болтливый характер повествования данного романа.
(обратно)
17
Даже после внимательного изучения всех сопутствующих обстоятельств мы не можем утверждать с определенностью, о какой книге идет речь. Фальк Райнхольд явно имеет в виду историю Тиниуса. Мы же считаем, что это вполне может быть и какая-нибудь другая книга.
(обратно)
18
Сотканный Райнхольдом шестой стромат говорит в пользу того, что это намек на Вальтера Беньямина.
(обратно)
19
Нельзя утверждать с определенностью, имеет ли в виду Фальк заношенную, но современную книгу или же старинное издание, так что мы не можем с ходу определить, действительно ли он говорит об истории Тиниуса.
(обратно)
20
Почти не оставляет сомнений, что этот полупрозрачный намек относится к Ницше.
(обратно)
21
Разумеется, имеется множество вариантов интерпретации этого оставленного для девятнадцати знаков места. Взвесив все «за» и «против», мы допускаем, что место оставлено для слов «Продолжение следует».
(обратно)
22
В аспекте графологии мы не можем не констатировать, что почерк Фалька Райнхольда здесь в отличие от других.
(обратно)
Список запрещенных книг (лат.) — список публикаций, которые были запрещены католической церковью как опасные для церкви или прихожан. — Примеч. ред.
(обратно)
25
Magister Artium — магистр искусств (лат.). — Примеч. пер.
(обратно)
26
Кто сподобится прочесть это? Персий Флакк. — Примеч. пер.
(обратно)
27
Следующая цитата и стихотворение также в оригинале размещены в две колонки: одна колонка — цитата, вторая — стихотворение. — Примеч. верстальщика.
(обратно)
28
Что и требовалось доказать. — Примеч. пер.
(обратно)
Последние комментарии
54 минут 59 секунд назад
8 часов 18 минут назад
14 часов 2 минут назад
15 часов 9 минут назад
16 часов 7 минут назад
16 часов 21 минут назад