Иметь чистый доход (от фр. mettre dans la poche).
(обратно)
35
Завершение объединения Италии в 1860-е гг. привело к ликвидации папского государства. Сложная и длительная борьба папы Пия IX (1846—1878), стремившегося сохранить за собою светскую власть, окончилась его поражением. В 1871 г. светская власть папы была уничтожена.
(обратно)
36
Если ты его увидишь — придумай что-нибудь (фр.).
(обратно)
37
Делать вид, что не слышишь, не замечаешь (от фр. fair la sourd oreille).
(обратно)
38
Запись под 971 г. в «Повести временных лет», приписываемой летописцу Нестору (Полн. собр. русск. летописей, т. 1, СПб., 1846, с. 29).
(обратно)
К 30 августа — дню тезоименитства Александра II объявлялись награждения и поощрения по службе.
(обратно)
43
Многоуважаемая графиня. То величайшее восхищение, которое испытывает к Вам мой муж, и дружба, которой Вы его одариваете, позволяет мне довериться Вашей доброте. Так как мы предполагаем провести часть зимы в С.-Петербурге, позвольте мне надеяться, что Вы соблаговолите руководить моими первыми шагами в свете, который, как уверяют, так строг и холоден к новичкам. Альпийская роза с трудом переносит ледяное дыхание севера.
В ожидании ответа прошу принять уверения, многоуважаемая графиня, в моем глубоком почтении.
Софи Можайски, урожденная Сапунопуло (фр.).
(обратно)
Madame Girardin— французская писательница и поэтесса Дельфина Жирарден (1804—1855).
(обратно)
61
безумный день; здесь в значении: день (обычно последний день масленицы), наполненный веселыми забавами и развлечениями (фр.).
(обратно)
62
Не покидай меня, моя милая, моя добрейшая Китти! Если бы ты только Знала, до какой степени я одинока и несчастна! Твоя как всегда Мери (фр.).
(обратно)
63
Буквальный перевод фр. идиомы jeter son bonnet par — dessus les moulins, что значит — пренебречь приличиями.
(обратно)
64
Кажется, что эта старая лиса... тоже руку приложил к этому делу
Последние комментарии
1 час 47 минут назад
2 часов 54 минут назад
3 часов 52 минут назад
4 часов 6 минут назад
13 часов 16 минут назад
13 часов 18 минут назад