлое, – повторил Алек раздраженно. – Мне плевать на твое прошлое, я не знаю о нем ничего – что в нем такого ужасного? Что ты скрываешь? Почему не расскажешь мне, чтобы я решил, могу ли я что-нибудь сделать для тебя?

Щеки Миры залились краской. Она не могла открыться ему, не хотела видеть, как переменится его взгляд, когда он узнает, что она дочь проститутки. Честнее было бы все рассказать, но если бы он знал, где она провела детство, то не стал бы даже разговаривать с ней. Он пожалеет, что прикасался к ней. Если бы она последовала зову сердца, согласилась стать его женой и скрыла тайну своего прошлого, она бы жила в постоянном сводящем с ума страхе, что все когда-то откроется.

– Нет, – прошептала она, – прости.

– Ты не оставила мне выбора. Ты ясно дала мне понять, что не желаешь быть моей любовницей. Прекрасно, я предложил тебе стать моей женой. Но ты отказалась, потому что думаешь, что мы слишком разные люди, чтобы жить вместе.

Ты боишься, что твое прошлое может помешать нам, но ничего не хочешь рассказать мне. Напрашивается простой вывод: ты ничего не хочешь от меня, но в это, моя дорогая Мирей Жермен, я никогда не поверю.

– Это правда. Мне ничего не нужно от…

– Стоп, – неожиданно тихо произнес Алек. Было видно, каких огромных усилий ему стоил этот сдержанный тон. – Ни слова больше. Нам обоим необходимо время, чтобы подумать.

– Все кончено.

– Нет. Мы вернемся к этому разговору позже, когда у меня будет время во всем разобраться.

– Все кончено, – тихо повторила Мира.

– Прежде чем вернуться к Беркли, я хочу сказать тебе еще одну вещь. За последние несколько лет я потерял всех, кто был дорог мне, но не собираюсь терять тебя.

Глава 12

Розали открыла окно в маленькой гостиной. Ее щеки горели от волнения.

– Господи, здесь так темно и душно! Почему в доме не открывают окон?

– От солнца мебель теряет цвет. – Мира села на стул, наслаждаясь едва уловимым ветерком.

– Мирей, ты выглядишь такой бледной…

– Я плохо себя чувствую.

– Наоборот, ты должна чувствовать прилив сил и гордиться собой…

– Гордиться? – В голосе Миры слышались усмешка и бессилие. В отчаянии она закрыла руками лицо. – Я умираю от горя. Я приняла обдуманное решение, но внутренний голос говорит мне: «Посмотри на себя, как ты могла отказаться от такого предложения? Ты должна была благодарить Бога за ниспосланное счастье. Ты должна была принять предложение лорда Фолкнера, не раздумывая», но я знаю, что недостойна его, и когда он поймет это так же отчетливо, как я…

– Мирей, перестань. – Розали пристально смотрела на подругу. – Ты достойна его, но дело вовсе не в этом. Ты правильно сделала, что отказала ему. Понимаешь, в каждом браке, кроме любви и страсти, должно присутствовать и уважение. Оно важнее всего остального, а Фолкнер не способен уважать женщину.

– Не думаю, что ты права. – Мира была в замешательстве. – Он никогда не обидит беззащитного человека.., он очень мягкий и добрый.., вспыльчивый, но совсем не злой.

Он уважает тех, кто не боится не согласиться с ним. В глубине души я знаю: ему можно доверять.

– Неужели мы говорим о лорде Фолкнере? – Розали поразили слова Миры. – Мирей, ты же на самом деле ничего не знаешь о нем! Мягкий? Надежный? Все, что я о нем до сих пор слышала, полностью расходится с твоими словами. Знаешь ли ты, каким он бывает бессердечным, бесчувственным? Семейство Фолкнеров все очень уважают, но они всегда были безумно высокомерными, напыщенными, эгоистичными, и Алек Фолкнер – их яркий представитель…

– Какой бы он ни был, но только Не бессердечный. Мне кажется, его просто никто не понимает.

– Какая сложная натура! Мирей, подумай, что ты говоришь!

– Ты думаешь, я не умею смотреть вперед, предвидеть события? Еще как умею!

– Но если все, что я слышала о нем, не правда, если весь Лондон и я в том числе его не понимаем, а ты уверена, что он прекрасный человек, то почему ты отказала ему?

– Я тебе уже объясняла. Ему нужна идеальная женщина, а я слишком далека от идеала. К тому же я не хочу быть женой человека его положения. Я не создана для такой жизни.

– Мирей, мне тоже было нелегко, – быстро проговорила Розали, ее интонация стала мягче. – Я была совсем не готова стать женой графа. Иногда такое высокое положение доставляет удовольствие, а иногда оно ужасно, но я готова перенести что угодно, лишь бы быть вместе с Рэндом.

– Боже мой, мне не надо было отказывать лорду Фолкнеру! Я должна была ответить «да», но тогда я видела лишь негативную сторону дела. Наверное, мне стоило согласиться и забыть обо всем остальном. Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь решил это за меня.

– Ты скоро забудешь о нем. Вокруг тебя столько мужчин, которые хотели бы…

– Нет, нет, никаких других мужчин. Я не переживу, чтобы другой мужчина прикоснулся ко мне… Я не могу даже думать об этом. – Ее глаза были темны, как ночное небо, она пыталась справиться со слезами. – Без него я всегда буду одинока, – шептала Мира. – Даже если я когда-нибудь выйду замуж и у меня будут дети, семья, я все равно останусь одинокой. Только в нем одном моя жизнь.

Розали вспылила:

– Как ты можешь так говорить? Ты же едва знаешь его!

– Я знаю его. Он единственный мужчина, кто…

Мира еще не закончила фразу, а Розали уже поняла, что она хотела сказать.

– Мирей, какая же я глупая! Я и представить не могла, что все так быстро произойдет. Я думала, ты видела лорда Фолкнера только на охоте у Саквиля и в ту ночь, когда мы встретили Брумеля. Но это не так! Ты встречалась с Фолкнером много раз… Как же я сразу не сообразила! Это был не Саквиль. Ты любила только Алека, правда?

– Да. – Мира отвела глаза от напряженного и растерянного лица Розали.

– Но почему ты мне ничего не сказала?

– Ты была настроена против Алека'., и потом, я хотела забыть его, пыталась изо всех сил.

– Я не против него, если он единственный мужчина, который может осчастливить тебя. У тебя чуткая, прекрасная и чистая душа, ты не смогла бы полюбить человека, у которого не было бы таких же качеств. Но еще не поздно все изменить. Мы уезжаем из Брайтона только через несколько часов. Может быть, ты пойдешь к нему, скажешь, что серьезно поразмышляла над его словами…

– Я не могу. Пусть все остается как есть. Алек был прав: нам обоим нужно время, чтобы обо всем подумать. И если он не изменит своего решения, то найдет меня, где бы я ни была.

* * *
– Ты слышал, как она со мной попрощалась? – спросил Карр голосом, полным надежды и счастья. – Она смотрела на меня большими темными глазами, ее голос с легким акцентом – все говорило о том, что она надеется на скорую встречу…

– Ты уверен, что все правильно понял? Может быть, это просто обычная вежливость. – Алек, скрестив ноги, положил их на сиденье стоящего напротив стула.

Карр посмотрел на непринужденную позу собеседника и немного отодвинулся, боясь запачкать свою дорогую одежду;

– Абсолютно уверен. В ее глазах я прочел искренние чувства.

– Тебе крупно повезло.

Карр был счастлив. Его переполняли новые переживания, и он не обратил внимания на обидные слова Алека. Он откинулся на спинку кресла и задумчиво произнес:

– Ты не можешь понять, что я сейчас чувствую. Ты не видишь, она совсем не похожа на остальных женщин. Скромная и немного кокетливая, остроумная, но без злых шуток.

Она самая прекрасная, желанная…

– Как далеко зашли ваши отношения? – Алек сделал вид, что задает этот вопрос просто из дружеского любопытства.

– У меня серьезные намерения. С любой другой женщиной мой роман в такие сроки давно бы уже закончился, а с ней мне нужно время. Я хочу, чтобы она поняла, что я ее искренне уважаю, – Странно, ведь только сегодня утром ты заигрывал с горничной.

– Я хочу завести знакомство с Джейн для того, чтобы через нее выведать побольше о Холте. Я вынужден вести себя так. – Карр улыбнулся и добавил:

– Ее пышные формы меня мало интересуют.

Холт проявлял немалый интерес к «пышным формам», что давало повод для многочисленных шуток и едких острот на эту тему среди его друзей.

– Я надеюсь получить от нее полезную информацию, – продолжал Карр уже более серьезно. – Я думаю, Холт стал встречаться с ней после того, как исчезла Лейла. Может быть, Джейн знает, чем он занимался, были ли у него враги. Хотя в это трудно поверить, ведь все так любили его.

– Нет, не все. – Только сейчас Алек начал понимать, как его кузен идеализировал Холта. – Холт вовсе не был совершенством. Он был неплохим человеком, но, как и у каждого, у него были свои недостатки и ошибки. Иногда он был просто невыносим.

Карр не отреагировал на эти слова, но Алек знал, что задел молодого человека за живое.

– Я выбью из тебя этот идеализм, и ты не создашь из Холта идола. Думаю, ему бы твое поведение тоже не понравилось.

– Я не хочу говорить об этом.

– Ты должен дать себе возможность жить полноценной жизнью, забыть все, что было, и не делать из Холта святого.

– Хорошо, не буду. – Голос Карра дрожал.

– Как только ты поймешь…

– Я понимаю. – Карр был сильно раздражен, и голос его прозвучал громче, чем следовало бы. Мужчины помолчали несколько минут. Тишину нарушил лакей, открывший дверь:

– Все еще желаете нанять лошадей?

– Мои не дотянут до «Раммеры».

– Будь осторожен. Кучеры наемных экипажей могут обчистить такого, как ты, за пять секунд. Будь начеку.

– Во-первых, я бывал в «Раммере» и раньше. Во-вторых, несмотря на твое мнение обо мне, я все-таки иногда способен думать собственной головой.

– Мое доверие к тебе растет с каждым часом, – усмехнулся Алек. – Желаю успеха, кузен.

Они вышли из кареты, и Карр пошел договариваться с кучером, вид которого не внушал особого доверия. Алек же тем временем решил заглянуть в находившуюся неподалеку пекарню.

Облако муки висело в воздухе, приятный аромат теста и масла напомнил о еде. Помещение было просторным, хорошо освещалось. Несколько мальчишек разного возраста, но, видимо, из одной семьи, суетились вокруг столов.

– Что угодно, сэр? – к Алеку, улыбаясь, подошла круглолицая женщина. Ее внешность располагала к себе, мягкая манера разговора очаровывала каждого. Алек невольно сравнил ее со строгой, «железной» Джулианой.

– Вы миссис Холбурн?

– Фолкнер!.. – еле выговорила она, ее рука поползла к горлу, глаза были широко открыты от страха. – Я думала, вы умерли… Я слышала, что вас нашли… Господи помилуй…

– Миссис Холбурн, я не Холт, – как можно мягче произнес Алек и попытался поддержать испуганную женщину за руку. – Я его кузен, лорд Фолкнер. Извините, что напугал вас. Может быть, вы присядете?

– Мама! – послышался звонкий голос. Он принадлежал молодой девушке, подбежавшей к миссис Холбурн и оттолкнувшей руку Алека. Ее взгляд был настороженным, лицо побледнело. – Что произошло с Лейлой?

– Это не он. – Миссис Холбурн все еще смотрела на Алека с испугом. Положив руки на колени, она попыталась успокоиться. – Я знала, что Холт Фолкнер умер.., но на секунду мне показалось, что это не так… Мне показалось, что вы его призрак.

– Холт умер, а я, как видите, не призрак. – Алек попытался улыбнуться, но этомало помогло расположить к себе женщин. – Я приехал сюда в надежде, что вы прольете свет на случившееся. Вам очень тяжело говорить об этом?

Миссис Холбурн не ответила прямо, лишь закусила губу, а затем задала несколько вопросов, но так неуверенно, будто боялась услышать ответы.

– Лорд Фолкнер.., вы приехали, чтобы поговорить о моей дочери? Вы что-нибудь знаете о Лейле? Где она? Вы кого-нибудь подозреваете?..

– Я ничего о ней не знаю, простите. – Алек грустно покачал головой.

– Пройдемте, сядемте за стол, поговорим там, – глаза миссис Холбурн блестели от слез.

Они сели за большой стол, а вокруг на почтительном расстоянии расположилась многочисленная семья. Старшие девушки бегали к покупателям и вновь возвращались на несколько минут, чтобы послушать разговор.

Где-то через полчаса Алек начал понимать, почему Холт держал в секрете эту сторону своей жизни. Здесь было райское место для отдыха от хитрых и расчетливых людей, с которыми ему приходилось все время общаться. Большинство из них перестали бы уважать его, если бы узнали, что он влюблен в дочь пекаря и проводит много часов за одним столом с людьми низкого происхождения. Эта семья, этот магазин, дом – все было пронизано теплотой, добротой и спокойствием. Алек легко мог представить здесь Холта, держащего на коленях ребенка и бросающего многозначительные взгляды на девушку, которая завладела его сердцем.

– Каждый день я повторяла Лейле, – на лице миссис Холбурн промелькнула грустная улыбка, – что это может плохо кончиться, и мой муж соглашался со мной, но мы ничего не могли поделать. Через какое-то время мы смирились, вся наша семья полюбила его, мы видели, что он заботится о Лейле. Но ни к чему хорошему это не могло привести. Лейла – порядочная и умная девушка, и она бы отказала, если бы он.., предложил жить у него. Я никогда бы не поверила, что он решит жениться на ней, но в один прекрасный день он попросил ее руки у мистера Холбурна.

– Я не знал этого. – Алек попался вспомнить что-нибудь, что бы выдало чувства Холта к Лейле. Да, были несколько мирных и спокойных недель, но в последние два месяца Холт ходил злой, выпивал, его настроение часто и резко менялось.

– Да, он сделал предложение, и он был искренен. Я верю, что он хотел жениться. На следующий день я послала Лейлу с одним поручением, это было неблизко, она часто ходила одна, и нас это не смущало. И она.., она…

– Никогда больше не возвращалась, – закончила одна из девушек.

Немного успокоившись, миссис Холбурн продолжала:

– От нее не было никаких вестей. Она исчезла. Мы все были в шоке, особенно ваш кузен. Он обещал мне, что найдет ее, даже если потратит на поиски всю жизнь. Фолкнер навещал нас часто, потом перестал. Мы послали ему записку, но не получили ответа. Я думала, что он решил забыть мою дочь, потерял к ней интерес. Мы пытались встретиться с ним, но узнали страшную весть. Очень жалко его. Он был молодым и симпатичным. – Последние фразы она произнесла сухо и без эмоций. – Когда я сегодня увидела вас, я подумала, что это он пришел…

– Мне жаль, что так вышло.

– Вы попытаетесь выяснить, что произошло с ним?

– Да, постараюсь.

– Если вы…

– Если я узнаю что-нибудь о Лейле, то обязательно сообщу вам.

Они смотрели друг на друга и грустно улыбались, ни слова не говоря. Слова были бессильны.

Карр встретил Алека несколькими часами позже в своей лондонской квартире. Слуга принес большой серебряный подлое с кофе и свежей сдобой; Фолкнеры начали разговор.

– Он делал ей предложение? – начал Карр. – Бедный Холт: сделал предложение, а на следующий день она пропала. Может быть, сбежала?

– На это у нее не было никакой причины. Она была всего лишь дочерью пекаря. А он богат, принадлежал к знатному роду. Она должна быть полной дурой, чтобы отказать ему. – Алек задумчиво смотрел в темноту, смакуя кофе. – Нет, она не сбежала. Не исключено, что он не делал ей предложения, хотя не думаю, чтобы миссис Холбурн лгала.

– Почему ты думаешь, что он не делал предложения?

– Потому что он ничего не рассказывал мне об этом. У него не было от меня секретов.

– Да, как же, он не сказал тебе! – передразнил Карр.

– Черт побери, о такой важной вещи он обязательно сказал бы.

– Если бы я был Холтом, я бы не сказал. Жениться на дочке пекаря? Ты бы стал отговаривать его, приводить различные доводы. Его долгом было жениться па девушке из благородной семьи. Ты приложил бы все усилия, чтобы очернить Лейлу, убедить Холта бросить ее.

– Ничего подобного! – Алек не верил своим ушам. Он облокотился на камин и положил голову на руки. – Черт побери, неужели все вокруг считают меня бессердечным снобом?

– Это плоды твоего воспитания. Ведь ты был бы против этой свадьбы, не так ли?

– Не знаю.

Год назад Алек воспротивился бы браку Холта с Лейлой, но теперь что-то изменилось в нем самом, что-то стало другим.

Алек думал о том, что наговорил Мире, о ее словах, которые задевали его за сердце. Вдруг он понял, какую ошибку совершил. Еще больнее ему стало, когда он подумал о том, что мог сделать, по не сделал. Он многого не сказал Мире из того, что хотел бы сказать; она его молча простила, а он был слишком глуп, чтобы понять это. Какое ему дело до ее прошлого? Это же не имеет никакого значения, но как поздно он это понял. Разве кто-нибудь другой способен заменить ему Миру? Сможет ли он быть счастлив, зная, что она не принадлежит ему? Нет. «Еще один шанс, – думал он в отчаянии. – Я должен попытаться еще раз».

– Да, я говорил сегодня утром с Джейн, и, без сомнения, она любопытная штучка.

Алек с трудом заставил себя отвлечься от своих мыслей и вникнуть в смысл слов Карра.

– И что ты выяснил?

– Она что-то знает. Мне удалось немного разговорить ее. Она утверждает, что знает несколько имен, которые могли бы заинтересовать меня, но пока ни одного не назвала. Я еще раз встречусь с ней и, думаю, к завтрашнему дню кое-что разузнаю.

– Ладно. Ты займись Джейн, а я поеду в Стаффордшир.

– Сегодня?

– Да, вечером. – Алек повысил голос и крикнул своему слуге:

– Ты слышал, Уолтер? Оторви ухо от замочной скважины и начинай собирать вещи.

– Слушаюсь, сэр, – отозвался приглушенный голос из-за двери.

* * *
Для других мужчин любовь – это подарок, благословение свыше, источник счастья, чудо. Для Алека же любовь была несчастьем. Он знал, что его с Мирой разделяют всего лишь несколько миль, расстояние, которое можно быстро и легко преодолеть. Но он не торопился с отъездом, ему нужно было время, чтобы подумать, чтобы подобрать правильные слова. Он понимал, что это будут самые важные слова, которые он когда-либо произносил. Вероятно, ему было бы легче, будь он немного скромнее.., но скромность не была присуща его характеру. Он не умел просить то, что обычно давалось ему без усилий. Женская благосклонность мало значила для него, потому что ему никогда не приходилось завоевывать женщину. Он проклинал Миру и в то же время безумно желал ее, ненавидел и лелеял в своих мечтах. Его мучения не могли длиться вечность, и скорейшему их окончанию способствовала Джулиана.

Как-то раз поздно ночью она спустилась в гостиную. Ее обычная строгость и уверенность в себе уступили место мягкому и нежному взгляду. Алек спал на софе с бутылкой бренди в руках. За последние несколько дней его лицо потемнело, осунулось.

– Мой мальчик, – прошептала Джулиана, глядя на сына. – Тебе было бы легче, если бы у тебя был характер отца. Но ты пошел в меня, и в этом твое несчастье и твоя сила. Именно поэтому ты не хочешь послушаться меня.

Джулиана знала Алека лучше других и в то же время совсем не знала. Когда она вынимала бутылку из его рук, он зашевелился и простонал:

– Мира… – Он медленно открыл глаза и попытался сфокусировать взгляд на Джулиане.

– Алек, нам надо кое-что обсудить, – сказала она тоном, не терпящим возражений. – Я не требую от тебя подробностей. Я не хочу знать о тебе больше, чем это необходимо, но ты должен ответить на несколько моих вопросов.

* * *
– Мирей! – На пороге спальни Миры появилась Розали. – Тебя ждут внизу.

Мира подняла голову от книги, ее пальцы задрожали.

Обычно в таких случаях посылали горничную с запиской. На этот раз Розали пришла сама, значит, гость особенно важный.

– Кто там?

– Леди Фолкнер. Она никогда никому не наносит визитов, а сейчас она сидит в гостиной моего дома и хочет видеть тебя.:

– Не надо волноваться. Я сейчас спущусь, только причешусь…

– Поспеши, пожалуйста. Меня всегда считали искусной и гостеприимной хозяйкой, но она совершенно не хочет со мной разговаривать. Не надо делать прическу заново, просто поправь с боков.., скорее! – Розали скрылась за дверью и побежала по лестнице, чувствуя легкую дрожь в коленях.

Мира внимательно смотрела на свое отражение в зеркале, довольная тем, что утром надела строгое прямое платье пастельного цвета. Она чувствовала нарастающее волнение – это его мать! – но заставила себя опомниться.

Она говорила себе, что леди Фолкнер нравилась ей еще до того, как она узнала, что она мать Алека. Неожиданная мысль пришла в голову Мире: не раздумывая долго, она взяла из шкафа свою тряпичную сумку и пошла встречать гостью.

Войдя в гостиную, она была встречена улыбками обеих женщин. Улыбка Розали выражала безмерное облегчение, а Джулианы – некоторую неуверенность. Мира видела похожее выражение у Алека, но всего лишь несколько раз.

– Леди Фолкнер, какой приятный сюрприз!

– Похоже, мы с вами взяли за привычку делать друг другу сюрпризы, – ответила та, откидываясь на спинку кресла и жестом приглашая Миру сесть на стул рядом. – Я пришла сюда, чтобы обсудить совпадение, жертвами которого мы обе стали. Дорогая, – теперь она обращалась к Розали, и ее тон принял командный оттенок, – я пришла сюда без моей компаньонки, так как у меня личный разговор. Не будете ли вы так добры…

– Конечно, – с достоинством ответила Розали и тихо вышла, прикрыв за собою дверь, успев, однако, послать Мире ободряющий взгляд.

– Леди Фолкнер, позвольте спросить вас, знает ли ваш сын, что вы здесь? – спросила Мира, присаживаясь на краешек стула. Маленькая сумочка лежала у нее на коленях.

– Нет, он не знает. Я думаю, он сейчас все еще спит, так как вчера выпил лишнего.

Мира нахмурилась, уловив в тоне леди Фолкнер осуждение. Кроме того, ей было неприятно слышать такое известие об Алеке. Но неужели у него нет никого, кто мог бы отнестись к нему с пониманием и успокоить его? Почему все, включая мать, считают его эгоистичным и аморальным?

– Не надо его защищать… Я пришла сюда, чтобы помочь ему.

Эти слова вызвали у Миры легкую улыбку.

– Я и не собиралась его защищать. Я вообще не хочу говорить о лорде Фолкнере.

Джулиана приняла резкий ответ Миры с одобряющей улыбкой.

– У вас твердый характер и сильный дух, мисс Жермен.

Я заметила это с первой минуты. Именно из-за этих качеств я и познакомила вас с Алеком. Ведь я не знала, что вы уже близко знакомы. Я не знала, кто вы.

– Я тоже не знала, кто вы.

– Сейчас это уже не имеет значения. У нас есть другие темы для разговора.

– Леди Фолкнер, я искренне призналась вам, что не хочу говорить о вашем сыне.

– Тогда какого черта вы здесь?

Мира загадочно взглянула на нее, открыла свою сумочку и достала маленький темно-зеленый пузырек.

– Это улучшает зрение. Тут чистотел, рута, роза и…

– Довольно. – В глазах леди Фолкнер промелькнул интерес, но она сумела быстро скрыть свою слабость. – Вы сообразительная плутовка, но я слишком стара для таких глупостей.

– Это не глупость. У многих людей с возрастом глаза слабеют, а это средство помогает. Я сама много раз видела его действие. Если вы будете пользоваться им несколько раз в день…

– Если я позволю вам это сделать.., и, не дай Бог, это зелье причинит мне боль, я немедленно уйду отсюда… Если же нет, то я расскажу, зачем пришла.

– Кажется, это неплохой обмен. – Довольная, Мира завернула пузырек в платок.

– Плохой. Вы ничем не рискуете, в то время как я, потакая вашим порывам лечить меня, рискую потерять свое и без того слабое зрение.

– Вы говорили о лорде Фолкнере… – напомнила Мира.

Она встала и собиралась положить сверток на поднос с чаем, к которому никто еще не притрагивался.

– Я пришла сюда, потому что узнала вчера вечером о медальоне.

Мира замерла, держа в одной руке платок, а в другой кувшин с теплой водой.

– Медальон… – Щеки Миры горели так, что ей пришлось отвернуться на несколько секунд от Джулианы, но она чувствовала на себе ее пристальный взгляд.

– После многочисленных наводящих вопросов я наконец-то получила от Алека вразумительный ответ. Я еще раньше заметила отсутствие у него медальона. Алек подтвердил, что отдал его вам.

– Вы хотите, чтобы я его вернула? – спросила Мира, вспыхнув, и стала снимать его с шеи.

– Нет. Оставьте его себе, мне он не нужен.

Это было большой тактической ошибкой Миры. Джулиана радовалась своему открытию и улыбалась. Ее улыбка выражала удовлетворение и насмешку.

– Я вижу, вы его носите, так что оставьте себе. И, ради Бога, не хмурьтесь.

Пробормотав что-то невразумительное. Мира намочила платок жидкостью из пузырька и поднесла его гостье. С наигранным страхом Джулиана запрокинула голову, и Мира положила платок ей на глаза.

– Щиплет, – пожаловалась Джулиана.

– Это скоро пройдет.

Они помолчали несколько минут. Но Мира не выдержала и спросила:

– Если медальон вам не нужен, зачем же вы тогда о нем заговорили?

– Дорогая, я слишком стара, чтобы везде совать свой нос. Но когда дело касается моего сына, я имею право знать, что происходит, особенно если это смахивает на мелодраму.

Он Фолкнер, а вы знаете, что все Фолкнеры горды, упрямы и сентиментальны. В них очень развито влечение к драматизму. Когда он подарил вам этот медальон, я уверена, что вы его восприняли лишь как красивое украшение. Но Алек вам не сказал, что этот подарок имеет символическое значение.

– Что он символизирует?

– Медальон передавался из поколения в поколение как знак священных уз. Мой муж, получивший этот медальон от своего отца, подарил его мне, когда я родила ему первого сына. Я отдала этот медальон Алеку, когда ему исполнилось шестнадцать лет. Алек подарил его вам. Это был не пустой жест. Я знаю своего сына.

Мира растерянно смотрела на медальон.

– Я должна вернуть его.

– Я догадываюсь, Алек предлагал вам выйти за него замуж.

– Да…

– И вы отказали?

– Да.

– Почему?

– Леди Фолкнер… Мне бы не хотелось жаловаться на вашего сына.

– Дитя мое, я уверена, у него множество Недостатков, и не воспринимаю ваши жалобы как оскорбление в мой адрес. Я была хорошей матерью. Его недостатки – это не моя вина, это наследственность со стороны рода Фолкнеров. Так что вы можете спокойно рассказать мне, почему отказали ему.

– Я чувствую.., я нравлюсь ему, но он сам не знает, что ему нужно. Я уже достаточно хорошо знаю его и его семью, чтобы судить о том, какая женщина ему нужна, и прихожу к выводу, что я не такая. Он не выбирал меня, просто так сложились обстоятельства, и я уверена, что наш брак будет ошибкой. Я не хочу, чтобы Алек когда-нибудь жалел о том, что женился на мне.

– Я знаю характер своего сына, и вам очень повезло, что я здесь. Он Фолкнер, а все из этого рода ревнивые, жестокие натуры…

– Я так не считаю.

– Не спорьте, дитя мое. Я знаю, что говорю. Я вышла замуж за Фолкнера, воспитала двух сыновей и всю жизнь прожила с ними. Алек рос и воспитывался в необычных обстоятельствах. Вы, наверное, знаете, что его отец умер, когда Алек был еще юношей.

– Да.

– Мой сын рано возмужал, принял на себя всю ответственность за семью, и это сделало его характер тяжелым. Он требует очень много не только от себя, но и от окружающих.

Он одновременно безумный циник и в то же время идеалист.

Я могу объяснить вам причину, по которой он до сих пор еще не женат: он всегда искал идеальную женщину, в глубине души уверенный, что таковой не существует. Конечно, это не такое уж редкое явление… Каждый мужчина ищет златокудрого ангела, мой Алек не исключение. И вот он встретил вас. Вы не златокудрая и, я полагаю, не ангел, но он понял, что не может жить без вас, и это выбивает его из колеи. Его чувства к вам противоречат его пониманию порядка вещей, течению его повседневной жизни.

– Я понимаю, о чем вы говорите. Но я не понимаю, почему вы…

– Почему мои симпатии на вашей стороне? Потому что вы нужны моему сыну, и я хочу, чтобы он был счастлив. Я не придаю значения сплетням, которые о вас рассказывают, не потому, что не верю им. Будучи знакомой с вами, я думаю, что есть еще много других скандальных историй. Я не виню вас – когда мне было столько же лет, сколько вам сейчас, обо мне ходили еще худшие сплетни. Вы думаете, я родилась с руками цвета лилии или что меня всю жизнь холили и лелеяли? Подумайте хорошенько! Мы с вами очень похожи.., за исключением того, что я давно утратила свою мягкость и доброту, а вы не потеряете ее никогда. Да, мы очень похожи, только я была покрепче, лицо не было таким приятным, но фигура была преотличная. Может, уже достаточно для моих глаз?

Застигнутая врасплох резкой переменой темы разговора, Мира молчала, пока Джулиана не повторила свой вопрос.

– Да, да. – Мира вскочила и подошла к креслу. – Не открывайте глаза несколько секунд. Сейчас они очень чувствительны к свету.

Она медленно сняла платок с глаз и положила его на серебряный поднос, потом протянула Джулиане белую сухую салфетку, чтобы та промокнула глаза, и села рядом. Джулиана медленно открыла глаза, которые немного слезились из-за настойки, но стали значительно светлее и ярче, чем были до этого.

– Да, – проговорила Джулиана, довольная происшедшими изменениями. – Это сработало. Я вижу намного лучше. – Она с удивлением оглядывала комнату. Одна слезинка скользнула по ее щеке. – Мои глаза все еще слезятся от вашей настойки.

– Это скоро пройдет, – уверенно сказала Мира.

После ухода леди Фолкнер Мира не знала, что отвечать на нетерпеливые вопросы Розали. Мать Алека удалилась с улыбкой на лице, но ведь ничего значительного не произошло. Джулиана обещала не рассказывать о своем визите Алеку и не оказывать на него никакого давления. Была ли эта встреча важной? Вряд ли, но теперь Мира знала, что в лице Джулианы Фолкнер она имеет сильную поддержку.

Прошел еще день, и Розали стала искать выход из создавшегося положения. Например, они могли поехать кататься верхом и остановиться рядом с владениями Фолкнеров под предлогом того, что лошадь Миры потеряла подкову. Они могли бы зайти к леди Джулиане, возможно, в тот момент там был бы Алек. Напуганная планами подруги, Мира наотрез отказалась от осуществления подобных замыслов. Как ни странно, Рэнд встал на сторону Миры, убежденный, что Алек не тот человек, чтобы попасться на такую простую уловку.

– Мира имеет право быть гордой, – сказал он жене, присев на край кровати.

– Гордость! Здесь нет ничего, связанного с гордостью.

Просто он должен увидеть, как она страдает;

– Дорогая, я понимаю, что тобой движут благие намерения…

– Я просто хочу, чтоб она была счастлива. Мне не очень нравится ее выбор, но, похоже, она думает, что он единственный мужчина… Может быть, я все-таки сумею ее убедить, что на свете существует другой мужчина, способный отдать ей все сердце…

– Почему ты считаешь, что Фолкнер на это не способен?

– Потому, что он Фолкнер.

– Похоже, ты его оцениваешь совсем по-другому, нежели Мира.

– Она его вообще не оценивает. Она становится совершенно слепой, когда дело касается Фолкнера. Рэнд, как ты думаешь, он действительно может любить ее?

Беркли улыбнулся и, прикрыв глаза, нежно поцеловал жену в лоб.

– Насильно мил не будешь, – прошептал он, целуя ее шею, подбородок, опускаясь к груди. – Нельзя любить, если нет любви, точно так же, как нельзя разрушить любовь, если она существует. Ты, – его губы приблизились к ее, – согласна, дорогая?

Розали обвила руками его шею и мягко ответила:

– Нет.

Рэнд, слегка усмехнувшись, смотрел в ее глубокие голубые глаза.

– Моя любимая, ты погубишь цветок, если будешь чрезмерно заботиться о нем, много поливать и держать на солнечном свету. Позволь этому цветку расти так, как он того хочет. Согласна?

Розали неохотно кивнула, улыбаясь и подставляя свои губы для следующего поцелуя.

* * *
Записка была подписана замысловатой буквой "А". Мира внимательно изучила записку, переданную ей в руки Мэри.

Буквы были красиво и четко написаны, но не слишком похожи на почерк Алека. Он просил ее о встрече в северо-западной части парка в три часа. Почему он хотел встреться именно там, а не пришел в дом? Наверное, он хотел, чтобы никто им не мешал. Мира вся трепетала, когда представляла себе, что он может ей сказать.

– Розали, я собираюсь пойти прогуляться после завтрака… – Мира произнесла эти слова как бы между прочим.

– Прекрасно. Я пойду с тобой.

– Я хотела бы прогуляться одна.

Почему она говорит об этом вместо того, чтобы просто, никому ничего не говоря, уйти ненадолго?

– Одна? – Розали повернулась к мужу. – Рэнд, как ты думаешь, это не опасно для Миры – гулять одной?

– Ты далеко собираешься? – заботливо поинтересовался Рэнд.

– Нет-нет, – заторопилась с объяснениями Мира, – мне незачем далеко идти. Просто погуляю поблизости.

– У меня возражений нет.

Эти слова графа Беркли успокоили Миру.

– Так что ты говорил перед этим о доках? – обратилась Розали к мужу, и он продолжил рассказ о росте числа криминальных случаев, мешавших его корабельному бизнесу. Недавно охранники, которых он нанял для защиты своего товара, поймали нескольких воров в доке, некоторые были членами банды «Стоп Хоул Эбби». Кроме них, были задержаны скафлхантеры.

– Кто такие скафлхантеры? – заинтересовалась Розали, и Рэнд объяснил, что так называют женщин и детей, что подбирают украденные вещи, которые им кидают с бортов кораблей сообщники.

Мира почти не слушала то, что рассказывал Рэнд, и не смотрела в тарелку. Ей казалось, что завтрак никогда не кончится. Обычно она очень любила неторопливые разговоры за столом с графом Беркли, но сегодня в ее голове билось только одно слово «скорее».

«Скорее! – мысленно кричала она часам, стрелки которых ползли ужасно медленно. – Скорее».

Северо-западная часть парка находилась не очень далеко от дома. Мира пришла в назначенное место ровно в три часа.

Приподнимая подол своего зеленого платья, чтобы не испачкать его о красный кирпич дорожки, она подошла к дереву, у которого уже стоял Алек.

Мира остановилась от него всего в нескольких шагах и стояла, не говоря ни слова. Она так гармонировала с тишиной и красотой леса, что у Алека появилось непреодолимое желание прикоснуться к ней, чтобы убедиться, что она не видение. Поворачивая голову в сторону леса, откуда донеслось ржание коня, Мира поймала на себе мимолетный взгляд Алека.

– Соверен? – спросила она.

Алек кивнул.

– Все это навевает множество воспоминаний, не правда ли?

– Да, конечно.

Она помнила каждое слово, произнесенное ими в доме Саквиля, их короткие встречи в лесу, быструю череду вопросов и ответов, непреодолимое любопытство, сильное влечение, возникавшее каждый раз, когда их взгляды встречались.

– Поэтому ты хотел видеть меня?

– Что? – удивился Алек.

– Из-за этого ты…

– Я пришел сюда из-за твоей записки.

– Моей записки? – повторила Мира в замешательстве. Я не посылала тебе никакой записки, это ты посылал.

– Ты думаешь, я?

– Ты не посылал? – Мира чувствовала все возрастающий ужас. – Нет, конечно, ты бы не стал писать мне, никогда еще она не чувствовала себя так глупо. – О черт, это Розали все подстроила!

– С таким же успехом это могла сделать моя мать. Алек презрительно усмехнулся и продолжил:

– Она обожает вмешиваться…

– Никто не сможет разрешить наши проблемы.

– Нет никаких проблем. Есть только одна помеха на нашей дороге, и эта помеха – ты.

– Я? – переспросила Мира, чувствуя, что последние слова Алека приводят ее в бешенство. После ее слез, отчаяния, головной боли он стоит перед ней и как ни в чем не бывало обвиняет! – Я очень рада, что для тебя все так просто Как, наверное, приятно думать, что ты совершенно прав, а во всем виновата я. Твоя совесть, по-видимому, совершенно чиста, ты…

– Я просил твоей руки, но ты отказала. Вот это ясно, но ты старалась оправдаться разговорами, пустыми доводами, страхом…

– Мне абсолютно ясно, что ты так и не услышал мои слова. Ты просто не слушал меня. Мои страдания реальны. Ты…

Мира чувствовала, что слезы отчаяния вот-вот польются из глаз, и всеми силами старалась сдержаться. Однажды она уже потеряла над собой контроль, и Алек был свидетелем этого, по на этот раз се злость и отчаяние заглушали все остальные чувства Она слышала, как он назвал ее по имени, видела, что он идет к ней, но отвернулась и побежала. Сделав несколько шагов, Мира зацепилась ногой за корень дерева и упала с криком ярости, а не боли.

Она так и осталась сидеть на земле, боль в ноге была очень сильной.

– Если у тебя есть хоть капля любви ко мне, ты должен уйти, – проговорила она сердито.

Во время падения шпильки выпали, и ее великолепные волосы свободно упали на плечи. Мира сняла туфлю и внимательно осматривала ногу Алек медленно шел к ней, его походка была необычайно легка. Она чувствовала на себе его взгляд, и новый прилив гнева охватил ее.

– Уходи, оставь меня в покое… Иди к черту! Твое пьяное…

– Да, я знаю, я знаю.., ради Бога, любой моряк позавидовал бы такому словарному запасу. Нога болит?

– Нет, – отрезала Мира.

– Ну тогда дай я помогу тебе встать.

– Мне не нужна твоя помощь.

– Мира, – пригрозил Алек, – мое терпение не беспредельно.

Он подал ей руку, но Мира отвернулась, отказываясь принять помощь. Неожиданно она почувствовала, как он наклоняется и поднимает ее за плечи.

– Я не хочу… – Она попыталась протестовать, но остановилась, наткнувшись на его огненный взгляд. Алек еще крепче сжал ее, давая понять, что его не волнуют ее глупые желания.

– Ты раздавишь меня… – Мира посмотрела на него снова.

Взгляд Алека заставил ее замолчать и подчиниться, в нем ясно читалось, что у него нет никакого желания спорить.

– Пожалуйста… – попросила она, и он тут же отпустил ее.

«Новые правила игры», – подумала Мира и решила пока молчать и посмотреть, что будет дальше.

Алек сел на бревно и посадил Миру к себе на колени, обнял сильными руками и посмотрел ей в глаза. Она не могла выдержать его взгляд и положила голову ему на плечо.

Господи, что могло быть лучше, чем сидеть в объятиях Алека!

Дул прохладный ветерок, сплетая ветки деревьев и тихо шелестя листьями. Мира медленно подняла голову с его плеча, предугадывая желание Алека еще до того, как он пошевелился. Ее длинные ресницы поднялись, и она увидела его губы, стремящиеся навстречу ей. Мира закрыла глаза, губы ее приоткрылись в ожидании теплого и нежного поцелуя.

Алек трепетно и страстно целовал ее в губы с жаждой, которую могла утолить только она одна. Как будто во сне Мира подумала, как мало им нужно, чтобы зажечь огонь страсти, как быстро он парализовал ее волю. Она отстранилась от Фолкнера; ее сердце билось в бешеном ритме.

– Не надо.., не надо, – просила Мира. – Я не могу больше жить, постоянно теряя тебя. Разве ты не видишь, как много боли причиняешь мне?

На ее лице были написаны все ее чувства, и в Алеке словно что-то сломалось.

– Я никогда не хотел обидеть тебя.

– Я знаю. Но боюсь, что обидишь.., потом…

– Я не передумаю. Ничто не изменится между нами, если только в лучшую сторону. Не смотри на меня так! Что мне сделать? Как мне доказать, что у нас с тобой все будет хорошо? Как заставить поверить мне?.. Я расскажу тебе, что чувствую, я пообещаю тебе все, что захочешь…

Мире показалось, что сердце ее остановилось, и она слушала свой голос, как чужой.

– Расскажи, пожалуйста…

– Мира, я люблю тебя, – говорил Алек взволнованно. – Ты моя половинка. Мне не важно, чувствуешь ли ты то же самое или нет, потому что я люблю за двоих. Для меня не имеет никакого значения, кто ты, откуда и что ты сделала. – Алек зарылся лицом в ее волосы, потом отодвинул их, чтобы поцеловать шею, и продолжал шептать:

– Я не смогу жить без тебя не зная, где ты… Я всегда буду думать… всегда буду бояться, что тебе нужна моя помощь, а меня нет рядом. Я хочу, чтобы ты была моей, всегда.., я хочу, чтобы ты стала моей женой, не любовницей, не воспоминанием…

– Но мое прошлое…

Алек услышал испуг в ее голосе.

– С этого момента мы больше никогда не будем вспоминать прошлое. Ни ты, ни я. Для меня прошлого не существует. Я никогда не буду осуждать тебя… И что бы ты ни сделала, я всегда буду на твоей стороне. Всегда!

– Даже если я буду не права?

– Тем более, – поклялся он. – А теперь пообещай, что ты выйдешь за меня замуж.

– Вдруг я не смогу быть леди Фолкнер?

– Я не требую, чтобы ты научилась всему сразу. И я не потребую от тебя того, что ты не сможешь сделать.

– Мы так часто ссоримся. Ты будешь любить меня, если…

– В промежутках между ссорами я буду обожать тебя. Я буду любить тебя, как никто никогда не любил никого на свете. А теперь дай мне ответ.

– Твоя семья… Я им понравлюсь?

– Дорогая, они не любят даже меня.

– Ты обещаешь.., подарить мне много детей?

Алек улыбнулся ее смущенному вопросу:

– Да.

– Сколько?

– Милая.., если ты ответишь мне «да», мы начнем прямо сейчас.

– Алек, нет.

– Что?

– Да, я выйду за тебя замуж.., но мы не можем.., прямо здесь…

Говоря это. Мира почувствовала, что ее платье сзади расстегнуто. Этот ужасный человек незаметно расстегнул его во время разговора.

– Алек…

– Называй меня мужем, – попросил он и начал раздевать ее.

Мира огляделась вокруг, посмотрела на спокойный лес.

Ей казалось, что тысячи глаз наблюдали за ними.

– Муж, – прошептала она.

Алек целовал ей шею, потом спустился на грудь, ища и находя самые чувствительные места для ласки, которые поднимали Миру на вершину блаженства.

– Теперь ты расскажи, как любишь меня.

– Я люблю тебя…

Она запрокинула голову. Блаженство и тепло разлились по ее телу. Мира торопливо сдернула перчатки и положила руки на плечи Алеку.

– Я очень люблю тебя.., я хочу тебя… Алек…

Она чувствовала жар и страсть его тела и желания сквозь одежду, обнимая его, – Обещай мне, – шептал он, прижимая ее бедра к своим, – что мы будем заниматься любовью, где бы я ни попросил тебя об этом.

– Где бы ты ни попросил, – шептала она, соглашаясь.

– О, как же я буду счастлив в браке с вами, мисс Жермен!

Глава 13

Алек проводил Миру в гостиную и объявил Рэнду и Розали о помолвке, но сделал он это с таким равнодушным видом, словно ничего особенного не произошло. Теперь, когда все уже знали о предстоящей свадьбе и печаль Миры развеялась, Алек вел себя как-то странно.

– Он делает вид, будто разрешил давно надоевшую ему проблему! – жаловалась Розали Мира. – Я думала, что он станет более ласковым и открытым.

– Лорд Фолкнер принадлежит к такому типу мужчин, которые теряют интерес после одержанной победы. Ты уверена, что хочешь быть его женой?

– Да, но многие с этим не согласны, – возмутилась Мира, и Розали стало стыдно за свои слова.

– Мирей, давай не будем ссориться. Попытайся понять меня. Я раньше плохо думала о лорде Фолкнере, и сейчас мне трудно в одно мгновение изменить свое мнение, для этою необходимо время.

– Я понимаю тебя, но ты еще убедишься, как ты ошибалась.

– Если твое чувство к нему так сильно, я верю, что Фолкнер достоин его.

Мира кивнула и задумчиво посмотрела в окно.

«Я должна верить ему», – подумала она. Совершенно невозможно представить, каким мужем будет Алек и во что выльется их брак. Может быть, Розали права, но что же тогда помогает Мире держаться? Только ее вера.

Мира рассказала Розали о записке и о том, каким образом она встретилась с Алеком в лесу, но Розали уверяла, что это не ее рук дело. Зная, что Розали совершенно не умеет врать, Мира решила, что свидание было подстроено Джулианой. Поскольку все окончилось благополучно и счастливо, вопрос об авторстве записки уже не имел никакого значения, и Мира вскоре забыла о ней.

На следующее утро появился Алек, разодетый как настоящий жених, хотя все знали, что это совсем не в его характере. Он пришел поговорить с Мирой наедине, однако Розали решила, что до свадьбы она будет ревностным стражем Миры. Розали проводила гостя в комнату, где его ждала Мира, и жених с невестой обменялись чопорными приветствиями.

– Лорд Фолкнер, – вежливо поздоровалась Мира.

– Мисс Жермен.

– Я знаю, что все эти формальности предназначены только для меня, – сказала Розали, поднимая глаза к небу и как бы призывая его в свидетели. – Но я так же хорошо знаю, чем на самом деле занимаются помолвленные парочки, поэтому оставлю вас наедине на пятнадцать минут, а потом вернусь к вам.

Заявив это, Розали с подозрением посмотрела на Алека и вышла, закрыв за собою дверь. В то же мгновение самообладание Алека исчезло, и он подбежал к невесте.

– У нас есть четверть часа, – сказал он, прислонившись спиной к двери, – Розали подумала, что за это время мы не сможем успеть… – объяснила Мира улыбаясь.

– Она не знает, как быстро я могу действовать.

Мира вызывающе посмотрела на лорда Фолкнера:

– Да, но зато я знаю!

Алек рассмеялся, его глаза блестели.

– Мы уже потеряли пятьдесят секунд, а еще даже не поцеловали друг друга.

– Ты собираешься меня поцеловать?

– Обними меня и узнаешь.

Немного помедлив. Мира положила руки на плечи Алеку. Ей пришлось привстать на цыпочки, чтобы дотянуться до его губ. Алек бережно поддерживал ее за талию.

– Так достаточно близко? – прошептала Мира.

Алек любовался ее лицом, таким знакомым и таким же привлекательным, как и в первый раз. Временами она была похожа на совсем маленькую хорошенькую девочку, но в ее глазах отражались чувства зрелой женщины. Он поцеловал ее осторожно и нежно – их губы едва соприкоснулись.

– О чем ты подумал в первую очередь, когда проснулся сегодня? – спросила Мира, повторяя вопрос, который он когда-то сам задавал ей.

– Я подумал, что мне наплевать, есть рай или нет, потому что у меня есть ты, а о чем ты подумала?

– О многом, теперь и не вспомню.

– Я уверен, что все твои мысли были обо мне, – сказал Алек, как всегда, самоуверенно.

– Да. О том, какой ты красивый, когда улыбаешься…

Как чудесны твои поцелуи…

– Только лишь поцелуи? – Он приник к ее губам в глубоком страстном поцелуе. Казалось, между ними пробежала искра. Мира прервала поцелуй чувственным стоном, когда ощутила всю силу страсти Алека.

– Не только поцелуи. – Она прерывисто вздохнула, и их губы снова слились. Мира наградила его ответным страстным поцелуем. Алек прижал ее к себе, продлевая головокружительный поцелуй.

– Господи, когда же будет наша свадьба? – спросил он. – Мы уже назначили день?

– Нет, но Розали считает, что самый подходящий срок для помолвки – шесть месяцев…

– Шесть месяцев?! – удивился Фолкнер. – Скажи ей…

Нет, я сам скажу… Я и шесть недель не хочу ждать.

– Но она считает, что такой срок просто необходим для соблюдения приличий.

– Я не считаю, что нас должны волновать какие-то надуманные приличия. Леди Беркли хочет, чтобы мы шесть месяцев предвкушали нашу первую брачную ночь?

– Она говорит, что у невесты такого человека на лбу должно быть написано «лишенная невинности».

– А мужчина, который сможет устоять перед твоими чарами, должен быть святым или евнухом.

– Просто нам надо помочь ей изменить мнение о тебе, – серьезно сказала Мира.

– Не вижу в этом никакой необходимости.

– Розали намерена очень строго опекать нас. Она чувствует за меня ответственность.

– Бедняжка… – Алек опять привлек ее к себе. – Неужели ты думаешь, что кто-то способен препятствовать мне, в желании быть с тобой?

– Тогда ты… – Мира улыбалась от радости.

– На самом деле я согласен с твоей подругой. Нам надо подождать, пока мы не поженимся.

– Ты шутишь! Почему? Почему ты согласен с Розали?

Для того чтобы досадить мне или у тебя есть какая-то причина, может быть, ты потерял ко мне интерес?

Фолкнер прервал ее тираду долгим поцелуем.

– Скажи, это похоже на разочарование? Я думаю, моя любовь к тебе никогда не ослабеет. Но учти, в следующий раз мы будем заниматься любовью, только когда я стану твоим законным мужем.

Мира согласилась с Джулианой. Да, она была права, утверждая, что Фолкнеры упрямы и сентиментальны.

– Есть еще одна причина, дорогая, – добавил он мягко. – Мне надо ненадолго уехать по делам…

– Куда?

– В Лондон. Ты все равно будешь очень занята в мое отсутствие, составляя свадебные планы с Розали и Джулианой.

Мира молчала. В ее голове теснилась тысяча вопросов которые рвались наружу. Ей не хотелось показывать, как сильно расстроило ее известие об отъезде Алека. Он полюбил сильную и независимую женщину, и она не хочет превратиться в беспомощное создание, нуждающееся в постоянных утешениях.

– Ты прав, – спокойно согласилась Мира, – я буду очень занята.

– У меня в Лондоне несколько важных дел.

– Да, понимаю. Несколько последних свиданий. – Мира не хотела так говорить, но слова сами сорвались с языка.

Боже, как стыдно. Она ведет себя как ревнивица… Что только делает любовь с женским характером!

– Что ты хотела этим сказать?

– Ничего. Совсем ничего.

– Ты думаешь, я собираюсь в последний раз погулять по чужим постелям, прежде чем навеки привязаться к твоей?

– Для помолвленных мужчин это не такая уж большая редкость.

– Черт побери, Мира, что ты такое говоришь?! Ради Бога, перестань. Вместо того чтобы бездоказательно обвинять меня, могла бы спросить, зачем я туда еду?

– Зачем же ты едешь в Лондон? – спросила она без всякого интереса, так как ответ был ей не важен.

Алек не отвечал. Он смотрел на нее, задумавшись о чем-то своем, и Мира поняла, как глубоко задела его своими неосторожными словами. Фолкнер был убежден, что она верит в него больше, чем кто бы то ни было, но предположила худшее. Вчера он обещал ей, что никогда не осудит ее, и уже сегодня Мира несправедливо осудила его, как и все остальные.

– Алек, – мягко произнесла Мира, кладя руку на его плечо. Она чувствовала, как напряглись его мышцы от легкого прикосновения ее пальцев, выдавая волнение и нежность, идущую из самой глубины души. – Я сказала не подумав.

Конечно, я доверяю тебе. Но когда дело касается тебя, я становлюсь ужасно ревнивой… Ты должен понять, что все это для меня так же ново, как и для тебя. Я никогда раньше никого не любила, мне еще предстоит многому научиться. – Говоря это. Мира еще ближе придвинулась к нему. – Мы так мало времени проводим вместе… Не обижайся на мою глупость. – Она поцеловала Алека в пульсирующую жилку на шее. – Скажи, зачем ты едешь в Лондон и оставляешь меня одну?

Нежность Миры, ее беззащитность, проникновенные слова смягчили Алека. Безусловно, она обладала талантом рассеивать его злость; она очаровывала, убеждала так вдохновенно, что он не мог возражать.

– Это касается Холта. – Алек положил ее руки себе па плечи. – Есть надежда, что мы с Карром сумеем найти убийцу или по крайней мере узнаем причину странной гибели…

– Нет! – испугалась Мира. Конечно, было глупо страшиться будущего, но она слишком хорошо знала, сколь мимолетно бывает счастье, как легко потерять его. Так случалось раньше, и на душе у Миры было нелегко. А что, если и на этот раз счастье оставит ее? – Алек, прошу тебя, не уезжай.

Ты хочешь отомстить за то, что навсегда осталось в прошлом.

– Я не хочу мстить. Мне нужны ответы на волнующие меня вопросы – только и всего.

– Ты не можешь вернуть Холта, даже получив самые исчерпывающие ответы. Они ничего не изменят. Конечно, с моей стороны эгоистично так говорить, но сейчас ты нужен мне, а не ему. Я знаю, он был твоим лучшим другом, но все же…

– Мы были как родные братья, – спокойно сказал Алек. – Ты не поймешь, как много он значил для меня. Ты еще не знаешь, что чувствуешь, когда умирает самый близкий тебе человек… Умирает так недостойно, так неожиданно.

Мира побледнела, в ее глазах заблестели слезы. Странное чувство охватило ее: смесь страха и безысходного гнева.

Ей было знакомо это чувство. Ее мать умерла более недостойно, чем Холт Фолкнер… Впрочем, она прожила всю свою жизнь столь же отвратительно.

– Ты прав, мне неизвестны такие чувства. – Мира отошла в другую часть комнаты. – Я не имею ни права, ни возможности препятствовать тебе. Единственное, о чем я прошу, не ввязывайся в опасные истории.

Впервые за время их знакомства Алек не мог понять ее состояния и прочесть мысли, которые обычно всегда отражались на ее лице.

– Конечно, я не буду рисковать без необходимости. Я только поговорю с несколькими людьми, нанесу несколько визитов, задам вопросы.

Мира согласно кивнула, но ее лицо было серьезно, словно она догадывалась, что его слова далеки от правды. Алек не улыбнулся, раздумывая, что бы она сказала, если бы знала, куда он на самом деле уезжает.

Послышались шаги Розали, означающие, что пятнадцать минут истекли. Алек с раздражением посмотрел на дверь.

– Я скажу ей, что мы еще не закончили разговор.

Мира покачала головой;

– Не нужно.

– Черт побери! Я не собираюсь уезжать, так и не разобравшись с нашими делами.

– Нам нечего больше обсуждать. Ты уезжаешь.., я остаюсь… Я буду здесь, пока ты не вернешься.

Эти слова поразили Алека. Ему показалось, что она ускользает от него, что он теряет Миру. Кто из них двоих больше нуждается в поддержке – он или она?

– Мира…

Но его перебила Розали, вошедшая с лукавой улыбкой на устах:

– Я думаю, вы неплохо провели время вдвоем.

Последовала долгая тяжелая пауза.

– Как обычно, – опомнился Алек.

Чувствуя, что обстановка крайне напряжена, Розали смотрела то на отчужденное выражение лица Миры, то на непроницаемое Алека. Больше молчать было неприлично, и Розали предложила:

– Может быть, мне прийти попозже?

– Нет, спасибо, – сказал Алек, постепенно выходя из задумчивости. – Похоже, наш разговор окончен. Леди Беркли, вас я тоже хочу уведомить, что уезжаю в Лондон и сейчас хотел бы поговорить с вашим мужем.

– Я.., конечно. Он в библиотеке. Я провожу вас к нему, растерянно предложила Розали.

– Я бы хотела, чтобы меня не беспокоили в ближайшее время, – сказала Мира голосом, лишенным всяких эмоций.

– Конечно. – Розали была очень удивлена и поспешила проводить Алека к мужу.

– До свидания, – попрощался Алек, его взгляд встретился со взглядом Миры. Она ничего не ответила. При всем желании она не могла произнести ни звука.

Мира села на диван, подобрав под себя ноги и облокотившись на подушку. Ничего не видя, она уставилась в одну точку, в голове снова и снова звучали его слова:

«Ты еще не знаешь, как тяжело.., потерять самого близкого человека.., недостойно.., неожиданно…»

На самом деле Алеку была незнакома вся глубина подобных переживаний, но Мираотчетливо помнила их. Женщины более ранимы, их легче сломать. Перед глазами Миры возникли эпизоды из жизни публичного дома, в котором работала ее мать. Она помнила каждую деталь. Содержательница борделя была толстой и злобной женщиной… «Мадам» – так звали ее в лицо, а за глаза «аббатисой» или «гадиной».

Мадам позволяла Мирей спать в темном углу, где ее никто не видел. Тихая и незаметная, она лежала около печки на кухне, слыша крики и гам, несущиеся сверху, пьяный смех, надрывные голоса.

Она редко видела свою мать, так как днем гуляла по деревне и окрестным полям, а ночью спала, в то время как ее мать работала. В раннем детстве Мирей ходила в деревенскую школу, где научилась читать, но позднее образование стало носить случайный характер. Мирей никогда не помышляла о том, чтобы оставить мать, бордель, деревню; она просто не знала, что существует другая жизнь.

Но однажды утром Мирей не нашла свою мать, а из разговора с Мадам поняла немногое. Мадам кричала, грозила кривым пальцем и была очень зла. Тогда шла война, мать Мирей арестовали вместе с другими проститутками, находящимися во время нападения в лагере британских солдат, и вскоре ее и других пленных казнили. По мнению Мадам, со стороны матери Мирей было нехорошо поступать столь непатриотично, но хуже всего, что в заведении Мадам почти не осталось проституток.

Через некоторое время Мадам заявила, что Мирей будет работать наверху. Девочка была напугана, она не имела ни малейшего представления о том, чем занималась ее мать. Она боялась верхних этажей, их темноты, бархатных портьер, странных запахов. Мирей плакала, брыкалась, кричала, и в тот момент, когда силы уже начали оставлять ее, в комнату вошел высокий худой кареглазый незнакомец. Он отпихнул Мадам и сказал:

– Ищите себе другую жертву. Больше у вас не будет работать ни одна Жермен.

Он повернулся к Мирей. Девочка смущенно молчала, а незнакомец, которого она никогда прежде не видела, смотрел на нее с большой любовью и нежностью.

– Господи, ты такая маленькая для своих двенадцати лет, – произнес он и поднял ее под мышки. Она болтала ногами, пока мужчина оценивающе разглядывал ее. Потом он ободряюще улыбнулся. – Ты еще маленькая для имени Мирей. Я буду звать тебя Мирой, пока не подрастешь. Ты знаешь, что я твой сводный брат?

До сих пор для Миры оставалось загадкой, почему Гином забрал ее с собой и заботился о ней. По всему было ясно, что его чувства к ней искренни. Но она никогда не видела, чтобы он проявлял внимание и заботу к кому-нибудь еще.

Может быть, дело было в том, что Мира оказалась его единственной родней; кроме того, они вместе участвовали во многих темных делах, и пока она не повзрослела, полностью зависела от него.

Мать умерла недостойно, а несколькими годами позже Гийом неожиданно пропал… Оба родных человека покинули ее, и Мира отчетливо понимала, чего боится на этот раз: она боялась, что ее опять оставят одну.

* * *
В то же утро Алек получил от Карра записку: «Алек, начну с имени – Том Мемери, мелкий скупщик краденого, с которым Холт несколько раз виделся в „Раммере“. В настоящее время находится в пансионате…» Несмотря на серьезное содержание записки, Алек улыбнулся слову «пансионат», под которым подразумевалась тюрьма. «Но в каком? И даже если мы его найдем, то как заставим петь эту канарейку? К.Ф.».

Хотя у Алека было много солидных связей, он не имел знакомых в тюремных комиссиях или в суде. Знакомых адвокатов было больше чем достаточно, Фолкнеры не раз прибегали к их услугам, но ни один адвокат не сможет предоставить Алеку необходимую информацию. В этом деле содействие мог бы оказать Рэнд Беркли. Алек припоминал, что ему встречалась фамилия Беркли в связи с судебными заведениями. Они дружески поболтали с Рэндом на ничего не значащие темы, потом Алек задал интересующий его вопрос.

– Да, – ответил Рэнд, и в его глазах блеснуло любопытство, а лицо расплылось в улыбке. – Мой старший дядя Хорас – судья. Я думаю, у него есть доступ к документам, и он согласится проделать для нас маленькую работу, если будут учтены его интересы. Беркли всегда с радостью помогают хорошим людям.

– Мемери, – Алек протянул Рэнду бумажку с написанной на ней фамилией, – скупщик краденого. Я хотел бы заключить с ним выгодную сделку. Твой дядя закроет на это глаза?

– Уверен. Но должен предупредить тебя, что он будет ждать ответной благодарности.

– Иного я и не предполагал.

Рэнд улыбнулся, посмотрел на закрытую дверь и продолжил несколько тише:

– Не могу представить, что Мирей приняла известие о твоем отъезде спокойно.

– Конечно, нет. Но мне кажется, мое пребывание здесь не очень нужно – женщины будут планировать свадебную церемонию, обсуждать платья, прически и так далее, а для мужчины главное – появиться перед алтарем.

Рэнд от души рассмеялся.

– Я согласен с тобой. Могу сказать, что из своего жизненного опыта я вынес одно: женщины убеждены, что внимание к ним должно проявляться в интересе к цвету оборок на их платье. Бог знает, почему так происходит? Я мог бы дать тебе несколько подходящих советов…

– Только если это не обязывает меня следовать им.

– За неделю до нашей свадьбы Розали была очень взволнованной. Слезы, обиды и тому подобное. Она все принимала близко к сердцу и нуждалась в постоянной поддержке. Я слышал, что все невесты бывают такие. Может быть, тебе следовало бы…

– Следовало бы что?

По тону собеседника Рэнд понял, что ему лучше не давать советы, пока его об этом не попросят, – Ты очень упрям, Фолкнер, – смущенно пробормотал Рэнд. Было ясно, что Алек не потерпит вмешательства в его отношения с Мирой, даже если это говорилось от души. Для того, чтобы между Беркли и Фолкнерами возникла крепкая дружба, на что очень надеялся Рэнд, лучше сейчас держать язык за зубами и оставить Алека разбираться со своими делами самостоятельно. – Думаю, тебе надо ехать в Лондон прямо сейчас. У тебя впереди много неприятной работы. Бог свидетель, я тебе не завидую.

* * *
Если место, именуемое адом, существует, то Ньюгейт является его земным воплощением. Эта тюрьма – олицетворение несчастья: заполненная нищими и бродягами, самым жутким отребьем общества. Может быть, среди них есть и те, кто не потерял еще своего человеческого облика, но надежды на это мало. Через несколько месяцев, проведенных в Ньюгейте, самый честный и порядочный человек мог превратиться в отъявленного убийцу или маньяка.

Всех заключенных там содержали вместе: новичков, поступивших за мелкое мошенничество, и безжалостных убийц, бывших тут не в первый раз, ждущих приговора, и тех, кому пожизненный приговор уже был вынесен, сильные рядом со слабыми, старые вместе с молодыми. Они жили в темных, мрачных камерах, полных грязи, невыносимой вони, вшей и тараканов. Алек не смог не закашляться, когда их с Карром провели в Ньюгейт, где каменные стены впитали в себя все человеческие запахи, сколько бы их ни терли и ни мыли.

– От нас будет вонять целую неделю, – не сдержался Карр, с испугом оглядываясь вокруг.

Алек кивнул, подавляя гримасу отвращения:

– Мы с тобой сумасшедшие. Никто не приходит в Ньюгейт по своей воле.

Карру было не до шуток. Он испуганно смотрел на тюремщика, который вел их по длинным переходам и коридорам.

Они прошли мимо шумных камер, заполненных изголодавшимися людьми, которые требовали вина и мяса, выкрикивали им вслед ругательства – худые, измученные, с каждым днем теряющие силы люди. Лицо Карра стало мрачным и непроницаемым, он пытался скрыть обуревавшие его чувства. Алек ругал себя за то, что взял приятеля с собой. Еще только два года назад мир Карра был чист и спокоен, полон тихих радостей деревенской жизни, заполнен чтением книг. Теперь же он столкнулся совсем с другим миром.

– Мемери! – крикнул охранник в решетчатое окошко двери одной из камер.

Послышались шум и возня. Пока несчастный Мемери шел к двери, каждый заключенный пытался его задеть, ударить или помешать пройти.

– Желаю хорошо повисеть!

– Протянешь ноги через час…

– Торопись, палач ждет тебя…

Заметив смущение Карра, Алек объяснил:

– Они думают, что мы пришли отвести его на виселицу.

– Сентиментальный народ, не правда ли? – мрачно пошутил Карр.

Алек подал знак, и тюремщик схватил худого, грязного парня и грубо затолкал его в пустую комнату. Это была маленькая клетушка с одним окном под самым потолком и тяжелой дверью. Тюремщик вышел и пригласил Алека и Карра войти.

– Оставьте нас наедине на пять минут. Не закрывайте дверь, – приказал Алек тоном, не терпящим возражений.

Но, следуя тюремным правилам, дверь все же закрыли.

Карр вздрогнул при звуке хлопнувшей двери и испуганно посмотрел на Алека, отчаянно желая, чтобы тот побыстрее закончил расспросы.

– Твое имя? – Алек задал вопрос заключенному, чьи волосы и кожа были одинаково серого цвета. На вид ему было не больше тридцати лет.

– Мемери, сэр. Том Мемери. –'– Что-то в голосе Алека заинтересовало его, он медленно поднял лицо и тут же побледнел как полотно. – Господи! – Его лицо исказилось от ужаса.

– Я напоминаю тебе кого-то? – тихо спросил Алек. – Я думаю, ты был в некотором роде знаком с моим кузеном.

– Не правда.

– Неужели? Я слышал совсем другое.

Наступила пауза.

Алек сохранял холодность и спокойствие. Карр, волнуясь, Оглядывался на дверь, – Ты когда-нибудь слышал про Лейлу Холбурн? – Алек начинал нервничать.

Мемери сосредоточенно изучал каменный пол.

– Алек, он не будет говорить, – начал Карр, подгоняемый желанием поскорее выбраться отсюда.

– Нет, он будет говорить, – возразил Алек, посылая кузену многозначительный взгляд. – Он станет самым разговорчивым заключенным Ньюгейта.

– Убирайтесь, – сказал Мемери.

– Потому что, если он не заговорит, – продолжал Алек, – я сделаю так, что каждый узник этой чертовой дыры узнает, что Мемери выдал всех членов «Стоп Хол Эбби». Другими словами, все будут уверены, что именно он выложил все, что знал, – имена, даты, места сбора.

– Черта с два! – Мемери с ненавистью посмотрел на Фолкнера.

– Знаешь, что тогда с ним будет? – Алек продолжал спокойный разговор с Карром. – Его разорвут на куски после нескольких часов жестокого избиения. Они не любят, когда их предают такие болтуны, как Мемери. Знаешь, за что некоторые из них там сидят? Это изощренные убийцы, которым доставляет удовольствие подстерегать невинные жертвы и мучить их, уродуя лицо ножами. Представляешь, как рады они будут заняться своим любимым делом? Даже то, что он находится здесь с нами, наводит их на подозрение, ты согласен. Том?

– Если я расскажу, что знаю, я не спасу себе жизнь, – угрюмо проговорил Мемери.

– Может, и спасешь. Если твои сведения окажутся полезными, тебя немедленно отправят на каторгу в Австралию.

У тебя есть шанс не проводить молодость в вонючем стойле.

Если же ты не расскажешь то, что мне нужно, то вернешься к своим беспощадным сокамерникам.

– Откуда я могу знать, что вы не обманываете меня?

– Ты должен верить мне.

Решив, что стоит рискнуть, Мемери согласно кивнул.

– Что вы хотите знать?

– Ты член банды «Стоп Хол Эбби»?

– Да.

– Ты был знаком с моим кузеном Холтом Фолкнером?

– Он не называл своего имени, но был очень похож на вас.

– Он платил тебе за информацию?

– Да.

– Что ты рассказывал ему?

– – Он искал ту.., девушку.

– Лейлу Холбурн?

– Да.

– И что ты рассказал ему?

– Сначала мне нечего было рассказывать. Но после того как он описал обстоятельства ее исчезновения, я высказал свое предположение, что ее крестили.

– Крестили? Что это значит? – спросил Карр удивленно.

– Белые рабы, – губы Алека дрожали, – процветающий бизнес сейчас более в моде, чем когда-либо прежде. Молодых и симпатичных девушек похищают и отправляют в Индию и другие страны Азии. Боюсь, что невеста Холта сейчас в каком-нибудь борделе или, если повезло, в гареме.

– Как нам узнать, где она находится?

– Это-то и пытался выяснить ваш кузен, – продолжал Мемери. – Я посоветовал ему найти одного француза. Все звали его Титлером, он больше всех знал о «Стоп Холе».

– Как его настоящее имя? И где нам его найти?

– Не знаю, – Мемери прижался к стене, – не знаю.

– Мне этого недостаточно. – Алек был недоволен. – Если тебе больше нечего мне рассказать, боюсь, что твоя поездка в Австралию откладывается на неопределенный срок.

– Подождите! Подождите! Я расскажу, как найти его. – Мемери достал из кармана игральные карты и протянул их Алеку. – Его можно найти в одном из игорных домов. Покажите семерку – это даст вам возможность пройти куда угодно. Покажите валета – значит, вам нужна информация.

Король – нужно поговорить с кем-то из главарей.

– Позови тюремщика, – попросил Алек Карра, который поспешно выполнил просьбу.

Алек протянул стражнику тяжелый кошелек и тихо сказал:

– Отвези его в Западный порт. И учти, если я узнаю от служащих Беркли, что ты этого не сделал, то замурую полтела в стене, а другую половину оставлю жариться на солнце.

– Слушаюсь, сэр.

Выйдя из Ньюгейта, они оба глубоко вдохнули.

– Я никогда не думал, что свежий воздух может так приятно пахнуть.

– Как же Холт мог опуститься до общения с такой мразью? – удивился Карр.

Только увидев Мемери, Карр наконец-то понял, с какими людьми приходилось иметь дело Холту, чтобы найти Лейлу. Только теперь он узнал, какого сорта человек убил его брата. Любой из тех, кого он встретил в Ньюгейте, был способен на это.

Поняв, какие резкие перемены происходят в сознании молодого человека, как быстро он теряет свой былой идеализм, Алек сменил холодность своего взгляда на сочувствие.

– Холт поступил так, как должен был поступить. Он сделал это, чтобы найти ту, которую любил больше всего на свете, и ради нее был готов на все.

– Но, пытаясь найти ее, он погиб.

Алек подумал о Мире. Он был уверен, что поступил бы так же, как Холт. Его кузен действительно так сильно любил Лейлу, что готов был скорее умереть, нежели попытаться ее забыть.

Если бы на свете не было Миры, Алек, наверное, не понял всей самоотверженности поступка Холта. Как не понимает Карр сейчас, он тогда не мог объяснить себе чувства Холта, которые привели его к гибели. Но как объяснить Карру, что два месяца настоящей любви стоят жизни? Его кузен был слишком молод, чтобы принять это утверждение не как простую банальность.

– Для Холта Лейла значила все, – уверенно сказал Алек.

– Что мы теперь будем делать?

– Искать Титлера.

– Зачем? Ты забыл, что мы ищем не Лейлу, а убийцу Холта?

– Идя по следу Холта и наводя справки о Лейле, мы сможем найти ответы на наши вопросы.

* * *
Мира дремала, закрыв глаза и подставив нежным солнечным лучам лицо. Сначала она читала в саду, но потом пересела на каменную ограду, которая обрамляла дорожки вокруг дома. Невдалеке щебетали птицы, кружась над головками распускающихся цветов. Сонно улыбаясь. Мира наслаждалась пением птиц, ласковым солнцем, плеском воды.

Вдруг она услышала беспокойный птичий гам, а потом все затихло, птицы улетели – значит, кто-то спугнул их. Мира открыла глаза. Навстречу ей, улыбаясь, шел Алек. Его черные волосы блестели на солнце, как крылья ворона. «Он вернулся», – радостно думала она, и эта мысль наполнила ее сердце спокойствием. Он был так красив, что сердце Миры учащенно забилось от счастья. И хотя она любила бы его не меньше, если бы он не был так красив, его красота вызывала в ней огромное чувство гордости.

– Это несправедливо, – сказала Мира ласково.

– Что несправедливо? – Алек сел рядом с ней.

– Что ты вобрал в себя так много красоты, а остальным оставил для дележа только каплю.

– Как идут свадебные приготовления?

– Превосходно! Я заказала самое прекрасное на свете платье, мы собираемся украсить церковь зелеными ветками, а тебя совсем не беспокоит, что ты не помог мне придумать все это…

Он прервал ее речь жадным поцелуем. Они почувствовали, что по-новому понимают друг друга: разлука последней недели сильно отличалась от их прежних расставаний.

– Прости меня, я тогда так нехорошо попрощалась с тобой, – извиняющимся тоном сказала Мира.

– Я не должен был оставлять тебя в таком настроении. Я должен был убедиться, что ты понимаешь…

– Я понимала. Я просто вела себя как эгоистка, – Я не боюсь твоего эгоизма по отношению ко мне.

– А я боюсь. Если бы я могла, то заперла бы тебя в комнате и никуда не отпустила.

– Я согласен, если эта комната – спальня.

Мира не спрашивала ни о Лондоне, ни о том, узнал ли Алек что-нибудь о Холте. Эти новости можно обсудить потом. Алек тоже не начинал разговор об этом.

В ночь перед свадьбой Мира никак не могла уснуть.

Она зажгла свечу и спустилась вниз, чтобы приготовить себе травяной чай. По дороге на кухню ее внимание привлек свет в библиотеке, и она пошла посмотреть, кто там.

– Заходи, – прозвучал голос Розали, которая сидела на кожаном диване с книгой в одной руке и бокалом вина в другой. – Я не могла заснуть. – Розали закрыла книгу. – Не знаю, почему, ведь это твоя свадьба… Я спустилась, чтобы почитать и отвлечься от мыслей о завтрашнем дне.

– Я тоже никак не могу заснуть, – призналась Мира. Ее взгляд скользнул по бутылке вина и бокалам на серебряном подносе.

– Я собиралась заварить себе травяной чай, но твое снадобье мне больше нравится.

Они обе рассмеялись.

Когда Мира устроилась на диване, лицо Розали стало серьезным.

– Мирей, я долго думала, ведь это ночь перед свадьбой, и по традиции.., ты знаешь, что некоторые вещи нужно объяснить, чтобы ожидания невесты.., не были.., не слишком расходились с действительностью. Я знаю, что ты.., ну, мы никогда не обсуждали твои отношения с мужчинами, так что я не знаю, что тебе рассказывать… – Она откашлялась и заставила себя взглянуть Мире прямо в глаза. – В общем, это длинное и туманное вступление… Если ты хочешь что-то спросить относительно завтрашней ночи…

Если ты хочешь, я…

– Розали, – Мира чувствовала себя немного неловко, – у меня нет никаких вопросов по поводу завтрашней ночи.

– Я именно этого и боялась.

Обе снова залились смехом.

Розали сделала большой глоток сладкого фруктового вина и сказала:

– Все-таки я хочу быть уверена, что ты все знаешь. Мне с детства внушали ужасные глупости по поводу таких вещей, как обязанности жены в постели и тому подобное. «Необходимые», как считали, вещи, которые должна знать добродетельная жена.

– Что же надо делать жене в постели?

– Моя мать говорила, что надо просто лежать на спине и думать об Англии.

Мира веселилась от всей души.

– К счастью, когда она мне это сказала, мы с Рэндом уже бывали вместе наедине. Но такое известие повергло бы многих в шок.

– Я знаю, это произошло, когда мы были в Анжу.

– Откуда ты знаешь?

– Можно было догадаться по его взгляду, да и по твоему тоже.

– Я не думала, что это так очевидно. – Розали улыбалась и добавила уже более серьезно:

– Мирей, я изменила свое мнение относительно лорда Фолкнера. Я наблюдала за ним в последние несколько визитов и увидела, что он сильно отличается от того, что я о нем думала. Когда он рядом с тобой, он совсем другой, а этого достаточно, чтобы я была спокойна за тебя.

– Я очень рада, Розали.

– Я надеюсь, он сделает тебя счастливой. Дай Бог, чтобы он ценил твое счастье, спокойствие.., твое удовольствие так же высоко, как и свое собственное.

– Да, он так и делает, – пыталась Мира убедить подругу и покраснела. – Я хотела сказать, он будет делать.

– Я понимаю, что ты хотела сказать, – ответила Розали с лукавой улыбкой.

* * *
Свадьба состоялась на следующее утро в маленькой церкви Уорвикшира. На церемонию были приглашены только Фолкнеры, Беркли и несколько гостей. Для Миры, которую уже волновало ее новое положение в качестве жены Алека Фолкнера, было очень важно, чтобы церемония прошла достойно, но без излишней помпезности. Светские сплетни и несколько лондонских газет называли этот брак сенсационной драмой. О нем много говорили, обсуждая некий элемент загадочности, связанный с Мирей Жермен, так как никто точно не знал, кто она такая и откуда. Поговаривали, что она из хорошей французской семьи, а также о ее связи с Саквилем, о том, где ее нашли в Англии, но ничто из этого не было доказано или опровергнуто. Она оставалась таинственной фигурой, которую сначала связывали с семьей Беркли, а теперь с Фолкнерами.

В продолжительной беседе с Рэндом и Розали Алек наотрез отказался от приданого, предложенного ими для Миры.

В качестве приданого он сам переписал на ее имя земли и несколько замков на юге Англии.

– На всякий случай, – так он аргументировал свое решение. – Теперь это принадлежит тебе, и никто не может отнять это у тебя. Что бы ни случилось…

– Мне не нужны земли и замки. Я просто хочу, чтобы ты всегда был со мной.

– Я никуда и не собираюсь уезжать от тебя.

Мира вспомнила об этом разговоре, когда они стояли перед алтарем. В ее голове проносился вихрь мыслей, она старалась сосредоточиться на мелких деталях: яркий свет свечей на фоне темного красного дерева, деревянные скамьи, складки своего шелкового платья, аромат роз. Ее руки были холодные и немного дрожали: несмотря на уверенность, что все идет именно так, как должно быть, она все равно волновалась. В нужный момент Алек взял ее пальцы в свои – теплые и сильные. Мира видела кольца, лежавшие на страницах Библии. Медленно и осторожно он надел ей кольцо па палец и произнес: «Я, Александр Рив Фолкнер, беру тебя, Мирей Жермен…» Она смотрела в его чистые глаза и не могла поверить, что все это происходит с ней наяву. Через несколько минут она будет принадлежать ему, она одна сможет требовать от него то, что больше не сможет ни одна женщина на свете.

Клятвы были даны, кольца надеты, благословение произнесено и Библия закрыта. Затем жениху было позволено поцеловать невесту. Мира покраснела, почувствовав множество устремленных на нее взглядов. Алек немного помедлил, прежде чем взять в ладони ее маленькое лицо, и слегка прикоснулся к ее губам своими. Но когда он ощутил теплоту и податливость ее рта, он продолжил свой поцелуй немного дольше, с возрастающей жадностью, чем стоило показывать на людях. До Алека донесся осуждающий шепот одних и приглушенный одобрительный смех других гостей. Их губы медленно разомкнулись, и Алек подумал с нетерпением, что впереди их ждет еще очень длинный день. Мира улыбнулась ему в ответ, понимая, о чем он сейчас думает.

Глава 14

С приближением к владениям Фолкнеров любопытство Миры с каждой минутой возрастало. Дом окружал густой, первозданный лес, в котором росли незнакомые деревья и растения, которых Мира никогда раньше не видела, специально привезенные из далеких стран. Дорога сделала плавный поворот, и перед Мирой открылся такой необыкновенный вид, что у нее захватило дух. Вдалеке на холме стоял замок, серые башни которого были окутаны облаками. Два аккуратных озерца раскинулись по обе стороны от замка с востока и запада. В их гладкой спокойной поверхности отражались фигурные арки и многочисленные окна замка. Мира подумала, что в таком замке могли бы жить сотни людей. У нее внезапно появилось желание уговорить Алека уехать с ней куда-нибудь в маленький домик и остаться там навсегда. Что потребуется от нее? Сможет ли она освоиться в новых для нее условиях?

На подробный осмотр замка ушло бы несколько дней. поэтому Джулиана показала ей лишь основные залы и комнаты. Несколько членов семьи Фолкнеров сопровождали их и внимательно присматривались к Мире. Женитьба Алека была предметом бурного обсуждения всех его родственников в течение нескольких последних лет, они спорили, какую женщину он выберет. Теперь они оценивали каждый ее шаг и взгляд, но на их холодных, любопытных лицах нельзя было прочесть, довольны они его выбором или нет.

Хотя Мира и пыталась запомнить внутреннее расположение дома, в основном все ее внимание сосредоточилось на членах новой семьи. В отличие от белокурых Беркли все Фолкнеры были черноволосые и зеленоглазые. Мира нашла в них много интересного: у них были прекрасные манеры, их внешний вид говорил о крепком здоровье. Хотя Мира слишком мало знала их, чтобы сделать какие-то выводы, однако она отметила их вспыльчивость и непостоянство настроения. Увидев эти черты во всех Фолкнерах, Мира поняла, насколько далеко в сравнении с ними продвинулся ее муж, сумевший преодолеть себя, изменивший взгляд на вещи, научившийся понимать и прощать слабости и недостатки других людей. Алек был главой этой многочисленной семьи, ему приходилось решать сложные вопросы, искать выходы из трудных ситуаций, нести на своих плечах весь груз ответственности.

Мира с большим интересом наблюдала, как Алек разговаривает с разными людьми, и уже через несколько дней оценила его талан г дипломата. В общении со сторожами, слугами и другими людьми Алек был спокоен и деловит. С Джулианой, ее дядей Хьюго и кузенами – вежлив и мягок. С сестрами Джулианы, пожилыми дамами – Петицией и Джесмин Перкин – очень внимателен и предупредителен. Он относился к своему восемнадцатилетнему брату Дугласу, застенчивому и погруженному в книги молодому человеку, с отеческой строгостью. С кузеном Карром Алек становился франтоватым, слегка циничным и веселым. Он понимал их всех и управлял ими мягко, но не допуская излишней свободы. И только Мира была единственной в семье, кем он не мог и не пытался управлять. Она была для него не обязанностью, а необходимостью, его роскошью. В тишине их собственных комнат, куда никто не входил, Алек предавался наслаждению, обожал ее, лелеял и нежно любил.

Поздно вечером Алек спустился в гостиную, чтобы дать Мире время привести себя в порядок. Спальня, как и прочие комнаты замка, была обставлена со вкусом: мебель, выдержанная в стиле Людовика XIV, французские гобелены, восточные ковры. Горничная Мэри, последовавшая за Мирон, расчесала ее роскошные локоны и протянула хрустальный флакончик с духами. Их запах напоминал аромат сандалового дерева и роз. Мира надела тонкую белую ночную сорочку.

– Мне остаться с вами, пока… – мягко начала Мэри, видя, как дрожат у Миры руки.

– Нет, спасибо. Я хочу побыть одна некоторое время.

Горничная тихо удалилась. Мира легла в постель и стала смотреть на огонь в камине. Ночь не была холодной, но ей было приятно теплое прикосновение воздуха. Камин создавал уют, языки пламени отбрасывали тени на стены и отплясывали странные танцы, тишину изредка нарушал треск горящих дров.

Через несколько минут она услышала шаги за дверью.

Немного помедлив, Алек тихонько постучал в дверь.

– Войдите, – сказала Мира, удивляясь звуку собственного голоса. Когда Фолкнер вошел в комнату, она села на постели и протянула к нему руки.

Прикрыв дверь, Алек сказал:

– Я больше не мог ждать.

Молча она наблюдала, как он снимает сюртук, и засомневалась, должна ли она помочь ему. Что должна делать жена?

Должна ли она спросить о его пожеланиях? Лечь ей или подойти к нему?

– Мира, ты волнуешься? – спросил Алек.

– Нет, конечно, нет. Почему я должна…

– Вот именно, нет никаких причин для волнения. Ты же таешь, как нам хорошо вместе.

– Но прошло много времени.., когда мы… – Она не знала, что говорить дальше.

Алек подошел к маленькому столику, откупорил бутылку вина и наполнил два старинных золотых кубка, украшенных драгоценными камнями – свадебный подарок Рэнда и Розали.

– Да, прошло немало времени, – согласился он, протягивая Мире кубок. – Почти месяц. У тебя есть причины для волнений… Кто знает, что могло случиться за это время…

Чему ты улыбаешься? Нам предстоит очень серьезное дело. леди Фолкнер. Замужество – это не шутка. Теперь, когда ты стала моей женой, ты должна научиться быть скромной и благоразумной.

– Обязательно, – Мира сделала глоток вина, – но только с завтрашнего дня.

– Ну хорошо, – согласился он. – Мне говорили, что быть женой Фолкнера – тяжелая участь, но я постараюсь смягчить ее. Тебе нравится вино?

– Оно великолепно, но я ожидала более щедрой компенсации за сегодняшний тяжелый день, чем вино.

Алек засмеялся и начал расстегивать рубашку.

– Не беспокойся. Сегодня ночью ты получишь все, что пожелаешь.

– Я могу только надеяться на это.

Их взгляды встретились, и огонь желания вспыхнул в их сердцах. У них раньше не было возможности спокойно заниматься любовью или рассмотреть друг друга, Алек был великолепно сложен. Его тело было крепким, мышцы торса рельефно выделялись, а лилии плеч и спины были просто безупречны. Мире захотелось подойти, положить руки ему на грудь, уткнуться лицом, как котенок, играть волосами на его груди. Но вместо этого она продолжала смотреть на мужа и допивала вино. Чувствуя на себе ее взгляд, Алек, не торопясь, снял рубашку и бросил ее на стул, начал снимать брюки, но остановился, заметив, что Мира тут же отвела взгляд.

Он подошел к ней, взял из рук пустой кубок и поставил его на столик. Мира открыла рот от удивления, когда ее муж подошел к кровати и, сорвав покрывало, расстелил его на полу перед камином.

– Что ты делаешь?

– Меняю место свидания.

– Алек! – Мира изумилась. – Это дорогое покрывало, оно испачкается на полу, помнется…

– Мира, – перебил он, – это не драгоценные реликвии.

Это просто вещи.., предметы.., предназначенные для того, чтобы ими пользовались.

– Это очень дорогие вещи. Я никак не могу забыть про это. – Мира на мгновение закрыла глаза руками. – Господи, как я буду здесь жить? Я не хочу жить в замке! С тех пор как мы приехали сюда, я все время боюсь что-нибудь разбить или испортить.

Алек обнял ее одной рукой, а другой нежно погладил по щеке.

– Это не замок. Это дом – твой и мой. Здесь нет ничего такого, что нельзя было бы заменить, если ты что-то разобьешь. Теперь тебе стало легче?

– Нет. Это настоящий дворец, очень большой и слишком роскошный для меня. Я хотела бы жить в коттедже.

– Дорогая, представь себе коттедж. Четыре стены и дверь.

Наш дом построен по такой же схеме, но только стены повыше и дверей побольше. Поверь мне, я хорошо разбираюсь в архитектуре.

Мира недоверчиво посмотрела на него:

– Ты больше ничего не можешь мне сказать в защиту этого места?

– Ничего, – ответил Алек.

– Но мои впечатления от него сильно отличаются от твоих. Ты герцог, ты привык ко всему этому великолепию, ты вырос среди…

– Не думай обо мне как о герцоге. Думай как о муже. А теперь не хочешь ли ты присесть к огню рядом с мужчиной, который любит тебя?

– На это дорогое покрывало…

– Постельное белье, – поправил Алек.

Она наконец согласилась, села около огня, опершись спиной на его грудь. Мира смотрела на языки пламени, освещающие их лица. Алек был прав. Звания и вещи не имеют никакого значения. Важен только он.

– Я думал, каждая женщина хочет, чтобы ее увезли в замок, – Алек нежно поцеловал ее в плечо, – чтобы почувствовать себя в безопасности…

– В то время, когда тебя не будет рядом?

– Да, я сражался бы с драконами.

– Нет. Я собираюсь всегда быть с тобой рядом и сражаться вместе.

– Как бы испугались драконы!

Мира рассмеялась и затеяла шуточную потасовку. Тонкая рубашка натянулась на ее коленях, почти не создавая никакой преграды между ними. Она почувствовала тепло и напряжение его тела. Мира глубоко вздохнула:

– Никакой жалости к драконам.

– Похоже, и к мужьям тоже.

Алек опрокинул ее на спину, в его глазах отражался огонь камина. Он снял с нее рубашку, и она предстала перед ним во всем женском великолепии. Откинув шелковое одеяние в сторону, он неторопливо покрывал ее тело поцелуями.

Как прекрасна такая близость! Она такая нежная и гибкая, под его сильным телом, полным страсти.

Он снял оставшуюся одежду с себя.

– Я люблю тебя, – прошептала она без страха, без ожидания ответа, без мольбы.

Эти слова были для него самым дорогим подарком. Он отвечал ей теми же словами, своим телом, своим сердцем, которое раньше не знало о существовании любви. Теперь физическая близость перестала быть для него обдуманным занятием, она стала стихией чувств, восторгом, заполняющим их обоих. Все его чувства были сфокусированы на Мире… Любимая женщина, освещенная огнем, ее волосы, длинные и мягкие, как темный шелк, ее нежные руки, скользящие по его спине.

Ее кожа была гладкая, как атлас. Он ласкал ее тело то нежными, еле ощутимыми прикосновениями, то причиняя сладкую боль. Томный стон вырвался из ее уст, когда его пальцы коснулись ее сосков. Алек поцеловал ее в нежную ямочку у основания шеи; его ласки заставляли ее трепетать от ожидания и нетерпения. Мира потянулась к нему всем телом, шепча его имя, а Алек медленно скользил языком по животу вниз.., мучительно медленно, оттягивая минуты наслаждения и делая их более желанными.

Мира предалась наслаждению. Тело само подсказывало ей, что делать. Отблески пламени играли на волосах Алека, и она ласкала их, провела руками по сильным плечам. Он закрыл глаза, а она нежными прикосновениями ласкала его спину и плечи. Алек снова и снова целовал ее.

– Как хорошо! – Его голос был полон счастья. – Я хочу знать тебя, как никто никого не знал на земле до нас.

– Ты и так знаешь меня.

– Неужели? – удивился Алек и в опровержение ее слов стал ласкать и целовать ее там, где никогда раньше не делал этого. Его руки ласкали ее ягодицы, то сжимали, то отпускали их, и вдруг его пальцы проникли в ложбинку между ними, заставив Миру испуганно вздрогнуть и отпрянуть.

– Алек! – воскликнула она, удивленная такой интимной лаской.

Он засмеялся и раздвинул ее колени.

– Не двигайся, – прошептал он, лаская ее бедра, – совсем не двигайся.

– Почему? – удивилась Мира, но он не отвечал.

Его губы ласкали ее кожу ниже пупка. Каждый мускул ее тела дрожал и жаждал его прикосновений. Его руки властно гладили ее округлые бедра, разведенные в стороны, и внезапно она ощутила, как его язык ищет маленький вход в ее лоно.

– Алек, пожалуйста, люби меня. – Мира хотела, чтобы он вернулся к привычным ласкам и вошел в нее. Ее влажное тело трепетало от желания.

– А я и люблю, – ответил он, по-своему истолковав ее слова.

Мира облегченно вздохнула, когда Алек оторвался от ее бедер, ожидая, что вот сейчас он войдет в нее. Но вместо этого он спустился еще ниже и продолжал целовать ее. Она вскрикнула от незнакомого ранее наслаждения, протянула к нему руки, и их пальцы переплелись. Наслаждение было столь велико, что она боялась потерять сознание.

Мира лежала, не говоря ни слова, погрузившись в темноту и тишину. Алек снова склонился над ней, поцеловал ее в шею.

– Позволь я отнесу тебя на кровать, – прошептал он.

Она кивнула и обняла его за шею. Алек с легкостью поднял ее и опустил на мягкую постель. Он принялся с жадностью целовать ее, пламя страсти вновь охватило их.

– Мира… – шептал он, стараясь сдержать дрожь, но застонал, когда Мира выгнулась, открываясь ему навстречу.

Они с упоением познавали блаженство любви, объятия, прикосновения, открывая тайны, которые известны лишь любовникам.

Алек узнал, что ей нравится погружать пальцы в волосы на его груди, что ее ноги словно созданы для того, чтобы обнимать его бедра. Мира обнаружила, что может вызвать у него дрожь наслаждения, если осторожно проведет ногтями по его спине, и Алек, который никогда не терял самообладания, был не силах сдержать стон блаженства. Он зарылся лицом в ее волосы и слышал только ее прерывистое дыхание и страстные стоны. И лишь тогда он позволил себе погрузиться в ее бархатные глубины, дарящие ему непередаваемое наслаждение.

Потом они долго молча лежали, обнявшись, ее голова покоилась у него на плече, рука обнимала талию. Алек взял ее руку и поцеловал каждый пальчик, приподнялся на локте и посмотрел на улыбающуюся Миру. Вдруг его лицо стало серьезным.

– Как мог я так долго жить без тебя? – со страхом в голосе проговорил он. – Я жил вполсилы. Я не знал, что ты так нужна мне.

– Я тоже не могу жить без тебя. – Глаза Миры наполнились слезами. – Не только после сегодняшней ночи.

Он провел пальцами по ее губам, успокаивая.

– Не говори так. Не бойся будущего. Теперь ты моя, и ничто не в силах изменить мои чувства к тебе. Даже ты сама.

Мира согласно кивнула, пытаясь остановить слезы. В эту минуту она так любила и доверяла ему, что была готова рассказать все о своем прошлом. Ей казалось, что именно в этот момент они могут поделиться самыми сокровенными мыслями. Слова были готовы сорваться с ее губ, но она вовремя остановилась.

Нет. Сейчас она не может ему все рассказать и, наверное, не сможет никогда.

– Никогда не оставляй меня…

– Нет, конечно, никогда. – Он нежно поцеловал ее влажные щеки.

– Я боюсь за тебя. Я не хочу, чтобы вы с Карром расследовали дальше дело Холта.

– Но я должен.

В ее влажных глазах засветилось упрямство.

– Я тебя просто не отпущу, Алек.

– Я не собираюсь уезжать в ближайшие несколько дней.

– Если ты соберешься уехать, я устрою жуткую сцену.

– Сколько угодно, если простишь меня после возвращения.

– Я прощаю тебя прямо сейчас, – прошептала Мира.

Его губы неторопливо нашли ее рот, руки блуждали по телу, находя новые и новые отзывчивые местечки.

* * *
Мира всегда думала, что после свадьбы она будет лучше знать и понимать мужа. Жизнь супругов в ее представлении всегда была связана с открытостью отношений и взаимопониманием. Но вскоре она почувствовала, что Алек был намного сложнее, чем она предполагала. Она никогда не знала, как поведет себя Алек с ней в эту ночь – как нежный любовник или похотливый выдумщик, игривый проказник или коварный соблазнитель, от которого ее телу не удастся скрыть ни одного секрета.

Большую часть времени они проводили вдвоем; он без конца баловал ее, дарил драгоценности, шелка; он будил еще до рассвета и читал стихи или шептал на ухо свои необычные желания. Иногда он поощрял ее желание прокатиться на нем верхом и возился с ней, как с непотребной девкой, а Мира дразнила его, сверкая голыми бедрами, задрав юбку, будто переходила вброд бурный ручей.

Однажды вечером, когда Мира принимала теплую ванну, она ощутила прикосновение его ищущих рук.

– Осторожно! В прошлый раз ты чуть не утопил меня, – игриво отбивалась Мира от Алека.

Вместо ответа он опустил руки в воду и дотронулся до сосков. Через пять минут такой игры она запрокинула голову и, неровно дыша, стала повторять его имя. Он продолжал ласки, целовал ее в шею, грудь, видя, что от удовольствия она закрыла глаза и наслаждалась его прикосновениями и теми чувствами, которые они вызывали.

Мира была прилежной ученицей, овладевая вершинами любовной науки. Она умела наслаждаться и получить удовольствие от занятий любовью. Алек всегда бывал разным: иногда страстный и нежный, а иногда шаловливый, но он никогда не был эгоистом в постели. Постепенно, шаг за шагом, он сокрушал страхи и предубеждения Миры, убеждая ее, что любовный акт – это один из способов выражения чувств и ему надо учиться как искусству.

В присутствии посторонних Мира умело играла роль дамы высшего света – сдержанной, образованной, во всем прислушивающейся к словам мужа. Но стоило им остаться вдвоем, она становилась естественной и открытой, не скрывающей своих чувств. Они часто спорили о политике и государственных делах, в которые обычно не принято посвящать женщин. Как-то они заговорили о росте преступности в Лондоне.

Эта тема обсуждалась в парламенте, но, кроме того, у каждого из них были свои причины интересоваться этим вопросом.

– Ты читал сегодняшнюю статью в «Тайме» о кораблях? – спросила Мира за послеобеденной игрой в карты. Вечерние тени лежали в углах комнат, стол освещался канделябром.

– Нет, не читал.

– Это правда, что пятьсот заключенных содержатся на десяти кораблях на Темзе?

– Да, в обычных тюрьмах уже не хватает места.

– В статье говорится, что на ночь трюмы запирают. Как же эти люди дышат? Что будет, если там начнется эпидемия или возникнет пожар?

– Выживут только сильнейшие. Многие погибают там. – Алек потерял интерес к картам и положил их картинкой вниз на стол. – В большинстве случаев смерть для этих парней лучше, чем будущее. Все их занятия ограничиваются игрой в карты и драками. Те, кто покрепче, чистят реки, некоторые шьют униформу.

– А после освобождения? – задала вопрос Мира, взволнованная тем, что услышала.

– Ну, например, после такого ада, как Ньюгейт, вышедший из ее стен пытается отомстить системе и обществу, которые засадили его туда.

– Поэтому они объединяются в банды? Чтобы отомстить обществу?

Алек утвердительно покачал головой, и Мира с грустью подумала о Гийоме. Она молилась, чтобы после их расставания он не стал членом одной из таких групп. Хотя он за свою жизнь и совершил много преступлений, Мира все-таки надеялась, что у брата хватит ума и осторожности и он не зайдет слишком далеко.

– Ты что-то вспоминаешь? – заинтересованно спросил Алек.

– Ничего, – ответила она с наигранной легкостью, которую трудно было изобразить после таких размышлений.

Алек замолчал. «Когда же, – думал он, – она наконец поверит мне? Произойдет ли такое когда-нибудь?»

– Я скажу, чтобы нам принесли чаю, – сказала Мира, вставая из-за стола. Она задела платьем карты, и они полетели на пол, как осенние листья, подхваченные порывом ветра.

Алек не отрываясь смотрел на упавшие карты. Мира вернулась, но он, пристально уставившись в пол, не обращал на нее внимания.

– Алек? Что-нибудь случилось? – спросила Мира, с беспокойством глядя на мужа. Он закрыл глаза и отвернулся.

– Господи, я не помню. – В его голосе звучало раздражение.

– Что ты не помнишь? Почему ты так смотрел на карты?

– Я первый.., обнаружил тело Холта, – ответил Алек.

Мира сочувственно пожала его руку. – Это было поздно ночью, в темном переулке. Не помню деталей.., я был тогда сильно пьян. Я сразу понял, что произошло… Сейчас я вспомнил, что рядом с телом лежали карты.

Мира не понимала, почему это так важно.

– Может быть, Холт просто носил их с собой, – предположила Мира.

– Может быть.

Она вновь почувствовала, что он удаляется от нее.

– Как ты нашел его?

– Мы договорились встретиться в «Раммере», это недалеко отсюда. Он послал мне записку, в которой просил прийти и обсудить кое-что важное.

– Что именно?

– Это касалось девушки по имени Лейла. Он любил ее… она пропала, и Холт искал ее. – Погруженный в воспоминания, Алек смотрел сквозь Миру. – Я думаю, он узнал, что с ней случилось, кто украл ее.

Мира нежно пожала руку мужа.

– Уже поздно… Пойдем спать.

– Иди. Я приду попозже. – Подняв с пола карту, Алек остановил на ней отсутствующий взгляд. Казалось, он забыл о присутствии жены.

Он пришел в спальню очень поздно. Мира почувствовала, как Алек нежно поцеловал ее и лег рядом. Пытаясь заснуть, Алек закрыл глаза, попробовал расслабиться, но беспокойные вопросы и воспоминания не давали ему покоя.

Он долго ворочался, но в конце концов оставил вес попытки заснуть. Он сел на постели,чувствуя себя разбитым и усталым. Его мысли уже не шли стройным чередом, а кружились в бешеном вихре.

Мира, которая тоже не могла заснуть, понимая беспокойство мужа, повернулась к нему и негромко сказала:

– Ты скорее заснешь, если постараешься расслабиться и ни о чем не думать.

– Я засну, если ты перестанешь стаскивать с меня это чертово одеяло! – воскликнул он.

– Ночной кошмар о Холте? – спокойно поинтересовалась Мира, не обращая внимания на его вспышку.

Он откинулся на подушки.

– Частично.

Поняв, что муж не хочет с ней говорить об этом, Мира повернулась на другой бок и задремала. Но Алек продолжал беспокойно ворочаться и снова разбудил ее. У него был утомленный и расстроенный вид. Сердце Миры сжалось от жалости. Она осторожно откинула ему волосы со лба и прошептала что-то нежное.

Он приоткрыл глаза;

– Что?

– Тебе лучше перевернуться.

– Извини. – Он все еще никак не мог понять смысл ее слов.

– Тебе жарко, ляг на середину, там простыни попрохладнее.

– Это не поможет…

– Позволь, я поправлю тебе подушки. Вот так лучше?

– Немного. – Алеку были приятны эти знаки внимания.

Мира умела успокаивать его, возвращать ему силы.

– Постарайся не думать ни о чем хотя бы несколько минут.

– Это не так-то просто.

Мира придвинулась ближе к мужу и легонько коснулась губами его губ. Ее прикосновение было прохладным и сладким. Кончиком языка она провела по контуру его губ. Алек оторвал голову от подушки и повернулся навстречу ее губам.

Она водила пальцами по его сильной груди, упругому животу.

– Это очень просто, – прошептала она, целуя его в подбородок. – Просто думай обо мне.

Мира наклонилась над ним, задев упругим розовым соском его грудь. В ответ его сердце учащенно забилось. Она подарила Алеку долгий нежный поцелуй; все тяжелые мысли и воспоминания, не дававшие ему покоя, исчезли.

Мира отбросила упавшие ему на грудь волны ее каштановых волос, ее изящные маленькие руки скользили по его коже. Она не спешила, не обращая внимания на его нетерпеливый шепот. Прохладными пальцами она касалась его плоти, лаская, чувствуя его напряжение и желание. Мира жаждала его и боролась с этой жаждой; она дразнила Алека, как дразнит бабочка пытающегося поймать ее котенка. Тишина ночи нарушалась шепотом и стонами двух любовников. Алек не выдержал, взял Миру за бедра и посадил на себя. Предаваясь блаженству, она запрокинула голову, отдаваясь страсти и наслаждению.

Когда любовная игра закончилась. Мира, медленно приходя в себя, легла рядом с Алеком. Алек уснул. Его поза и лицо дышали умиротворением. Сегодня он уже не будет ворочаться и просыпаться. Он проспит до утра тихим и спокойным сном. Мира тихо улыбалась, глядя на него.

* * *
– Еще один кабак. Какой это по счету – сорок второй или сорок третий? – поинтересовался Карр, когда они с Алеком шли по грязной лондонской улице. – Черт побери, мне начинает это надоедать. За последние несколько дней мы обошли почти все притоны Лондона. Я покупал выпивку убийцам и головорезам, общался с этими отвратительно грязными людьми, и никаких следов Титлера.

Похоже, никто не слышал о нем. Ты отдаешь себе отчет в том, где мы бродили эти несколько дней? Я уже забыл, как выглядит солнце. Я столько дышал дымом, что после этого чистый…

– Не надо сравнений, – угрюмо бросил Алек. – Мы оба приобрели хорошую тюремную бледность.

Их невзрачный вид дополняла поношенная одежда, которая когда-то была хорошей и дорогой. Карр иронично назвал их стиль «потрепанно-элегантным».

За последние дни Фолкнеры узнали многое о жизни лондонских притонов. В них скрывались преступники; часто там коротали время те, кто только что вышел из тюрьмы. В притонах хранились ворованные вещи; там можно было нанять человека для кражи, убийства или дачи ложных показаний в суде. Это было место встреч преступников, там они проводили время и развлекались.

На этот раз они направлялись в излюбленное место сборищ членов банды «Стоп Хол Эбби». Кузены надеялись, что там они найдут Титлера или по крайней мере какую-нибудь зацепку для дальнейших поисков.

Экипаж ехал по улице, вдоль домов, напоминавших Алеку клетки для кроликов: много маленьких грязных двориков и старых разрушенных построек. В этих кварталах убогие постройки громоздились одна на другую, за что их и любили всякие подозрительные личности – можно мгновенно скрыться при облаве.

– Господи, похоже, это самый ужасный район из всех, которые нам пришлось увидеть.

– Замолчи! – Алек резко повернулся к Карру и уставился на него холодным взглядом. – Больше никаких жалоб.

Если ,не хочешь идти, скажи кучеру, чтоб отвез тебя к няньке. Да, ты несколько дней не видел солнца, ты практически не спал и ты совершенно вымотался в попойках с нашими новыми знакомыми. Но я тоже. К тому же я не видел жену уже три дня! Ты думаешь, бродить по грязи мне приятнее, чем быть с Мирой?

– Извини. – Карр чувствовал себя неловко. – Я просто не думал, что тебе так же тяжело, как мне.

Алек посмотрел на кузена с удивлением, не ожидая от него такой откровенности. Карр не был простаком, но смотрел на жизнь с прямотой, несвойственной молодому повесе.

– Как искренне! – Тон Алека постепенно смягчался. – Откуда у тебя привычка всегда говорить правду?.. Это вовсе не является фамильной чертой Фолкнеров.

– Холт всегда был таким, – ответил Карр, не зная, разозлил или удивил Алека такими словами.

– Да, конечно, твой брат был святой.

Экипаж остановился и, расплатившись с кучером, Фолкнеры направились к очередному притону. Они прошли две открытые двери и подошли к третьей, которая была приоткрыта чуть-чуть. Из-за нее высунулась отвратительная физиономия:

– Ваши пропуска!

Алек показал бубновую семерку, которую им дал Мемери. Дверь открылась шире, и они вошли. Внутри противно пахло рыбой и спиртным, раздавались пьяные песни и шум разговоров. Фолкнеры вновь разыграли хорошо усвоенные роли. Карр заказал выпивку, а Алек подмигнул толстой проститутке с некрасивым лицом, но хорошей кожей и огромным задом. Он выдавил из себя улыбку, пытаясь скрыть отвращение.

– Привет, ты симпатичный малый. Будете что-нибудь есть? – Ее голос был резким и протяжным, как кошачий крик.

– Спасибо, любовь моя. Я не голоден.

– Хотите что-нибудь выпить?

– Позже.

– Тогда как насчет моего бархатного тела? Бесплатно.

Отказаться от такого предложения значило оскорбить ее.

Принять его – немыслимо. Алек, улыбаясь, обнял ее за талию и сунул несколько фунтов за корсаж. Прикосновение к ее телу вызвало у него легкую тошноту.

– Позже, – сказал Алек и подтолкнул ее в сторону. Он с облегчением смотрел, как она, покачивая бедрами, удалялась в другой конец помещения.

Время ползло медленно. В соответствии с договоренностью Алек и Карр никогда не теряли друг друга из виду. Карр пил и болтал с окружающими, разговаривая на их воровском языке, обменивался колоритными историями, флиртовал с женщинами. Но все время он держал ухо востро и внимательно следил за тем, что происходит вокруг, незаметно прислушиваясь к разговорам. Где-то в середине вечера Карр заметил, что кое-что изменилось. Вместо того чтобы как обычно лить и болтать, Алек сидел в дальнем углу комнаты и негромко беседовал с пожилым человеком, чье лицо имело могильно-серый цвет.

Карр не мог слышать, о чем они говорят, но он краем глаза видел, как Алек незаметно сунул собеседнику кошелек и, что-то шепча, наклонил к нему голову. Даже издалека Карр увидел, как Алек побледнел.

Карра охватило волнение. Он узнал что-то. Наверное, Алек смог что-то выяснить, подумал Карр, пытаясь незаметно оторваться от пьяной компании, с которой сидел за одним столом. Карр подошел к столу Алека и посмотрел на него. Когда их взгляды встретились, Карр прочел в серых глазах кузена нешуточный испуг.

– Я жутко набрался, – объявил Карр. – Пора домой.

Его голос вывел Алека из транса.

– Уходим, – прозвучал короткий ответ.

Карр торопливо проследовал за ним.

На воздухе им обоим стало легче. Алек оглядел пустынную улицу и голосом, не выражавшим никаких эмоций, произнес;

– Нам нужен экипаж.

– Алек, тебе плохо?

– Нет.

– Ты говорил с ним о Титлере?

Алек засмеялся неприятным смехом:

– Да.

– Он и есть Титлер?

– Нет. Но он подтвердил слова Мемери и даже рассказал еще кое-что.

– Что? Что еще? – возбужденно воскликнул Карр.

– Титлер – член «Стоп Ход Эбби». Он занимает там видное положение по части торговли белыми рабами. В его обязанности также входит убирать всех, кто проявляет к этому интерес, то есть он вполне может быть убийцей Холта.

– Ублюдок! – воскликнул Карр. – Скорее бы найти его и выпустить ему кишки! Но подожди, почему у тебя такой странный взгляд?

Алек прислонился к стене. Он медленно вытер ладонью лоб, устало поднял голову.

– Как мы будем его искать? – продолжал Карр. – Тебе удалось узнать его настоящее имя? Если мы выясним, кто он…

Алек странно усмехнулся, повернул к Карру мертвенно-бледное лицо. Карра поразил странный блеск его глаз.

– Хочешь знать, что такое судьба, Карр? Это злорадный маленький шут, сидящий на небесах и размышляющий над людской нелепостью.

– Какое это имеет отношение к…

– Он старается одурачить всех нас. И рано или поздно ему это удается.

Карр был удивлен и раздосадован непонятными отступлениями кузена.

– Алек, мне наплевать на то, что такое судьба. Я хочу знать, кто такой Титлер, чтобы я мог найти его и отомстить за…

– Его имя, – тихо произнес Алек, – Гийом Жермен.

– Жермен…

– Да, звучит знакомо. Он брат моей жены.

Глава 15

На обратном пути Алек с Карром не перекинулись ни единым словом. Скорее всего Алек едва замечал присутствие кузена. Он думал о Мире и о безымянных призраках из ее прошлого – вот те причины, из-за которых она не хотела выходить за него замуж. Воспоминания о прошлом были так ужасны для нее, что она не решалась рассказать о нем. Знала ли она, что ее брат убил Холта?

Алек закрыл глаза и покачал головой, отгоняя от себя эти мысли. Он видел перед собой ее лицо, ее слезы на щеках, умоляющие глаза… Она пыталась отговорить его от поездки в Лондон, похоже, она испугалась, когда он сказал, что отправляется на поиски убийцы Холта. Боялась ли она, что ему станет известна тайна ее брата? Алек пытался найти ответы на эти вопросы, но в голове все смешалось, и лишь ее слова звучали отдаленным эхом: «Ты хочешь отомстить за то, что осталось в прошлом… Твои чувства ко мне могут измениться… Прошу тебя, не сейчас. Я не могу жить, постоянно теряя тебя…»

– Как ты думаешь. Мира знает? – спросил Карр, запинаясь.

Алек закрыл глаза, чтобы скрыть боль, которую вызвал этот вопрос.

– Боже, я не знаю. Не знаю…

Алек пытался вспомнить Холта, представить его лицо…

Темный грязный переулок, кровь.., но картина, возникающая в его памяти, была смутная и неясная. Холта не стало, и все осталось в прошлом. Теперь Алек освободился от этого тяжкого бремени, и всего важнее для него были Мира, их будущее, их дети, общие воспоминания. А если она знала, что сделал ее брат?.. Она любила Алека слишком сильно, чтобы скрывать от него это. Алек надеялся, что Мира ничего не знала о Гийоме. Если бы она знала, то, несомненно, побоялась бы успокоить его ложью и не стала бы его женой.

– Самое важное теперь, – сказал Карр, – это найти Гийома. Нам будет намного легче, если…

– Нет, – твердо возразил Алек, открыл глаза и глубоко вздохнул. – Для меня сейчас есть кое-что важнее, чем Гийом. Ты можешь один искать его.., желаю тебе удачи. Я не буду тебе больше помогать.

– Но.., он же убийца Холта! – изумленно воскликнул Карр.

– Да, и его сестра – моя жена… Я не такой дурак, чтобы потерять еще и ее. Если я буду охотиться за ее братом, если я хоть словом намекну ей, что виню ее в гибели Холта, если она еще ничего не знает и услышит все от меня, она сбежит.

– Сбежит? Куда?

– Туда, где я ее больше не найду. – Эта мысль испугала Алека. Мира бежала от своих прошлых проблем, и нет никакой гарантии, что и в этом случае она не поступит так же.

Они были еще недостаточно долго женаты, чтобы она могла быть полностью уверенной в его любви и в том значении, которое имела для него. Их отношения были еще очень хрупки, чтобы выдержать такое испытание.

– Она не бросит тебя, – возразил Карр, – она от тебя без ума.

– Но она может решить, что это единственно возможный для нее выход.

Мира была молода, но жизнь уже закалила ее. Слишком многим трудностям ей пришлось противостоять одной. Она еще не привыкла к тому, что может рассчитывать на чью-то помощь.

– Карр, я не хочу рисковать, расспрашивая ее. Понимаешь, она ничего не должна знать.

– Но как в таком случае ты выяснишь, знала она про Гийома или нет?

– Никак. Это не волнует меня.

– Я тебя не понимаю.

– Ты поймешь. Поймешь, когда полюбишь… Ты многое поймешь тогда.

– Ты не прав. Нужно воспользоваться возможностью, чтобы отомстить.

– Месть сладка, – согласился Алек, – но я уже потерял интерес к ней.

– Почему?

– Если ты и найдешь убийцу, это ничего не изменит.

Невинная маленькая записка не должна была так встревожить Миру. По словам Мэри, ее принес утром деревенский мальчик. Мира с любопытством рассматривала записку, написанную на грубой бумаге, скрепленной восковой печатью, но решила прочесть ее после завтрака. Пока Мира одевалась и умывалась, нераспечатанная записка лежала на кровати и мозолила глаза. В конце концов она взяла ее в руки и распечатала.

Первым ее чувством было удивление. Она давно не говорила по-французски, акцент исчез, и даже думала она теперь на английском. Французский был ее родным языком, более близким и понятным, чем собственное отражение в зеркале.., но прежде чем Мира успела понять это, она уже прочла записку и испугалась.

«Я буду утром в роще на краю парка. Буду ждать тебя столько, сколько понадобится. Приходи одна. Мне нужна твоя помощь».

Записка была без подписи. Отправитель был уверен, что она поймет, кто он.

Мира никогда еще не чувствовала себя такой беззащитной. Она скомкала бумажку. Сердце медленно билось, с каждым новым ударом все громче и тяжелее, колени подгибались.

Она металась из угла в угол по комнате, как загнанное животное.

– Пожалуйста, Господи, не отнимай все у меня', – крупные слезы катились по ее щекам. – Не позволяй ему сделать это снова.

Порывы ветра налетали на деревья, обрывая листья. Они тихо падали на сухую осеннюю землю.

Медленно они приближались друг к другу. Ветер трепал его темные волосы, карие глаза смотрели в другие – такие же, как у нее.

– Мира, сестра… Неужели это ты?

– Гийом… Что тебе нужно? – спросила Мира, отходя на несколько шагов назад, когда увидела, что он хочет подойди ближе. «Теперь я Фолкнер», – подумала она, будто это могло спасти ее. Она заставила себя говорить с ним по-английски, хотя по-французски ей было бы легче. – Чего ты хочешь?

– Я знал, что ты придешь мне на помощь. Мира.., это невероятно… Я не могу поверить! Ты стала роскошной женщиной, а была маленькой девочкой, когда бросила меня.

– Это ты бросил меня.

Мира не знала, какое чувство преобладает в ней сейчас – страх или жалость. Пять лет назад Гийом был симпатичным, полным желания жить молодым человеком. На его лице были видны стремления и обуревающие его страсти – страсть к женщинам, роскоши, деньгам… Самой сильной была страсть к деньгам. Теперь он стал худым и выглядел намного старше своих лет. Одного взгляда было достаточно для Миры, чтобы понять, сколь низко он пал за эти годы. В случившемся нет его вины, думала она. Обстоятельства сделали его таким, каким он стал, точно так же, как и ее они сделали такой, какой она была теперь. Чувствуя жалость к брату. Мира заставила себя вспомнить и другое. Пять лет назад Розали и Рэнд дали им возможность начать новую жизнь, в которой не надо было воровать, для того чтобы выжить. Они дали Мире то, о чем она мечтала. Гийом же разрушил эту жизнь, не только для себя, но и для Миры.

– В чем дело, Гийом? – спросила она спокойно. – Ты здесь потому, что тебе нужно что-то от меня.

– Я.., я не знаю даже, как начать.

Каким-то образом они поменялись ролями. Теперь она вела себя как старшая, а он зависел от нее.

– Начни с того, что стало с тобой после того, как мы расстались, – помогла она. – Ты вступил в…

– Преступную банду «Стоп Хол Эбби». Я не расставался с ними все эти годы, стал там важной персоной. Я начал с мелкого мошенничества…

– Что? С мелкого мошенничества? – перебила она его холодно. – Похищение Розали – это мошенничество? Ты заставил меня предать ее и лорда Беркли!

Гийома не удивили эти слова. Чего же он мог ожидать от нее? Что она прибежит к нему с распростертыми объятиями и слезами радости? Это раньше она была ребенком – беззащитным и зависимым от него.

– Я должен был так поступить. Они так много мне обещали. Беркли сказали, что однажды я разбогатею. Я хотел, чтобы мы жили богато.

– Что-то незаметно, чтобы ты разбогател, – заключила она, презрительно оглядев его с ног до головы.

– Зато ты разбогатела. Вышла замуж за Фолкнера. Как тебе это удалось? Какой трюк ты использовала, или это, может быть, просто удача? Когда ты помогала мне, тебе всегда везло. А потом ты бросила меня…

– Я не бросала тебя. Мне пришлось выбирать между бегством и гибелью вместе с тобой.

– Я не погиб, – гордо заявил Гийом. – Отнюдь. Теперь я важная персона в «Стоп Хол Эбби». У меня есть особые обязанности…

– Какие же? Те же, что и в детстве? Мелкое жульничество, мошенничество, кражи…

– Это были детские игры.

Да, хорошенькое название для таких занятий! В то время как другие дети играли в куклы или рассматривали книжки с цветными картинками, она обчищала карманы. Но раньше Гийом и она всегда знали черту, за которую не позволяли себе перешагнуть. Как далеко он зашел теперь?

– Хочешь узнать, чем я занимаюсь? – спросил он насмешливо. – Я возглавляю группу в «Стоп Хол Эбби», и наш главарь в большой дружбе со мной. Он имеет все, что пожелает, он берет меня в долю на самые крупные дела. Я и мои люди крадем девушек, прямо на улицах., иногда из домов, в магазинах. Но нам нужны только симпатичные. Мы продаем их, и они отправляются в…

– Прекрати! – закричала Мира. – Зачем ты пришел?

Зачем ты рассказываешь мне все это – чтобы запугать меня?

Что ты хочешь?

– У меня проблема. Только ты можешь мне помочь. У меня есть несколько долгов.., я украл немного денег из казны «Стоп Хол Эбби», чтобы расплатиться с кредиторами, но несколько человек заподозрили меня в этом. Если они узнают, что произошло, то я погиб. Если ты не дашь мне денег, чтобы я вернул их, то моя смерть будет на твоей совести.

– Нет. Тебе придется поискать другой способ раздобыть денег. Я ничего тебе не дам. Это никогда не прекратится, ты будешь все время приходить и требовать у меня еще и еще.

– Сестренка, ты стала жадной. У тебя денег столько, что ты не сможешь потратить их за всю жизнь. Ты замужем за богатым и влиятельным человеком и не хочешь потратить ни одной монеты, чтобы спасти брата. Тогда мне придется попросить у твоего мужа.

– Что? – удивленно прошептала Мира.

– Я слышал, Фолкнеры очень заботятся о своих родственниках.., а так как я твой брат, я могу рассчитывать на поддержку… Я поговорю с лордом Фолкнером обо всем… объясню свои трудности.., расскажу о твоем прошлом.

– Не думай, что можешь запугать меня. – Она испугалась, но поняла, что ни в коем случае не должна показать это Гийому. – Почему ты думаешь, что я ему ничего не рассказала? Рассказала, в том числе и о нашей матери.

– Ты не сделала этого, я знаю тебя. Но если ты все же рассказала, то тебе тем более нечего бояться. Пригласи меня сегодня на ужин. Мы все вместе посмеемся.., над самой большой шуткой в Англии. Из всех женщин английский аристократ Алек Фолкнер выбрал дочь французской проститутки.

– Нет!

– Я расскажу ему, что мать принимала клиентов на твоих глазах, когда ты была маленькой. Ты жила с ней в одной комнате, пока тебя не переселили на кухню…

– Перестань!

– Еще я расскажу, что если бы не я, то после смерти матери ты бы тоже стала проституткой и по сей день оставалась в этом борделе, расставляя ноги перед каждым, у кого тугой кошелек.

– Нет!

Мира закрыла лицо руками и зарыдала. Она отвернулась от брата и пошла прочь. Она не хотела, чтобы он видел ее слабость. Немного успокоившись, она прислонилась к дереву. Гийома не было видно, но Мира знала, что он стоит рядом и спокойно ждет.

– У меня есть немного денег, – прошептала она, – ноя не могу дать тебе больше нескольких сотен фунтов наличными.

– Драгоценности. Наверняка он подарил тебе немало побрякушек.

– Да.

– Принеси мне их завтра утром, и я выберу только то, что мне нужно.

– Алек возвращается сегодня вечером. Он будет со мной весь день.

– Тогда принеси их немедленно. Я подожду.

В считанные секунды Мира Фолкнер превратилась в Мирей Жермен – беспомощную, напуганную девочку, которая боится остаться и боится уйти.

– Гийом, я знаю, ты еще придешь. И потом опять придешь, и этому не будет конца, пока ты не заберешь у меня все и не расстроишь мой брак… Это убьет меня. Не приходи сюда больше никогда. Пожалуйста.

– Беги скорее за драгоценностями.

* * *
Гийом забрал большую часть драгоценностей Миры, и она не знала, как объяснит мужу их исчезновение. Она могла сказать, что их украли, но тогда подозрение падет на кого-то из слуг, а этого никак нельзя было допустить. Расставшись с Гийомом, Мира ушла в спальню, отказавшись от ужина под предлогом недомогания.

Во дворе послышался стук копыт. Мира выглянула в окно.

Фолкнеры вернулись. Мира сбежала по большой лестнице так быстро, что успела встретить их прямо на пороге. Она никогда прежде не была так рада видеть его.

– Алек! – воскликнула она с восторгом, и он засмеялся ее детской радости.

Он поймал ее и закружил в своих объятиях, прежде чем опустил на землю и поцеловал. Она обняла его за шею, и поцелуй длился бы еще очень долго, если бы их не прервала Джулиана.

– Какие нежности! Мира, своей радостной суетой ты только больше потакаешь его пренебрежительному отношению к тебе. Ты должна бранить его за то, что он оставил тебя, а не бежать навстречу сломя голову…

– Ей не надо бранить меня, – перебил мать Алек, еще крепче прижимая к себе Миру, – я сам ругал себя каждую минуту.

– Ты что-нибудь выяснил про Холта…

– Нет, любимая. Но это не важно.., ты была права, лучше оставить это в прошлом. Я больше не буду думать об этом… Ответ на самый главный вопрос у меня есть – это ты.

Как она любила его! Прямо на глазах у Джулианы и Карра Мира наклонила голову мужа к себе и поцеловала его, чувствуя все нарастающую страсть, но вовремя опомнилась и отошла в сторону со смущенной улыбкой.

– Вы ужинали? – спросила она у мужчин.

Карр был, видимо, не в духе и отрицательно покачал головой.

– Я пойду на кухню распорядиться насчет ужина. Я догадываюсь, каким утомительным было ваше путешествие, – сказала Мира.

– Спасибо за заботу о моем желудке, но я слишком устал, – ответил Карр с благодарной улыбкой. – Мне сейчас необходимо только несколько часов сна.

– Единственное, что ты можешь сделать для меня, – прошептал Алек ей на ухо, – это отвести в спальню прямо сейчас.

Они разошлись по своим комнатам. Помогая мужу раздеваться, Мира изображала из себя камердинера, аккуратно складывала его вещи на стул. Алеку это явно нравилось, а потом он настоял на том, что побудет ее горничной. Все это закончилось рваными рукавами, несколькими оторванными пуговицами и хорошим настроением. Он лег в постель и посадил Миру рядом с собой.

– Я люблю вас, леди Фолкнер, – говорил он, лаская каскад ее дивных волос.

– Я тоже люблю вас, мой герцог.

– Не называй меня герцогом… Зови своей любовью, мужем своим…

– Моя жизнь, – шептала она, – моя любовь.., моя радость… – она покрывала поцелуями его шею и плечи, – моя душа.., моя защита.., или я просто буду называть тебя «мой».

– Зови меня просто дураком за то, что я оставил тебя одну, – сказал он весело.

Он чувствовал ее горячее тело, а Мира ощущала, как он сгорал от нетерпения. Они жаждали близости, но отдаляли минуту наслаждения.

– Мне всегда так хорошо с тобой, любимая.

– Мне тоже.

Алек улыбнулся, стал целовать ее грудь. Он делал это нежно, едва касаясь ее.

– Ты сегодня очень чувственная.

Он мягко целовал ее розовые вершины до тех пор, пока они не стали упругими. Он осторожно провел рукой по ее животу, словно его что-то удивило. Мира похолодела от этого прикосновения. Он смотрел на нее нежным и любящим взглядом, думая, что она…

– Мира, может быть, ты?..

– Нет.

– Я знаю каждый миллиметр твоего тела… Что-то в тебе изменилось.

– Нет, ты ошибаешься.

– Ну хорошо, ты, конечно, знаешь лучше меня.

– Когда я буду беременной, ты мне будешь нужен еще больше, чем сейчас. Я стану такой беспомощной и некрасивой, и ты перестанешь желать меня как прежде. К тому же я не знаю, как ухаживать за ребенком.

– Мира.., подожди… Откуда у тебя такая нелепая идея?

Я никогда не перестану желать тебя.

– Я буду в два раза толще, чем сейчас…

– Ты будешь еще прекрасней для меня.

– Я буду ходить, как утка…

– Тогда мне будет легче поймать тебя…

– Не надо так шутить.

– Я просто хочу, чтобы все твои страхи исчезли. Я всегда буду желать тебя, считать тебя самой прекрасной на свете женщиной, будешь ли ты беременна или нет. А за ребенком будут ухаживать столько нянек, что нам придется навещать его по особому приглашению.

– Я не знаю, как ведут себя матери.

– Все женщины ведут себя инстинктивно.

– Как можно понять, что ему хочется? Ведь он такой маленький, а у меня нет никаких инстинктов.

– Не волнуйся, все у тебя есть. Я никогда не встречал более внимательного и заботливого человека, чем ты…

– Да, но…

– У тебя так много любви, дорогая. Я не знаю лучшей матери, чем будешь ты.

– Я не говорю, что вообще не хочу ребенка, но мне хотелось бы, чтобы это произошло попозже.

– Я не возражаю, – согласился он, гладя ее по голове и целуя в лоб.

– Мы будем проводить много времени вместе после рождения ребенка.

– Конечно, будем.

– Ты, наверное, хочешь мальчика…

– Или девочку.

– Думаю, для начала одного будет достаточно.

Алек в этот вечер был как никогда нежен и ласков, внимателен и предупредителен. Его поцелуи разожгли в Мире нешуточный огонь страсти.

– Любимая, – прошептал он, – перед тобой мужчина, который не занимался любовью уже несколько дней и который очень хочет наверстать упущенное. Можем мы отложить наш разговор на некоторое время?

– Можем, – не возражала Мира и обняла Алека за шею.

* * *
Алек больше не заводил разговоров о ребенке, но каждый день Мира отмечала все новые и новые изменения в своем теле, что усиливало ее предположения, что она беременна. Она поехала к Розали, чтобы поделиться радостной новостью. Розали подробно расспросила Миру обо всем. Все было прекрасно, за исключением того, что, по их подсчетам, ребенок был зачат примерно за месяц до свадьбы.

Это было счастливое для Миры время, полное надежд и радостных волнений, но все омрачалось воспоминаниями о Гийоме. С каждым днем Мире становилось все труднее носить на душе этот груз, находиться в постоянном страхе, что брат появится опять. Теперь он был способен отнять у нее гораздо больше. Иногда она днями не держала маковой росинки во рту, не могла читать, разговаривать, спать. Иногда она ловила на себе взгляд Алека, полный какого-то странного подозрения, но не решающегося развеять свои сомнения.

Мира забывала о Гийоме только тогда, когда наступали блаженные минуты уединения в спальне с мужем… Это было ее единственной отдушиной. Она видела, что Алек понимал ее напряженное состояние, но по какой-то причине не расспрашивал ее ни о чем. Каждая ночь была восхитительной, каждый поцелуй лучше предыдущего.

Иногда Алеку приходилось уезжать по делам, и тогда эти дни разлуки становились невыносимыми для Миры. Однажды утром в один из таких дней, когда Алек уехал по делам, Мире передали записку от Гийома. Сердце ее трепетало от страха, но ей ничего не оставалось делать, и она пошла к нему на встречу.

Гийом ждал ее со смущенной улыбкой на худом лице.

Мира не могла поверить, что они когда-то были такими близкими друзьями. Они помогали друг другу выжить, оберегали друг друга от сурового внешнего мира. Но сейчас в ее душе остался только страх перед ним. Она знала, на что он способен, понимала, что превыше всего он ставит свои собственные интересы и выгоду.

– Ты еще наделал долгов? – презрительно спросила она. – Я знала, что ты появишься, но мало что могу дать тебе.

– Начнем с твоих драгоценностей.

– Я принесла их, они тут. Но после того как ты возьмешь их, у меня ничего больше не останется.

– Мира, ты замужем за толстым кошельком. Ладно, давай то, что есть. – Он открыл сумку и стал рассматривать содержимое, потом с сожалением сказал:

– Мало, мне недостаточно этого.

– У меня больше ничего нет!

– Очень плохо. Мне не хочется рассказывать твоему мужу о твоем прошлом, но, видимо, придется пойти на это…

– Подожди, – вспомнила она, ее глаза были полны слез.

Дрожащими руками она достала медальон, который ей подарил Алек. На солнце медальон был еще прекраснее, он сверкал и переливался и казался очень дорогим. Он еще хранил тепло ее тела. Мира не снимала его с той первой ночи с Алеком… Это была ниточка, соединяющая их, как бы далеко друг от друга они ни находились. Отдавая медальон Гийому, она испытывала физическую боль, словно у нее отсекли кусочек тела.

– Ого! Это даже больше, чем я ожидал.

– Это последнее, что я могу тебе дать. Я больше никогда не приду сюда. Меня не волнует, что ты расскажешь моему мужу. Ты больше ничего не получишь от меня.

– Ты ошибаешься, – возразил он вкрадчиво – Ты найдешь еще что-нибудь и принесешь мне… Я буду ждать тебя здесь завтра утром.

– Я не приду.

– Если не придешь, то я расскажу ему все…

– Расскажи ему про нашу мать. Мне все равно. Ты недооцениваешь его, не понимаешь, как он умеет прощать тех, кого любит, а он любит меня.

– Да, историю матери он сможет простить, – проговорил Гийом, – это возможно.

– Он так и сделает.

– Я уверен, он любит тебя, но и любовь имеет свои пределы.

– Для тебя, может, и имеет. Но для него…

– Он очень любит тебя и, наверное, все простит тебе.

Все, кроме убийства.

– Какого убийства? – Лицо Миры побелело. – Ты говоришь как сумасшедший.

– Убийства его кузена, – ответил Гийом, наслаждаясь ее испугом.

– Но это случилось еще до того, как мы встретились. Я не имею к этому никакого отношения. Почему ты вспомнил об этом? Я не причастна к этому преступлению.

– Зато я имею к нему прямое отношение. Это я убил его.

– Ты врешь! – возмутилась Мира, голос ее дрожал.

– Нет. Его кузен лез с вопросами о «Стоп Ход Эбби», он искал девчонку, которую мы украли… Он разыскал нескольких людей, выспрашивал их, он узнал слишком много. Мы не могли позволить ему уйти просто так. В мои обязанности входит ликвидировать таких любопытных. В то время я не знал, что он станет твоим родственником.., но это все равно ничего не изменило бы.

– Ты врешь. Это был не он.

– Его звали Холт Фолкнер. Высокий, худощавый, темноволосый.., очень сильный. Мы втроем с трудом с ним справились.

– Господи! – только и вымолвила Мира и опустилась без сил на землю. История, рассказанная Гийомом, была слишком страшной и отвратительной, чтобы в нее нельзя было не поверить.

– Понимаешь, что это значит?! Если твой муж узнает, что я сделал, то каждый раз, когда будет смотреть на тебя, он будет вспоминать про это.

Да, это так. Она знала, как много значил для Алека Холт.

Она видела его измученное бессонницей лицо, отчаянные попытки найти ответы на вопросы «кто?» и «почему?». Он не сможет простить ее, даже если всем сердцем будет желать этого.

– Я была такой глупой, полагая, что смогу быть когда-нибудь счастлива, – прошептала Мира.

– У тебя есть шанс – если ты сохранишь это в секрете от него. Это спасет жизнь всем нам. Итак, до завтра. Я даю тебе время подумать, как достать для меня еще денег. Прощай.

Мира не видела, как он ушел. Она была слишком слаба, чтобы подняться. «Куда, – думала она обреченно, – куда идти, если жизнь моя кончилась?»

– Алек… – шептала она. – Прости меня.., прости, если можешь.

* * *
Впервые Мира не вышла встречать Алека к дверям. Он немного удивился, так как успел привыкнуть к ее легким шагам и радостным поцелуям. Карр, отдыхавший в этот день дома от лондонской суеты, вышел навстречу к Алеку.

– Привет. Я хотел бы поговорить с тобой…

– Где Мира? – спросил Алек.

Карр пожал плечами:

– Я не видел ее целый день. Утром она сказала, что у нее болит голова и она не хочет, чтобы ее беспокоили.

– Она выглядела больной? У нее было хорошее настроение?

– На твоем месте я бы так не волновался.

– Ты не видел ее целый день?

– Совершенно верно. Так вот, я хотел спросить тебя кое о чем…

– Через несколько минут. Сначала я должен увидеть жену.

Что-то было не так… Тишина в доме… Интуиция подсказывала ему, что что-то случилось. Когда он взбегал по лестнице, на сердце у него становилось все тревожнее. Войдя в их комнату и окидывая ее взглядом, Алек громко позвал Миру, хотя сердце ему подсказывало, что это бесполезно. Он подошел к столу и взял сложенный пополам лист бумаги. Руки задрожали, когда он увидел свое имя.


"Алек!

Если я останусь с тобой, то мне придется скрывать от тебя вещи, которые ты обязан знать. Я думаю, ты согласишься, что лучшее для меня – это уйти. То, что ты сейчас прочтешь, изменит твои чувства ко мне, но я еще раньше предупреждала тебя…"


Там было еще многое написано, но Алек не мог читать.

Глаза застилали слезы, он ничего не видел.

– Мира!!! – Его голос прокатился по всему этажу и отозвался эхом.

Через несколько секунд вбежал Карр.

– Что? Что случилось? Она?.. – Карр увидел пустую комнату и записку в руках у Алека. Он встретил взгляд Алека, от которого по спине пробежал холодок.

– Она ушла, – прохрипел он. – , Я должен отправиться на ее поиски немедленно.

– У тебя еще есть время догнать ее, – проговорил Карр быстро, не тратя время на ненужные вопросы. – Она не могла уйти далеко… Она не брала карету.

– Я возьму лошадь, поскачу в какую-нибудь ближайшую гостиницу.

– Я пойду распоряжусь, чтобы тебе все приготовили.

Когда Карр вышел, Алек продолжил чтение записки. Сожаление, страдание, любовь и страх заполнили его сердце, но на лице у него была лишь слепая ярость. Как она могла настолько не доверять ему? Не верить его чувствам? После клятв, любви, поддержки, которые он дарил ей, как могла она повести себя, словно испуганный ребенок? Бессилие перед случившимся только добавило ему злости. Он сбежал вниз и сунул записку в руку Карру. Тот взял ее машинально, глядя на кузена.

– Я еду с тобой, – решительно заявил Карр.

– Нет, я справлюсь один, – покачал головой Алек.

– Но поиски могут занять несколько дней…

– Это не займет и нескольких часов. Я найду ее еще до наступления ночи.

Карр выглядел очень озабоченным.

– Я знаю, ты злишься на нее, но ты должен понять, как ей тяжело. Будь снисходителен к ней.

– Постараюсь, – уверил его Алек, – но только после того, как задушу.

– Ты говорил мне, что она убегала много раз. Расстаться со старыми привычками не так легко…

– С этой привычкой будет покончено, – грозно сказал Алек, – и очень скоро.

– Я все же думаю, мне лучше поехать с тобой.

– Думаю, тебе лучше остаться и прочесть записку.

– Зачем? – Карр посмотрел на записку, которую держал в руках.

– Можешь считать это моим подарком тебе. Гийом будет ждать встречи с Мирой завтра утром на краю парка. А так как моя бродяжка-жена не сможет его встретить, я думаю, ты с удовольствием заменишь ее.

– Я буду непременно! – воскликнул Карр, тут же забыв про Миру. Его глаза заблестели от предвкушения мести, он больше уже ни о чем не думал.

– Наслаждайся местью, – попрощался Алек и вышел.

* * *
Мира сидела у камина в маленькой, чистой и уютной гостиничной комнатке, где было все необходимое: кровать, стол, стул, умывальник. За окном было темно, шел сильный дождь, порывистый ветер клонил ветки деревьев к земле. Мира была рада, что успела найти убежище до того, как начался ливень. Она смотрела на пляшущие языки огня и вспоминала события минувшего дня и думала о… Гийоме. Она пыталась представить, что в эту минуту делает Алек. Мира сомневалась, что правильно поступила. Она знала, что Алек не захочет ее видеть после того, как прочтет записку. Но одновременно она понимала, что должна была все объяснить ему сама, а не оставлять записку. Она сбежала от него, не попрощавшись, не объяснившись, но представить, что говорит ему все, что написала, она не могла. Она не выдержала бы его взгляда, его осуждения, презрения, Мира знала, что она способна пережить, а что нет. Она не вынесла бы ненависти Алека, это было бы для нее больнее, чем удар клинка, пронзившего ее сердце.

Горькие мысли были прерваны стуком в дверь. Подумав, что это горничная, Мира встала и, подойдя к двери, спросила:

– Кто там?

– Открой дверь. Мира.

Это был голос Алека. Пораженная, что он так быстро нашел ее, она не могла пошевелиться. С ужасным грохотом дверь распахнулась. Мира успела отскочить к стене и замерла. На пороге стоял Алек, пряди его мокрых волос прилипли ко лбу, с одежды ручьями стекала дождевая вода. Его глаза пылали гневом, лицо было искажено яростью. Мира еле узнала в этом человеке мужа. Он казался ей совершенно чужим и незнакомым, ничто не напоминало ее любимого Алека. Он заговорил с ней холодно, что еще больше испугало ее.

– Ты назвалась именем своей горничной, – сказал он. – Я ожидал от тебя чего-нибудь более интересного.

Он смотрел на нее мрачно и холодно, но про себя отметил, как красиво освещает огонь ее тело в белой ночной рубашке. Чай, перина, камин, газета… Очень уютно, особенно в такой ненастный день.

– Твоя одежда… – еле вымолвила она, – ты такой мокрый, ты простудишься…

– Давай, позаботься обо мне, как подобает жене.

Между ними была невидимая стена, которой никогда не было прежде, и она казалась такой непреодолимой, такой страшной, что Мира сделала несколько шагов назад. Алек взял стул и поставил его у двери, загораживая выход. Только несколько шагов разделяли их. Мира подняла голову и спросила:

– Как ты нашел меня?

– Было нетрудно догадаться, что ты дошла до ближайшей деревни и наняла экипаж. Я знал, что далеко ты не успеешь уехать. Это только вторая по счету гостиница, в которой я искал тебя. Хозяин гостиницы был очень любезен и рассказал мне про темноволосую женщину по имени Мэри Коббетт…

– Но я же заплатила, чтобы он молчал.

– Если человек продался один раз, его можно купить и во второй. Я дал ему больше, чем ты.

Не поднимая глаз, Мира спросила:

– Ты прочел мою записку?

– Да, прочел. Очень содержательная. Мне многое стало ясно.

– Ты понял, почему.., то, что я узнала от Гийома…

– Да, я понимаю, – резко ответил он, срывая свой плащ и бросая его на стул. – Теперь я понимаю, как сильно ты верила мне.., и что думала обо мне.

– Алек, я люблю тебя, но я не могла оставаться после…

– Любовь. Не надо оправдывать это любовью. Если то, что ты сегодня сделала, было сделано из-за любви, то мне такой любви не надо. Я знал все про твоего брата уже давно… про то, что он сделал с Холтом.

– Ты не мог знать! – воскликнула она, пораженная его словами. – Иначе ты не смог бы быть со мной все эти дни и ночи.., не смог бы…

– Я все узнал, когда последний раз ездил в Лондон. Я не был уверен, знаешь ли ты, что сделал твой брат. Но это не погасило огонь моей страсти к тебе, не так ли? Вы удивлены, леди Фолкнер?

– Ты не бросил меня после того, как все узнал? Я не понимаю.., ты должен был презирать меня за то, что сделал мой брат.., и моя мать…

– Я имею полное право выпороть тебя за то, что ты лишила меня возможности поговорить с тобой, за то, что сбежала как трусиха. Неужели твоя вера в меня так слаба?

Ты была уверена, что я возненавижу тебя, настолько уверена…

– Все было не так! – заплакала Мира. – Я сделала это для тебя.., конечно, я не могла надеяться на то, что ты будешь любить меня и дальше, после того как прочтешь письмо…

– Черт побери, чего же ты ожидала от меня? – Он был вне себя от злости. – О чем ты думала? Ты позволила своему брату обокрасть себя, ты сбежала, лишив меня возможности увидеть когда-нибудь моего будущего ребенка.., и все из-за того, что решила, что я не смогу любить тебя. Почему ты считаешь, что твоя любовь сильнее моей?

Я же поклялся никогда не судить тебя. Я сказал тебе, что всегда поддержу тебя. Я столько раз говорил тебе, что ты нужна мне, а ты… – Неожиданно его голос сорвался, он резко отвернулся от нее и, помолчав, прошептал совсем другим голосом:

– Я так боялся, что больше никогда не увижу тебя.

Мира сделала к нему несколько шагов. Ее глаза были полны слез; она надеялась на прощение. Она поняла, как сильно обидела его, как сильно нужна ему, какую страшную ошибку совершила. Любая женщина продала бы душу за то, чтобы ее так любили, как Алек любил Миру.

– Алек! – произнесла она искренне. – Мое сердце разрывалось на части от горя и боли, когда я думала, что больше никогда тебя не увижу.

Он все еще стоял спиной к ней, и она не могла видеть выражения его лица.

– Как ты могла так просто уйти? – спросил он уже не так строго.

– Я не представляла.., что ты будешь так переживать. Я только хотела, чтобы ты был счастлив. Я думала, ты будешь счастливее без меня. Я испугалась, я не хотела видеть еще раз то, что я потеряла.., то, что я думала, что потеряла. Но теперь все будет по-другому. Теперь ты все знаешь, и мне больше нечего бояться.

– Никогда больше не бросай меня, – произнес он.

– Никогда. Клянусь.

– В следующий раз расплата будет тяжелой.

– Следующего раза не будет.

– Во второй раз я твоим клятвам не поверю.

– Я сдержу слово, – пообещала она.

Алек повернулся к ней и так крепко обнял, что ей стало трудно дышать. Ее рубашка через секунду стала мокрой от его одежды. Мира гладила его мокрые волосы, но ей не было холодно: внутри у нее горел огонь желания. Его поцелуй не был прощением или благодарностью, он был требованием большей любви. Его губы оторвались от нее, он стал целовать щеки, шею, мочку уха. Мира задрожала от возбуждения и прошептала:

– Отнеси меня на кровать. Алек… – я хочу тебя.., я хочу принадлежать тебе.

Он легко поднял ее и отнес на кровать. Он смотрел на нее нетерпеливыми глазами, в которых читался потаенный страх, как будто она могла через мгновение исчезнуть. Алек не спускал с нее глаз, пока раздевался. Мира испуганно ойкнула, когда он от нетерпения разорвал ее рубашку и накрыл ее тело своим. Она почувствовала, как с него стекаю г струйки холодной воды. Он был быстр и гибок, как пантера, ласковый и требующий, чтобы она утолила егострастный голод. В такие минуты Алек забывал про все на свете, он концентрировался только на любимом теле. Мира целовала его мокрую грудь и чувствовала вкус дождя на своих губах.

Он шептал ее имя, нежно покусывал соски, наслаждался ее стонами, возбуждался при каждом новом ее восклицании.

Его ласкающие пальцы двигались по животу вниз, он ласкал ее бедра. Мира выгнула навстречу ему свое тело, но вдруг почувствовала пустоту – Алек убрал руки. Она крепко сжала его бедра, притягивая к себе.

– Ты должна потерпеть немного, – прошептал он. – За все те страдания, которые я пережил сегодня, ты должна мне отплатить.

– Не наказывай меня. – Она примирительно поцеловала его. – Не наказывай меня за то, что я слишком сильно люблю тебя.

– Мира…

Он одним резким движением вошел в нее, Мира вскрикнула и замерла, обняв его за спину, предчувствуя приближение долгожданной минуты, проводя ногтями по его спине. Она уткнулась лицом ему в грудь и отдалась экстазу, который был самым сильным из всех предыдущих, самым полным.

Когда первые минуты наслаждения прошли, Алек откинулся на подушки, а Миру уложил рядом с собой. Она прижималась щекой к его плечу.

– Я люблю тебя, – сказал он, играя ее длинными черными волосами. – Никогда не сомневайся в этом. Я заставлю тебя в это поверить, даже если мне придется потратить на это всю жизнь.

– Я верю тебе уже сейчас, – ответила Мира и поцеловала его в губы.

* * *
Громкие голоса из гостиной разносились по всему замку, и вскоре все знали о ссоре Фолкнеров. Железная воля Перкинов и вспыльчивый характер Фолкнеров – это было не самое лучшее сочетание. Пока шел спор, Мира тихо сидела на диване и разбирала травы из своей сумки, чтобы сделать компресс для глаз Джулианы. Карр, который, собственно, и был причиной разногласия, сидел рядом с бокалом в руке, отчаявшийся что-нибудь сказать в свое оправдание. Джулиана спокойно сидела в кресле около камина, а Алек возбужденно ходил по комнате.

– Я думаю, тебе не удастся отговорить Kappa, – сказала Джулиана. – Твой бешеный темперамент не изменит его решения.

– Карр, – вступила в разговор Мира, – ты уверен, что хочешь покинуть Англию и отправиться на поиски Лейлы Холбурн?

– Именно этого я и хочу. – Его слова звучали искренне. – Все уверены, что я поступаю так из-за любви к Холту, но есть еще кое-что.

– Я попросил Джулиану помочь мне отговорить его от этой ужасной затеи. – Алек не утерпел и опять вклинился в разговор, думая, что она со своим практическим взглядом на вещи добьется успеха. – Но вместо этого они пролепетали час о рыцарях, подвигах и прочей средневековой чепухе…

Джулиана прервала его с недовольным видом:

– Я никогда не лепечу, Алек. Мне не нравится твой тон.

В конце концов, он уже не мальчик и может принимать решения без чьей-либо помощи.

– Но только в том случае, если полностью осознает опасность, которой подвергает себя. Он едет в такое место, где никто из нас не сможет ему помочь!

– Там не намного опаснее, чем в Лондоне, – сказала Джулиана.

– Но Карр еще очень молод и неопытен!

По словам Гийома, Лейлу украли люди из «Стоп Хол Эбби» и продали в Северную Африку. Никто не мог сказать, где именно она сейчас находится, и Карр всех очень удивил, высказав намерение найти ее. Может, на это решение повлиял визит в семью Лейлы. Может, это была дань уважения к Холту. Что бы это ни было, Карр твердо решил разыскать девушку. Мира чувствовала симпатию к молодому кузену Алека. За последнее время он очень повзрослел. Он проявил человеколюбие и не стал убивать Гийома, а посадил его на пароход, идущий в Австралию. Там Гийому придется нелегко, дни будут заполнены тяжелой работой, но хочется надеяться, что его жизнь изменится к лучшему. Мира всегда будет благодарна Карру за его милосердное отношение к брату.

– Не обижайся на Алека, – тихо сказала Мира Карру, пока Джулиана с Алеком продолжали спорить. – Он просто чувствует свою ответственность за тебя. Он очень гордится тобой.

– Я знаю, – улыбнулся Карр. – Мы все будем очень рады рождению ребенка, а Алек больше всех. Он будет уделять ему много внимания и времени, так что на нас у него ничего не останется.

– В этом нет ничего странного, – ответила Мира, и они улыбнулись друг другу.

– Ты тоже против моего отъезда?

Мира помолчала, потом сняла с шеи фамильный медальон Фолкнеров и протянула его Кару.

– Привези мне его обратно, – попросила она. – Когда-то этот медальон подарили Алеку на совершеннолетие. Возьми его с собой в дорогу в знак моей веры в тебя. Моей и Алека.

И обязательно привези его обратно, иначе Алек отрубит мне голову.

– Спасибо, – просто ответил Карр и отвернулся, чтобы скрыть слезы.

Мира позвала мужа:

– Алек, я пошла спать. Сегодня был очень тяжелый день.

– Я провожу тебя. – Алек окинул грозным взглядом Джулиану и Карра и добавил:

– Мы продолжим наш разговор завтра.

Он взял Миру за руку, и они поднялись к себе.

– Джулиана забивает ему голову всякими глупостями.

Ты можешь представить Карра в Африке, ищущего девушку, которую он никогда не видел!

– Возможно, ему это необходимо. Ты понимаешь, какое это имеет значение для него теперь? Тайна смерти его брата открыта. Книги больше не интересуют его. У него почти нет друзей. Он получил свободу и должен ею пользоваться. Ему просто необходимо уехать.

– Но здесь есть больше полезных дел, к, которым он мог бы приложить свои силы, – сказал Алек, поднял на руки Миру и понес в спальню.

– Я согласна с тобой, – ответила Мира, обнимая егоза шею. – Но никакие твои доводы не сравнятся с романтикой поиска загадочной девушки в пустыне, или я не права?

– Да, ты права. – Алека развеселили ее слова.

– Ты хочешь и дальше продолжать обсуждение этой темы в ближайшие несколько часов или у тебя есть другие предложения, как нам провести остаток ночи?

– У меня есть несколько идей, – сказал Алек и, посадив Миру на постель, сел рядом. – Но есть одна проблема.

– Какая?

– Эта ночь слишком коротка для осуществления моих идей.

– Эта ночь не последняя. У нас впереди целая вечность.

– Мне даже вечности мало.

– О, мы преодолеем и это препятствие, – ответила она и улыбнулась, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее.


Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15