Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи [Геза Сёч] (fb2)


Геза Сёч  
(перевод: Вячеслав Тимофеевич Середа)

Современная проза  

Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи 1.31 Мб, 168с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2012 г. (post) (иллюстрации)

Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи (fb2)Добавлена: 11.09.2012 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2012-03-31
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Иностранная литература журнал
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

В романе «Лимпопо» — дневнике барышни-страусихи, переведенном на язык homo sapiens и опубликованном Гезой Сёчем — мы попадаем на страусиную ферму, расположенную «где-то в Восточной Европе», обитатели которой хотят понять, почему им так неуютно в неплохо отапливаемых вольерах фермы. Почему по ночам им слышится зов иной родины, иного бытия, иного континента, обещающего свободу? Может ли страус научиться летать, раз уж природой ему даны крылья? И может ли он сбежать? И куда? И что вообще означает полет?
Не правда ли, знакомые вопросы? Помнится, о такой попытке избавиться от неволи нам рассказывал Джордж Оруэлл в «Скотном дворе». И о том, чем все это кончилось. Позднее совсем другую, но тоже «из жизни животных», историю нам поведал американец Ричард Бах в своей философско-метафизической притче «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». А наш современник Виктор Пелевин в своей ранней повести «Затворник и Шестипалый», пародируя «Джонатана», сочинил историю о побеге двух цыплят-бройлеров с птицекомбината имени Луначарского, которые тоже, кстати, ломают голову над загадочным явлением, которое называют полетом.
Пародийности не чужд в своей полной гротеска, языковой игры и неподражаемого юмора сказке и Геза Сёч, намеренно смешивающий старомодные приемы письма (тут и найденная рукопись, и повествователь-посредник, и линейное развитие сюжета, и даже положительный герой, точнее сказать, героиня) с иронически переосмысленными атрибутами письма постмодернистского — многочисленными отступлениями, комментариями и цитированием идей и текстов, заимствованных и своих, поэтических, философских и социальных.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Уильяму Листу Хит-Муну

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 168 страниц - немного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 87.16 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1615.74 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 23.36% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5