Любишь или нет? [Натали Вокс] (fb2) читать онлайн

- Любишь или нет? (пер. Т. А. Луковникова) (и.с. Панорама романов о любви-127) 478 Кб, 136с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Натали Вокс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Натали Вокс Любишь или нет?

* * *

За окном такси мелькнул портал Британского музея. А вот и книжный магазин на Грейт-Рассел-стрит, один из лондонских центров книжной торговли… В этом магазине состоялась презентация его первой книги. За поворотом показалось кафе, где можно быстро и вкусно позавтракать, оно открывалось в семь утра. Он ехал по Камдену, родному для него району, в котором поселился в тот год, когда поступил в лондонский университет. В кофейнях, театрах и литературных кружках этой самой интернациональной части Лондона протекала в основном его студенческая жизнь.

Роналд Вудфорд, ирландец по происхождению, был горячим патриотом своего района. По окончании университета он предпочел остаться жить в нем, хотя трижды успел сменить квартиру. Впрочем, не один раз менял и род занятий. Работал государственным служащим, потом частным сыщиком, а призвание свое нашел в писательском ремесле.

Такси плавно остановилось возле небольшого двухэтажного дома из красного кирпича. Семь ступенек вели к дубовой двери со старинным бронзовым молотком — предметом особой гордости нового владельца дома, известного автора документальных детективных произведений.

«Добро пожаловать домой, Рони!» — поприветствовал сам себя Роналд Вудфорд, ступив в прихожую. Два года назад он сумел приобрести этот дом. Из этих двух лет больше года он прожил в Италии, где собирал материалы к новой книге. На этот раз о знаменитой преступной организации «Коза Ностра». Полтора года назад его книга о бандах Чикаго 20-30-х годов стала бестселлером и до сих пор не исчезала из списка самых раскупаемых книг не только в Англии, но и в Америке. Он не сомневался, что и будущая книга принесет ему большой успех.

Роналд оставил в прихожей чемодан с вещами и сразу поднялся в кабинет, прихватив портфель, содержимое которого и должно было стать основой нового бестселлера. Кабинет Вудфорда представлял собой громадную комнату, обставленную точь-в-точь как на рекламном проспекте «Идеального офиса». Правда, из окна, выходящего на противоположную от фасада сторону, открывался живописный вид на озеро.

Для конца октября погода стояла теплая. Конечно, любому, кто прибыл в Лондон из Италии, показалось бы здесь прохладно, но только не Роналду. Он соскучился по этому не слишком яркому голубому небу, по купам деревьев, окружавшим озеро. Их высокие кроны, расцвеченные осенними красками, отражались на темной глади воды. Роналд открыл окно и глубоко вдохнул прохладную свежесть раннего утра.

Вернувшись к столу, он заметил аккуратно сложенную на его письменном столе стопку писем. Пыли на столе почти не было — значит, юная домработница Сью Браун добросовестно убиралась в его квартире. Когда он уезжал, Сью, девочке, жившей по соседству, исполнилось пятнадцать лет. Она была его яростной поклонницей, что осложняло жизнь писателя, ставшего местной достопримечательностью неожиданно для самого себя. Чтобы направить ее бурные эмоции в нужное русло, он предложил ей должность хранительницы дома на время его отсутствия.

Чистота в кабинете и аккуратно сложенные письма растрогали Роналда. Он был уверен, что за год эта взбалмошная, с повадками сорванца девчонка Сью превратится наконец в девушку и сменит свое увлечение детективными историями на увлечение романами о любви. А заодно перестанет увлекаться автором этих историй и увлечется кем-нибудь другим, более подходящим ей по возрасту. Просить ее пересылать поступающую почту на его адрес в Италии было неразумным с его стороны. Впрочем, она и не стала этого делать. Теперь ему предстояло разобрать кипу писем, пришедших за все это время.

Часть писем оказалась почему-то подпорчена, вид у них был такой, словно их какое-то время держали под дождем, а потом высушили. Некоторые письма были без конвертов. Чертыхнувшись про себя, Роналд стал терпеливо читать все подряд, пока не наткнулся на письмо от своего двоюродного брата Джона Вудфорда, которое его обрадовано. Кузен приглашал его посетить Фоксфилд, небольшой городок, где они родились и выросли, а также принять участие в костюмированной вечеринке, которую он устраивал по случаю хеллоуина в пустовавшем старинном доме, более известном как «Дом с привидениями».

Да, побывать в городе своего детства, немного развлечься и отдохнуть — вот что ему сейчас нужно! Дом с привидениями, как его звала местная ребятня, вообще-то был домом знаменитого в прошлом бандита Рея Бэнкса, по прозвищу Бородатый Рей или просто Борода, который удалился на покой и поселился в их городе. Говорили, что приехал он будто бы из Чикаго. Только мало ли что говорят! Этот дом еще и до Бэнкса пользовался дурной славой. Поэтому никто не удивился, когда спустя несколько лет после вселения в него бандит внезапно и как-то таинственно скончался.

Неплохо было бы написать о нем, держа перед собой приглашение Джона, подумал Роналд. Почему раньше это не приходило мне в голову? Поеду на три дня, заодно и об этом Бородатом Рее узнаю больше, расспросив старожилов. Наверняка в этом деле мог бы помочь мой собственный дед, который много лет назад был полицейским инспектором Фоксфилда.

Роналд пожалел, что их отношения осложнились сразу после того, как он увлекся писательством. Его уход из частного сыска дед расценил как бегство от серьезной работы, а занятие литературой объявил блажью легкомысленного молодого человека. Старого и упрямого Патрика Вудфорда переубедить было невозможно. Впрочем, уход внука со службы в Интеллидженс сервис в свое время он тоже воспринял отрицательно и нередко в разговоре с внуком насмешливо обзывал его Шерлоком Холмсом. Так было, пока они еще встречались и разговаривали. Больше трех лет прошло со времени их последней встречи.

Роналд потянулся всем телом, сидя за письменным столом, вспомнил, что оставил чемодан с вещами в прихожей, и пошел за ним. В спальне он быстро разложил вещи по ящикам комода, повесил костюмы в шкаф и, только оказавшись в душе, сообразил, что выезжать в Фоксфилд ему следует немедленно, если он хочет успеть на вечеринку Джона. Позавтракаю в кафе — и в дорогу, решил Роналд.

Побросать самые необходимые на три дня вещи в дорожную сумку для него, привыкшего к постоянным разъездам, было делом нескольких минут. Заминка произошла, когда он вспомнил, что на вечеринки по случаю хеллоуина надо являться в костюме какого-нибудь персонажа, чтобы участвовать в забавных розыгрышах. Что ж, он может появиться в самый разгар веселья в качестве секретного агента Интеллидженс сервис, который разыскивает опасного международного преступника. Все необходимое для этого у него имеется: устаревшее подслушивающее устройство с проводами, старое удостоверение агента на имя Ралфа Хоупса, кольт-питон, который на самом деле был зажигалкой, блокнот. Ручки тоже надо захватить, они понадобятся ему для записи истории Бородатого Рея. Да, для пущей важности надо взять какие-нибудь старые документы и фотографию мнимого преступника. Теперь, пожалуй, все. Роналд защелкнул крышку маленького кожаного кейса, повесил на плечо дорожную сумку и спустился вниз. В этот момент зазвонил телефон в прихожей. Роналд поколебался немного и поднял трубку.

— Роналд! Я не разбудила тебя?

Он узнал голос своего литературного агента и друга Пегги Тревор.

— Нет, все в порядке. Я прибыл всего два часа назад. Представляешь, отвык за год, придется привыкать ко всему английскому заново. Итальянцы хорошие ребята, но уж больно шумные.

— Я рада, что ты вернулся, у нас с тобой дел невпроворот, — деловым тоном заговорила Пегги.

Роналд замялся, и она почувствовала это.

— Не хочется ли сесть за письменный стол, чтобы приступить к новой книге? Судя по твоим письмам из Италии, она должна произвести большой фурор и сделать тебя богаче.

— Видишь ли, Пегги, я собрался съездить на три дня в свой родной город.

— Неужели не наездился еще?

— Хеллоуин — один из моих самых любимых праздников. Неужели я не заслужил трехдневный отдых? Меня пригласили на костюмированную вечеринку.

Пегги хрипло засмеялась. Несмотря на возраст, ей было на двадцать лет больше, чем Роналду, она продолжала много курить и злоупотреблять своим любимым напитком — скотчем «Делмор» двенадцатилетней выдержки.

— Ну, ты прямо как маленький! Разумеется, заслужил, — сказала она, отсмеявшись. — В родные места потянуло после долгого пребывания на чужбине? Это я могу понять. Деда предупредил, что приедешь?

— Нет. Думаю, лучше свалиться ему на голову без предупреждения. Пора нам с ним разобраться и восстановить нормальные отношения.

— Не боишься, что Патрик Вудфорд снова выставит тебя из дому, как три года назад, если ты явишься вот так, без предупреждения?

— С таким дедом, как у меня, ни в чем нельзя быть уверенным. По дороге у меня будет время придумать, как лучше обставить нашу встречу. К тому же на вечеринке я буду выступать в роли секретного агента, этакого Джеймса Бонда. А он, как известно, являлся без предупреждения.

— Почему-то мне кажется, что любой из киношных Бондов мог бы позавидовать твоей внешности.

Роналд оценил ее комплимент и хмыкнул в трубку. В самом начале их делового сотрудничества Пегги как-то сказала ему в приступе непонятного раздражения, что слишком уж он красив для того, чтобы его воспринимали как серьезного писателя-криминалиста.

— Подозреваю, что женщин ты соблазняешь с такой же легкостью, как и герой Флеминга. Только из-за своей внешности ты и не стал настоящим секретным агентом! Понял?

Далась ей моя внешность, с досадой подумал Роналд, от нетерпения притоптывая ногой.

— Понял. Но сожалений по этому поводу не имею, зато писателем-криминалистом меня уже признали, — подпустил он шпильку. — А исполнить роль секретного агента на вечеринке у Джона внешность мне не помешает. Для кузена мое появление будет полной неожиданностью. Я сообщил ему, что вернусь в Англию не раньше Рождества. Приглашение он прислал, дабы напомнить мне в очередной раз об упущенной возможности повеселиться на своем любимом празднике. Думаю, он заслужил такого потрясающего участника вечеринки, как я.

— Ну-ну, от скромности ты не умрешь. Смотри, как бы и он не спустил тебя с лестницы своего дома.

Впервые Роналду пришло в голову, что Пегги Тревор испытывает к нему нежные чувства.

— Дом ему не принадлежит. Несколько лет он числится в списке недвижимости, предназначенной к продаже после смерти владельца, не имевшего наследников. Этим и занимался мой брат. Возможно, он арендовал этот дом с привидениями на одну ночь у нового владельца, не знаю.

К его удивлению, Пегги Тревор проявила живой интерес.

— Дом с привидениями, говоришь? Расскажи мне поподробнее.

Вздохнув, Роналд рассказал ей историю дома, места действия его ночных кошмаров в далеком детстве, такой, какой помнил ее всю свою жизнь.

1

Спортивная машина темно-зеленого цвета доставила Роналда Вудфорда в Фоксфилд к тому времени, когда густые сумерки начинают уступать место ночной темноте. Забавно, подумал он, что за три года его родной городок смог так сильно измениться. Освещенные улицы, новые дома… Похоже, жизнь в этом некогда сонном городе забила ключом. Много витрин, освещенных даже ночью, иллюминированные лампочками деревья возле ресторанов и кафе. Такого количества злачных мест здесь прежде не было. Улицы, правда, пустынны в поздний час. Видимо, как и во времена его детства, местные жители предпочитали домашний уют шумным ночным гуляниям. Роналд вспомнил свою напряженную работу в Неаполе, когда его привлекли в качестве эксперта по криминалистике к распутыванию громкого дела о серийном маньяке-убийце, и подумал, что тишина и покой, царившие в Фоксфилде, в данный момент его вполне устраивают.

На вечеринке, если он хотел произвести сенсацию, появляться было еще рано. Поэтому Роналд медленно проехался по городу и вскоре очутился возле двухэтажного викторианского дома, увитого плющом. Заглушив мотор, он припарковался в самом темном месте на противоположной стороне узкой улочки и стал смотреть на окна дома, в котором провел самые счастливые годы — годы своего детства. Собственно, смотреть было не на что, потому что все окна, кроме занавешенных окон кабинета деда, были темны.

Неожиданно на улице появилась группа детей, наряженных в маскарадные костюмы. Здесь была и маленькая принцесса, и два безобразных привидения, и очень смешные ведьмы с разрисованными углем рожицами. Остальные изображали непонятно кого в темных балахонах с бахромой на рукавах и в шапочках с двумя рожками. Господи, да это же чертенята, сообразил наконец Роналд. Дети смеялись, пока шли по улице, но, подойдя к дому Вудфордов, остановились и стали шушукаться. Постепенно голоса их становились громче, они спорили о чем-то. Потом самый старший из детей в костюме привидения подбежал к двери дома и нажал звонок. Дети застыли в напряженном ожидании, готовые сорваться с места при первых признаках опасности. Роналд вспомнил, что дед никогда не жаловал этот языческий обряд, и теперь с интересом наблюдал, чем же все кончится. После недолгого ожидания дверь открылась. На фоне освещенного холла Роналд увидел высокий силуэт деда, появившегося в дверном проеме. Тот передал детям большую коробку, очевидно с конфетами, погладил принцессу по головке и помахал детям рукой, когда они спустились с крыльца.

Лица его Роналд не смог хорошо рассмотреть, но тем не менее понял, что дед сильно изменился за последние годы. Перессорившись со всеми внуками, он, верно, страдал теперь от одиночества. Завтра же навещу его, решил про себя Роналд. Пусть насмешничает надо мной сколько ему угодно! Сердце у него сжалось от сострадания к деду, который в детстве уделял ему столько внимания и душевного тепла, сколько даже родители не уделяли. Он увидел, как тяжело дед переступил порог дома и закрыл за собой дверь. Смех и голоса детей стихли в отдалении, а Роналд все сидел в машине, смотрел на дом и вспоминал свои детские годы. Свет в кабинете погас и позже вспыхнул в окне спальни Патрика Вудфорда на втором этаже. Потом погасло и это окно, весь дом погрузился в темноту.

Роналд тихо тронулся с места и направил машину в сторону холма, на вершине которого возвышался дом с привидениями, куда его пригласили на ночную пирушку, но где совсем не ждали.

…Мейбл Томпсон, стоя возле подъезда собственной гостиницы, оделила последнюю группу проказников-попрошаек сладостями.

— А теперь ступайте по домам! — сказала она и хлопнула в ладоши. — Часы пробили половину десятого. Инспектор Ньюэлл, как известно, не любит, когда по улицам допоздна бродят ведьмы и привидения.

Рассовывая леденцы и шоколадки по карманам, дети засмеялись. Подождав, когда за поворотом скроются их фигурки, Мейбл вновь зажгла погасшую от порыва ветра свечу в тыкве, выставленной у подъезда, и прислушалась. Поющие голоса детей стихли в ночи. Теперь можно было услышать, как шелестят листья в кронах старых вязов и дубов, окружавших по периметру здание гостиницы. Полная луна выплыла из-за облака, осветив дорогу, по которой ушли в сторону центра города ряженые дети. В той стороне мерцали огни праздничной иллюминации. Мейбл вздохнула и плотнее закуталась в большую шаль своей тетки. Днем было тепло, а к ночи задул холодный северный ветер. Движения на дороге больше не наблюдалось. Вряд ли кто-нибудь еще свернет в этот поздний час к их гостинице. Впрочем, жаловаться нет причин, почти все номера заняты гостями, приехавшими в их город провести праздничный уикенд. Их первые постояльцы давно зарегистрировались, приняли активное участие в костюмированной вечеринке, выпили, повеселились и разошлись по своим комнатам.

Мейбл вернулась в дом, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Можно было вздохнуть с облегчением — дневная суета, последние приготовления и напряженный вечер стали достоянием прошлого. Остались с ней лишь легкая усталость и странная печаль. Ее первый хеллоуин в доме, который здесь называли домом с привидениями. Теперь это их с теткой собственный дом. Он понравился ей с первого взгляда. Необычный архитектурный облик, делавший дом похожим на старинный замок, изящные башенки, внутрь которых можно было проникнуть по винтовым лестницам. Она облазила все темные закоулки и потайные помещения в доме, а лежа в постели прислушивалась к загадочным шумам его ночной жизни. Вот скрипнули ступеньки под легкими шагами невидимых обитателей, короткое затишье сменилось шелестящим шепотом в коридоре, иногда ей казалось, что где-то вдалеке играет музыка и кто-то смеется, а то вдруг непонятно откуда потянет сладким ароматом сушеных трав.

В первые ночи ей было немного жутковато и сердце у нее замирало, но прошел месяц — и Мейбл настолько привыкла к необычному дому, что перестала обращать внимание на его странности. Вернее, они стали неотъемлемой частью ее новой жизни в качестве хозяйки гостиницы, в которую они с престарелой теткой превратили этот дом. Неслыханная удача получить в наследство такой грандиозный дом!

Из-за дурной репутации, закрепившейся за домом неведомо с каких времен, им бы ни за что не дождаться постояльцев до конца года, если бы не хеллоуин. Канун Дня Всех Святых обеспечил им почти полный аншлаг — из тринадцати номеров только два остались свободными. Мейбл с самого начала предчувствовала успех своей затеи, когда давала в газеты рекламные объявления…

— Я вижу, все разошлись. Можно закрываться на ночь, — послышался старческий, скрипучий голос неподалеку.

Мейбл улыбнулась, заметив возле узенького окошка в полутемном холле костлявую фигуру своей тетушки Айви. Длинные пряди седых волос, крючковатый нос и серый балахон, который она называла халатом, делали ее похожей на старую ведьму, что вполне соответствовало репутации дома. Мейбл стало смешно, когда она представила себе ужас человека, увидевшего ее в окне с улицы.

— Да, пора закрываться, — откликнулась она негромко.

— Жаль, что я заснула сразу после ужина и не выпустила из клетки крыс, когда приехала эта последняя парочка обывателей, — проскрипела Айви.

Не слушая ее, Мейбл заложила массивный засов на двери из дубовых бревен.

— Надо было мне нацепить маску серийного убийцы, — продолжила тетушка, — взять в руки цепь и погонять этих маленьких чертенят вокруг дома. Это могло бы укрепить репутацию нашей гостиницы.

— Ты могла бы споткнуться, упасть и сломать свое хрупкое бедро, — заботливым тоном возразила внучатая племянница.

Айви бросила на нее обиженный взгляд. Для своих девяноста лет она чувствовала себя превосходно. Мейбл поняла, что тетка ждет извинения, как обычно, когда ей напоминали о возрасте. А сегодня не дождешься, решила про себя Мейбл.

— Могла бы извиниться, — проворчала старушка. — Прежняя Мейбл не позволяла себе подобных бестактностей.

Прежняя Мейбл… Можно было только улыбаться, вспоминая ту девочку-подростка, которую прозвали Сорвиголова в том районе Ньюкасла, где прошло ее детство. Необузданный темперамент, свободолюбивый характер, склонность к экстравагантным выходкам делали ее в те годы невыносимой для близких ей людей, в первую очередь для родителей. Только Айви, родная сестра бабушки Мейбл по отцовской линии, сумела найти подход к строптивому ребенку, и они подружились.

Все это было так давно, что просто не верилось. Строптивый ребенок превратился в спокойную, даже степенную молодую женщину, которая нынче управляла гостиницей вместе со своей престарелой родственницей и не позволяла себе никаких экстравагантных выходок. Разве только иногда могла выйти из дому без лифчика. В таком превращении не было ничего необычного, все дети когда-нибудь становятся взрослыми.

— Мне нравится, как ты сегодня оделась. Наших гостей, по-моему, впечатлил твой наряд и твоя модная прическа, — весело и доброжелательно сказала Мейбл, не отвечая на упрек.

Одобрительным взглядом она еще раз окинула высокую фигуру тетки и только теперь заметила, что из-под балахона виднеются высокие белые сапоги со шнуровкой на толстой подошве. На худых старческих ногах они особенно впечатляли. А все вместе в сочетании с зелеными тенями вокруг глаз, густым слоем пудры и фиолетовой помадой на губах наводило на мысль о том, что перед вами безумная старуха, сбежавшая из сумасшедшего дома.

— Кажется, Патрику тоже понравилось, как я сегодня выгляжу, — сказала Айви, забыв про свою обиду на Мейбл.

Патрик Вудфорд был моложе Айви на пять лет, что не помешало им стать друзьями. Мейбл радовалась их дружбе. У тетки в молодости сложилась какая-то запутанная личная жизнь, но никогда не было собственной семьи, не было детей. Почему бы ей сейчас не закрутить роман с холостым джентльменом, почти своим ровесником?

— Он сказал, единственное, что мне мешает стать настоящей ведьмой, так это моя доброта, — добавила Айви и закатила глаза от удовольствия. — А вот ты на ведьму совсем не похожа, — сказала она, критически оглядев розовое платье Мейбл с узким лифом и пышными рукавами. — Слишком большой вырез, совершенно неприличный для порядочной ведьмы. И зачем ты накрутила эти кудельки на голове? Ведьмы не носят такую прическу. Твои прекрасные прямые черные волосы смотрелись бы лучше. И вообще, в своем обычном виде ты больше похожа на молоденькую ведьмочку в самом расцвете колдовских чар. Ты у меня просто красавица!

Глаза Мейбл затуманились печалью. Если б она была красивой, не случился бы тот скандальный разрыв с ее бывшим женихом, после которого она утратила веру в себя и «закрылась как улитка в своей раковине», как говаривала Айви. Правда, в последнее время в ней наметились определенные перемены. Наверное, взыграл дух той, прежней Мейбл, которую привлекало все экстремальное, необычное. Иначе, почему она до безумия влюбилась в этот странный мрачный дом?

— А еще лучше, если б ты оделась в бальное платье, какое было на Вивьен Ли в фильме «Унесенные ветром». Помнишь, такого зеленого цвета, которое исключительно подходило к ее глазам. У тебя ведь тоже зеленые глаза.

— Айви, у меня серые, бесцветные глаза, — возразила Мейбл.

— Снова ты пытаешься со мной спорить. Ты не можешь посмотреть на себя со стороны. А со стороны всегда виднее! Вот и Борода так считает.

Ну, раз уж Бородатый Рей так считает, то спорить действительно бесполезно. В молодости Айви была подружкой этого знаменитого бандита. Мейбл подозревала, что всю жизнь та хранила ему верность. Не случайно же после смерти вышедшего на покой Рея Бэнкса выяснилось, что он завещал свой дом и небольшой капитал именно ей. Теперь Айви утверждала, что призрак Бородатого Рея живет в этом доме и общается с ней. Пусть общается, думала Мейбл, если ей это помогает жить в таком возрасте. Расхожее выражение «чем бы дитя ни тешилось…» вполне применимо и к старикам.

Мейбл любила свою тетушку, как она ее называла, хотя на самом деле та приходилась ей двоюродной бабушкой, и жалела ее. Семья Айви отказалась от нее, когда она связалась с Реем Бэнксом и его шайкой. Ее родители не стали ей помогать, когда Айви и Рея посадили в тюрьму. И только после выхода из тюрьмы, в которой она провела восемь лет, позволили блудной дочери вернуться домой. Жизнь с родителями была для Айви не сладкой. Ей постоянно напоминали о том позоре, который она навлекла на семью, пока не довели до нервного срыва. И снова несчастная Айви оказалась за решеткой. Правда, уже не тюремной. На этот раз обслуживающий персонал того заведения, в которое она была помещена, носил белые халаты. Но какая разница, если тебя обрекли на одиночество. Ничего удивительного, считала Мейбл, что после стольких лет изоляции Айви научилась общаться с призраками. Удивительно другое — то, что после стольких страданий и родительской жестокости она сохранила жизнерадостность и доброту к людям.

Мейбл обняла хрупкие плечи старой женщины и поцеловала ее в напудренную щеку. Не будет она с ней больше спорить, ведь кроме Айви у нее никого из родных не осталось. Надо позаботиться, чтобы последние годы старушки протекали спокойно и счастливо, чтобы она забыла о предательстве своей семьи.

— Полагаешь, призрак Рея хорошо разглядел цвет моих глаз? — доверительно спросила Мейбл.

— Конечно! — уверенно воскликнула Айви и подозрительно замолчала.

— Пойду выключу везде свет, — сказала Мейбл, чтобы скрыть невольное замешательство, возникавшее каждый раз, когда она наталкивалась на твердую убежденность Айви в существовании призраков.

— Ты не представляешь, каким бабником был этот Рей. Он не пропускал ни одной хорошенькой девушки при жизни. Но и после смерти ничуть не изменился, — поспешно добавила тетушка.

В данный момент Мейбл не была настроена выслушивать очередной рассказ о бывшем возлюбленном Айви. Ей часто приходилось слушать ее рассказы о прошлой жизни, когда она была членом бандитской шайки. Главным героем в них всегда оказывался Бородатый Рей. Мейбл узнала о нем буквально все: какой марки был у него автомобиль, какого калибра пистолет и какой длины его пенис. Последнее, правда, когда-то заинтересовало ее больше всего. Но теперь, когда ей приходилось вести гостиничное хозяйство, у нее не хватало времени, чтобы сидеть рядом с теткой и слушать ее бесконечные воспоминания о «золотых денечках».

Они вместе дошли до столовой.

— У нас кончился весь запас сладостей? — тоном обиженного ребенка спросила Айви.

Она обожала сладости. Убирая постель в спальне тетки, Мейбл всегда находила под подушкой фантики от конфет и обертки от шоколадок. Видимо, она таскала их из буфетной, когда ей не спалось по ночам.

— Не волнуйся, я припасла тебе немного. — Мейбл открыла большой старинный буфет и показала коробку, в которую предусмотрительно насыпала утром карамель, леденцы и шоколадные конфеты. — Хорошо, что я тебя послушалась и накупила всего так много, что хватило на всех ряженых попрошаек. Даже не представляла, что в таком городке, как Фоксфилд, проживает столько детей.

— Причем все они пожаловали именно к нам, — ворчливо заметила Айви, доставая из коробки конфеты и набивая ими карманы своего балахона.

Мейбл засмеялась весело и звонко.

— Видела бы ты их испуганные глазенки на перепачканных личиках. От страха и возбуждения им не стоялось на месте. Того и гляди, сорвутся с места и разлетятся, как шкодливые воробышки. В следующий раз надо будет предложить им экскурсию по дому. Пусть сами убедятся, что ничего страшного в нем нет.

Открытию гостиницы предшествовали несколько месяцев, в течение которых дом чинили и драили изнутри и снаружи. Теперь по нему можно было водить экскурсии без риска для жизни.

— Надеюсь, что ты этого не сделаешь, — проворчала Айви.

— Почему?

— Могла бы и сама сообразить. — Старушка искоса взглянула на Мейбл сквозь растрепанные седые волосы. — Если дом утратит репутацию дома с привидениями, кто сюда поедет? В этом городе кроме нашего дома других достопримечательностей нет.

— Пожалуй, ты права, — задумчиво протянула Мейбл. — Хотя мне кажется, что этот дом привлекателен и без привидений.

— Не говори чепухи! — возмутилась Айви.

— Извини, тетушка! — спохватилась ее племянница, вовремя вспомнив, что замахнулась на святое. — Я не хотела обидеть твоих друзей.

— Ладно, мой ангелочек, я запаслась сладостями на ночь и отправляюсь к себе. Тебе тоже пора отдохнуть, день выдался хлопотным для всех нас.

Мейбл послушно кивнула и поцеловала Айви в щеку, подумав, что ей надо быть более внимательной к старой женщине, на чьи хрупкие плечи она привыкла опираться, после того как потеряла родителей.

— Не забудь достать из морозилки тесто для утренних булочек, — напомнила, выходя из столовой, Айви.

— Не забуду, — ответила Мейбл и выключила в столовой свет, собираясь пройти на кухню, где в подсобном помещении стоял большой холодильник.

Задержала ее причудливая игра ветра и лунного света в темной столовой. Высокие узкие окна комнаты выходили в сад, где в полную силу разгулялся осенний ветер. Его шум проникал сквозь стены и оконные рамы, вызывая тревожное смятение. На уродливые тени, протянувшиеся от предметов внутри комнаты, налетали тени от сгибающихся под напором ветра деревьев. Казалось, в резких контрастах лунного света дом ожил, напомнив Мейбл рассказы Айви о невидимых его обитателях. Жуткие тени как будто смеялись над ее неверием, быстро метались, кружились вокруг нее хороводом, внезапно застывали в новых контурах, сливаясь с темнотой. Она ощутила непроизвольный приступ настоящего страха, даже паники. Внезапно все чувства слились в дружном вопле ужаса, когда образ, звук, касание уже неразличимы в исступленной судороге мозга. Мейбл сорвалась с места и не оглядываясь побежала к лестнице, чтобы укрыться в своей спальне на втором этаже.

О тесте для булочек она вспомнила только в постели и тяжело вздохнула, проклиная свою забывчивость. Ведь Айви напоминала ей! Можно было списать все на усталость, но Мейбл хорошо знала, что дело не в этом. Впервые дом заставил ее испугаться! Пережитый страх возбуждал ее, сна не было ни в одном глазу. Конечно, не хотелось вылезать из теплой постели, спускаться вниз и лезть в морозилку за тестом. Но горячие булочки к раннему завтраку — непременный атрибут приличной гостиницы. И кроме Мейбл позаботиться о репутации заведения некому.

Она еще раз тяжело вздохнула и заставила себя встать с постели. Когда чего-нибудь делать не хочется, но надо, делай быстро, мысленно скороговоркой проговорила Мейбл и выскочила в полуосвещенный коридор. Сбежать в холл по лестнице, дойти до кухни по нижнему коридору, на ощупь открыть морозилку и вынуть большую доску с заготовками для булочек — все эти действия заняли у нее каких-нибудь пять — семь минут.

Все в порядке, подумала Мейбл, можно возвращаться в теплую постель. Впопыхах она забыла накинуть на себя стеганый халат и спустилась в батистовой ночной рубашке. Батист плохо защищает от ночной прохлады, и Мейбл обхватила себя руками, вспомнив совершенно не к месту о недавно пережитом страхе. Какой глупый детский страх может породить игра собственного воображения, думала она, медленно передвигаясь по кухне, чтобы не удариться обо что-нибудь в темноте. Но на всякий случай не стала смотреть в сторону окна, хотя луна к этому времени уже покидала сад и скрывалась за домом, совершая привычный путь по ночному небу. Кажется, на меня плохо влияет ночное светило, нервно подумала Мейбл и замерла. В полоске света, протянувшейся через приоткрытую дверь из коридора, она увидела высокую человеческую фигуру. Это уже не было игрой ее воображения, рядом с кухонным столом стоял мужчина, одетый во все черное.

2

Памятный с детства дом на вершине холма Роналд увидел издалека. Прошло много лет, а дом с привидениями, похоже, ничуть не изменился. Все так же нацелены в небо сторожевые башенки мрачного здания в окружении высоких старых деревьев. Чтобы подъехать к нему, надо было свернуть с шоссе на узкую проселочную дорогу. У развилки стоял почтовый ящик на кирпичной тумбе и столбик-указатель. Кажется, указателя здесь раньше не было, отметил про себя Роналд и пожалел, что не успел прочитать надпись. Не иначе как Джон установил его здесь специально для гостей, приглашенных участвовать в ночном развлечении.

Проселок сделал плавный поворот влево, и как-то разом перед Роналдом уже вблизи возник дом, массивный и угрюмый в резких контрастах лунного освещения. Стены, сложенные из кирпича и песчаника, были полускрыты буйно разросшимся плющом. Общую мрачную картину нарушал только робкий огонек свечи, догоравшей в полой тыкве, выставленной у крыльца, да маленькая лампочка, горевшая под его навесом.

В лунном свете Роналд разглядел явно недавно насыпанную гравиевую подъездную дорогу, которая привела его за дом. Здесь, в глубине двора, обрамленного флигелями, он обнаружил несколько автомобилей, пристроился неподалеку и заглушил двигатель. Ключи от машины закинул в отделение для перчаток, где лежали бумажник с его настоящими документами и приглашение Джона. Дорожную сумку он оставил на заднем сиденье и взял с собою только кейс. Ночью вряд ли кто полезет в машину, а утром надо будет поставить ее в гараж. К своему новому автомобилю Роналд относился с бережной любовью.

Выйдя из машины, он потянулся всем телом, чтобы разогнать застоявшуюся в мышцах кровь, и оглядел заднюю сторону дома. Ни в одном из окон света видно не было. Хотя их могли плотно закрыть изнутри гардинами, ведь кто-то же приехал на этих машинах. Возможно, именно сейчас Джон затеял игру в темноте под названием «найди потенциального убийцу, пока он тебя не убил». Теперь надо было сообразить, как незаметно проникнуть в дом, чтобы удивить своего кузена. Да, еще и не забыть о выбранной роли. Сценарий он продумал еще по дороге. Если все получится, он предъявит «улику» Джону и обвинит его в преступлении. Пусть доказывает в присутствии своих гостей, что не является пособником международного преступника.

Включив ручной фонарик, Роналд направился к черному входу и поднялся по ступенькам к двери. Память вернула его к тем длинным, бессонным ночам, когда детское воображение рисовало ему всякие ужасы, творившиеся в доме Бородатого Рея. Рядом с дверью он заметил вывеску и задержал на ней луч фонаря. «Гостиница для любителей старины и вкусной еды» — прочитал Роналд и фыркнул. Остроумно, нечего сказать! Ох уж этот Джон, всегда отличался недоразвитым воображением, не говоря уж об убогом чувстве юмора. Посмотрим, чем он удивит его в доме.

В своих ранних рассказах детективного жанра Роналд использовал описание дома с привидениями, но никогда не бывал там внутри. В детстве им с кузеном хватало храбрости только на то, чтобы подкрасться к двери, нажать звонок и убежать, пока таинственные обитатели дома, включая самого Бородатого Рея и его злого бульдога по кличке Душегуб, не поймали нарушителей их спокойствия и не затащили внутрь.

Вдалеке послышался лай собаки. Роналд усмехнулся, дернул на себя дверь, которая оказалась запертой, и поднял руку к звонку. Нет, он помедлил — зачем же оповещать о своем прибытии? Надо поискать другой вход, наверняка здесь найдется лазейка для секретного агента. Обследовав с помощью фонарика стены дома, он действительно обнаружил маленькую незапертую дверцу и вошел. В тот же момент Роналд увидел полоску света в узком проеме не закрытой до конца внутренней двери, а в темной глубине помещения — фигуру в белом.

Возможно, ему повезло встретить одно из привидений, населявших этот дом. В чем Роналд сразу засомневался — уж очень деловито оно себя вело. А вот то, что в комнате присутствует молодая женщина, и наверняка привлекательная, он почувствовал сразу всем своим мужским естеством. Не слишком высокого роста, стройная, с распущенными темными волосами, в длинном белом одеянии, она явно не догадывалась о его присутствии, когда вышла из смежной темной комнаты и положила что-то на большой стол, разделявший их. Как поступил бы на его месте всякий уважающий себя киношный секретный агент? Выяснил бы ее личность, разоружил, если бы при ней оказалось какое-нибудь оружие, а затем увлек бы ее в постель. Роналд чуть не заурчал от предвкушения. У него давно не было женщины, так что ничего удивительного. Та итальянка, с которой у него случился роман в Неаполе, оказалась в конце концов ревнивой неврастеничкой и доставила ему массу неприятностей, прежде чем они окончательно расстались. Тогда он еще раз убедился, что самые прекрасные любовницы живут в его родной Англии.

Роналд старался не шевелиться, чтобы не спугнуть прекрасное видение. Вот она направилась в сторону двери и вдруг остановилась. Кажется, смотрит на него.

— Господи, спаси и сохрани! — услышал он ее шепот и сделал шаг навстречу.

— Не бойтесь, я не серийный убийца.

Мейбл подумала, что самое время закричать от страха как можно громче и пронзительнее, но вместо этого спросила дрожащим голосом:

— Кто вы? Как вы сюда попали?

— Я гость, приехал в эту гостиницу провести выходные.

— Вы наш постоялец? — удивилась Мейбл, переводя дыхание и немного расслабляясь.

Возможно, этот мужчина приехал, когда она помогала на кухне и в регистратуре сидела Айви? Но его не было в гостиной, когда все их постояльцы собирались вместе, чтобы отметить канун праздника Всех Святых. Такого высокого и широкоплечего мужчину запомнить нетрудно. Как бы то ни было, сейчас она убедилась, что перед ней не привидение, а реальный человек.

— Господи, вы меня до смерти напугали, — призналась Мейбл.

— Прошу меня извинить.

Роналд еще на шаг приблизился к ней. Теперь свет из коридора упал на его лицо. Мейбл затаила дыхание. Такого привлекательного мужчины, как этот незнакомец, она в жизни не встречала! В секунду все ее женское естество взыграло в ней. Она не могла отвести глаз от его мужественного лица с высокими скулами и тяжелым подбородком. Густые темные волосы причесаны на правую сторону, виски коротко подстрижены. Почему ей раньше нравились блондины? Настоящий мужчина непременно должен быть брюнетом, подумала Мейбл. Цвет глаз при слабом освещении определить было трудно, зато четко очерченные губы наводили на мысль о сладостных поцелуях. Она увидела, что незнакомец улыбается ей, и едва удержалась, чтобы не подойти к нему ближе, настолько притягательной была его улыбка.

Роналду показалось, что девушка пошатнулась, и он на всякий случай шагнул ей навстречу.

— Я не хотел вас напугать. Вы простите меня?

Она простила бы ему все, что угодно. Абсолютно все. Господи, с ней никогда такого не случалось. Пожалуй, лучше бы тебе убраться отсюда — и немедленно, подсказывал Мейбл внутренний голос.

— Знаете, в гостинице не принято, чтобы постояльцы заходили на кухню.

Лицо незнакомца приняло заговорщическое выражение.

— Не выдавайте меня. Вы прикроете меня, тогда и я не выдам вашу тайну.

Интересно, о какой тайне он говорит? Она хранила только одну тайну — историю жизни Айви. Но вряд ли ему известна эта история. О ней никто не знал. Должно быть, он блефует, решила Мейбл, но легкий озноб пробежал по ее спине. Нервы, нервы… Надо взять себя в руки. Она вздернула свой нежный подбородок и отважилась спросить прямо:

— Почему вы решили, что у меня есть тайна?

— У каждого человека есть тайны, — резонно ответил Роналд. — Между прочим, я специалист по чужим тайнам, — прошептал он доверительным тоном, еще ближе придвигаясь к ней.

Теперь он был от нее совсем близко, она даже ощутила его теплое дыхание на своей щеке.

— Специалист? — слабеющим голосом переспросила Мейбл, едва удержавшись на ногах от приступа головокружения.

Роналд кивнул.

— Можете не сомневаться. В данный момент я располагаю одной вашей тайной. Вряд ли кому-нибудь еще известно, что ночью вы явились на кухню в столь, я бы сказал, соблазнительном наряде.

Он устремил на нее горящий взгляд. Мейбл показалось, что дыхание у него стало неровным. Проследив за его взглядом, она тихо ахнула, увидев свою полуобнаженную грудь в вырезе ночной рубашки. Как глупо было с ее стороны совсем забыть о красивом розовом халате, который Айви подарила ей на день рождения в августе. Стеганый атласный халатик с круглым воротником и рюшами очень шел ей. Нет, мелькнуло в ее голове, кажется, я не о том думаю. Стоять рядом с незнакомым мужчиной в одной ночной рубашке неприлично, даже опасно. Мейбл нервно сглотнула. Только почему сознание опасности не пугает, а волнует ее? Наверняка ему тоже видны сквозь прозрачный батист розовые бугорки затвердевших сосков. Впрочем, это, возможно, от холода, растерянно подумала Мейбл. После разрыва с женихом ее женские инстинкты притупились, она, кажется, совсем забыла, что может быть привлекательной для мужчин. А ведь раньше ей доставляло удовольствие ловить на себе их вожделеющие взгляды.

Мейбл посмотрела на незнакомца и покраснела, снова увидев многообещающее выражение его глаз. Что-то должно было произойти между ними. Но где и когда?

— Я торопилась и забыла надеть халат, — произнесла она после недолгого молчания. — Конечно, неприлично выходить из спальни в одной рубашке.

— Если вы беспокоитесь из-за меня, то этого делать не стоит. Я не большой сторонник соблюдения приличий.

В напряженном голосе незнакомца не слышалось и намека на игривость. Теперь его губы были крепко сжаты, но в глазах горел все тот же огонь. Сердце Мейбл то замирало, то начинало биться так, что готово было выпрыгнуть из груди. Но не от страха, а от охватившего ее возбуждения. Мейбл теснее запахнула полы рубашки, тем самым сделав ее немного короче. Теперь ее ноги оголились уже до уровня чуть выше колен.

Эту рубашку она покупала когда-то специально для свадебного путешествия, которое не состоялось. А не состоялось оно по очень простой причине. Незадолго до свадьбы она зашла, не предупредив по телефону, в кабинет своего жениха, надеясь сделать ему приятный сюрприз. Оказался ли он таковым для него, Мейбл так и не узнала, потому что разрыдалась, когда увидела в его объятиях молоденькую секретаршу. Для нее сюрпризом, и весьма неприятным, стала осуществившаяся возможность убедиться, что секретарш заводят подчас не только для диктовки писем. Тогда ей пришлось вернуть в магазины сделанные к свадьбе покупки, но красивая ночная рубашка сохранилась.

Возможно, Мейбл надевала ее с определенной целью, дабы напоминать себе, что в свои двадцать четыре года все еще может быть желанной. Хотя до сегодняшней ночи ни один мужчина не видел ее в этой соблазнительной, почти прозрачной, рубашке. Кажется, незнакомец по достоинству оценил мой ночной наряд, с удовлетворением подумала Мейбл. И тут же напомнила себе, что впала в грех глупейшего женского тщеславия. И перед кем? Перед совершенно незнакомым мужчиной, который молча пожирал ее глазами. Не лучше ли вернуться к себе в спальню, пока не поздно? О Господи, поздно будет, если она сбежит и больше не почувствует на своей щеке теплого дыхания самого притягательного мужчины на свете!

— Еще раз простите меня, что напугал, — сказал незнакомец, отвернувшись от нее.

— Что вы, все в порядке. — Мейбл почувствовала досаду, оттого что он больше не смотрит на нее. — Правда, правда! — Она попыталась заглянуть ему в лицо. — Если честно, я совсем не испугалась, — выпалила она, еще больше досадуя на то, что он упорно смотрит в другую сторону.

А ведь порядочная девушка должна была бы испугаться — Мейбл хорошо это понимала. Среди ночи вдруг оказаться наедине с незнакомым мужчиной в таком виде! Тем более неприлично, хихикнув про себя, подумала Мейбл, что он добротно упакован в черную водолазку, черные джинсы и черную кожаную куртку.

— О чем вызадумались? — спросил мужчина все тем же напряженным глухим голосом.

— О том, что мне еще ни разу не приходилось обнаруживать ночью на кухне таких красивых брюнетов.

Роналд не засмеялся и даже не улыбнулся в ответ на ее откровенность.

— Мне тоже пока не приходилось сталкиваться с очаровательными ведьмами в тех гостиницах, где я останавливался. А может, вы привидение, живущее в этом доме?

— Нет, я вполне реальное существо. — Мейбл замолчала, вспомнив, что встреча произошла в колдовскую ночь хеллоуина и что с недавнего времени она живет в знаменитом доме с привидениями, где всякое случается. Вспомнились и рассказы Айви о ее друзьях. — Может, вы сами привидение?

На этот раз незнакомец широко улыбнулся, в тусклом свете сверкнули его белоснежные зубы. Сердце Мейбл сделало радостный кульбит. Неужели повезло, и на ее пути наконец-то ей встретился стоящий мужчина?!

— Я не привидение, а тоже очень даже реальный.

Мужчина теперь оказался так близко от нее, что кончики его ботинок почти упирались в ее тапочки. Сквозь тонкую ткань ночной рубашки она ощутила тепло его тела. Оно словно перелилось в нее, прокатившись волной по ее телу снизу доверху, и зарумянило ей щеки. Ощущение было таким приятным, что Мейбл и не подумала отодвинуться, несмотря на внутренний голос, который твердил ей об опасности такого поведения.

— Хотите убедиться? — Он взял ее свободную руку и приложил ладонью к своей щеке. — Разве я холодный, как привидение?

Она медленно покачала головой, ощутив, как нарастает в ней горячая волна желания.

— Нет, вы не холодный, — ответила Мейбл дрогнувшим голосом и кончиками пальцев робко дотронулась до слегка отросшей щетины на его лице.

Вы неотразимый искуситель, могла бы сказать она, но не сказала.

— Привидения, кажется, не дышат? — Он поднес ее ладонь к своему рту.

О, эти губы! Ощутив на ладони его дыхание, Мейбл чуть было не застонала вслух от жгучего желания прильнуть к ним своими губами.

— К тому же привидения лишены плоти, — с видимой невозмутимостью продолжил незнакомец. — А меня худеньким никак не назовешь.

Да, машинально отметила про себя Мейбл, с такой широкой грудью и плечами в сажень трудно сойти за привидение. Ей сейчас пришлось особенно озаботиться тем, чтобы не рухнуть на эту грудь, если искуситель продолжит экскурсию для ее ладони. Ноги у нее и так уже подгибались от слабости. Но, кажется, он предоставил ей самой решать, продолжать эту экскурсию или нет. Почти бессознательно Мейбл сделала крошечный шаг вперед и, припав к телу незнакомца, своим животом ощутила явное физическое свидетельство его мужественности. Она лишь на секунду прижалась к выдающемуся на его джинсах месту, и у нее перехватило дыхание.

— Убедились, что я не привидение? — шепотом спросил он и провел языком по ее руке в том месте, где пульсировала кровь.

Мейбл тихо застонала от этой ласки и внезапно поняла, что чувствуют перед смертью жертвы вампира.

— Вы тоже не похожи на привидение, — продолжал шептать таинственный незнакомец, опуская ее руку. — Мы с вами оба из плоти и крови.

Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы полностью оторваться от него и отступить назад. Когда они снова встретились глазами, обоим стало понятно, что за короткое время они успели переступить разделявшие их, совершенно незнакомых людей, границы. Она думала о том, что вряд ли стала бы протестовать, если б этот искуситель взял ее в свои объятия.

Роналд Вудфорд сразу понял, что перед ним женщина, о встрече с которой он давно мечтал. Божественная фигура, глубинная женственность, непосредственность поведения делали ее желанной. Он смотрел на темные кудри, которые обрамляли прелестное лицо незнакомки и спускались на плечи, грудь и спину, придавая ей целомудренный вид. Цвет глаз при этом свете неуловим — то ли серый, то ли зеленый. И нет в ней жеманной робости, характер явно волевой, достаточно взглянуть на ее подбородок. Рост у нее для женщины не маленький, но почему-то Роналду она казалась маленькой и хрупкой. Наверняка его появление испугало ее: у нее дрожали нежные губы, и глаза в первый момент смотрели испуганно. Поэтому он оценил ту выдержку, которую проявила молодая женщина, чтобы не позвать на помощь. Но за всем этим трудно было не почувствовать странного взаимного влечения, возникшего между ними с первого взгляда.

Роналд не знал, кто она, из какого семейства, обитавшего в Фоксфилде. Никогда не встречал ее раньше, что не удивительно — три года назад она, возможно, ходила еще в школу. Надо будет позже выяснить у Джона, решил он. Впрочем, не исключено, что она приехала сюда из другого города, чтобы развлечься. Может быть, даже из Лондона. На сборище брата незнакомка, наверное, играла роль прекрасной ведьмы или привидения — об этом он подумал сразу. А вот кто она на самом деле? Правда, молоденькие ведьмы встречаются и в реальной жизни, с такими ему уже приходилось сталкиваться.

— Так что же вас привело на кухню? — спросила она. — Проголодались?

Очевидно, с ее стороны это была попытка наладить нормальный разговор. Роналд наблюдал, как легкой походкой она направилась к выключателю и повернула его. Но ничего не изменилось, кухня по-прежнему частично освещалась из коридора.

— Должно быть, пробка перегорела, — спокойно сказала она и направилась в глубь темного помещения, где через минуту на тумбочке с телефоном зажегся высокий светильник из двух рожков под розовыми абажурами.

Роналда удивила та легкость, с которой женщина ориентировалась в темном и, как он полагал, незнакомом для нее помещении. Вместе с ушедшей темнотой кухня лишилась еще и атмосферы таинственности. Зато теперь он смог лучше рассмотреть свою незнакомку. Осторожно взглянув на едва прикрытые плечи и грудь женщины, Роналд снова пожалел об утраченной темноте, в которой легче было скрывать непроизвольную реакцию своего тела на присутствие столь соблазнительного существа. По-видимому, она тоже испытывала смущение, ибо, скрестив руки на груди, постаралась прикрыть себя сверху. При этом не делала попытки уйти.

Уникальная женщина! Не зная, как ее зовут, Роналд уже многое знал о ней. Она была красивой. Упоительно красивой и соблазнительной. И хотела его! При этом она явно не из числа тех распущенных девиц, которые ему встречались в ночных заведениях Лондона и Италии. Ее длинная ночная рубашка смотрелась как вполне приличная, поскольку не была совсем уж прозрачной. Видывал он женщин, которые даже в общественных местах появлялись менее прикрытыми, чем она. Так что у него не было оснований возлагать на нее вину за создавшуюся ситуацию, в которой они оба оказались. Независимо от их воли возникло взаимное притяжение между двумя незнакомыми людьми. Чисто физиологическое влечение мужчины и женщины друг к другу, но такой силы, когда отступают все разумные доводы и трудно дышать. Застигнутые врасплох, они даже не трудились скрывать это.

— Попробую угадать, кто вы. — Роналд нарушил молчание. — Вы молодая кинозвезда. Остановились в этой гостинице переночевать, чтобы завтра отправиться к месту съемок нового фильма.

Он мог поклясться, что никогда не слышал такого благозвучного и веселого смеха.

— Не угадали! Хотя в нашей гостинице поселились на выходные две бывшие кинозвезды. По крайней мере они так представились.

Роналд медленно кивнул, очарованный звучанием ее нежного голоса. А потому нисколько не удивился, что Джон подсуетился пригласить даже двух киноактрис. Однако его интересовала только эта незнакомка.

— Если вы не кинозвезда, то, значит, новобрачная, совершающая свадебное путешествие с мужем, который в любую секунду может ворваться сюда и устроить сцену ревности. Я угадал?

Мейбл отрицательно покачала головой и улыбнулась.

— Я всего лишь скромная хозяйка этой маленькой гостиницы.

— Понимаю, — задумчиво произнес Роналд, подходя к ней. — Именно такой я вас и представлял себе. Почему-то у хозяев гостиниц в женах всегда хорошенькие брюнетки с длинными волосами.

Пока Мейбл соображала, как ей реагировать на шутку незнакомца, Роналд провел пальцами по ее блестящим черным волосам. Веки у нее отяжелели, и она закрыла глаза. Близость этого мужчины продолжала действовать на нее возбуждающе. Он убрал руку, и она, открыв глаза, сказала:

— Я не замужем.

— А я не женат и даже не помолвлен.

Роналд услышал, как незнакомка пробормотала что-то явно одобрительное, а потом спросила своим ангельским голоском:

— Хотелось бы узнать, как вас зовут и что привело вас в наши края.

— Зовут меня Ралф Хоупс.

— А меня Мейбл Томпсон.

3

Представившись именем придуманной им для себя роли секретного агента, Роналд Вудфорд вынужден был продолжить начатую игру. Выступая под чужим именем, он мог позволить себе более свободное поведение с женщиной, которая представилась ему как хозяйка гостиницы. Он ведь точно знал, что никакой гостиницы в доме с привидениями не было, нет, и никогда не будет. Играть так играть, решил он.

— Вас интересует, с какой целью я прибыл сюда? — спросил он, зловеще понизив голос, и вплотную приблизился к Мейбл.

Она нервно облизала пересохшие губы, но не отступила даже тогда, когда Роналд прикоснулся к ее шее. Приблизив свое лицо к взволнованному лицу Мейбл, он прошептал:

— Так знайте, я приехал, чтобы убить вас.

В ту же секунду она обхватила его лицо ладонями и поцеловала. Он чуть не сошел с ума. По-видимому, эта женщина догадалась, что его слова всего лишь шутка, и сама решила подшутить над ним. Губы Мейбл все сильнее прижимались к его рту, и Роналд окончательно потерял всякую способность думать. Он наслаждался восхитительным вкусом ее нежных губ, пока она сама не прервала затянувшийся поцелуй.

На ее лице не было и тени смущения. Умом она понимала, что целовать незнакомого мужчину по собственной инициативе — событие необычное. Но, по ее мнению, ничего криминального в том не было. Всего лишь один поцелуй, украденный женщиной, которая обходилась без мужчины так долго, что почти забыла, как это бывает.

— Чудесно, — сказала Мейбл с легким вздохом.

— Чудесно? — переспросил растерянно Роналд.

Она внимательно смотрела ему в лицо, но признаков неудовольствия на нем не приметила.

— Да. Имею же я право хоть один раз в день сделать то, что мне захочется?

— Только один раз в день?

Мейбл энергично кивнула головой.

— Да. Один раз — это предел.

Роналд сурово сдвинул брови, и она с тревогой в душе устремила на него вопросительный взгляд.

— Очень плохо, — сказал он строгим голосом и обвел пальцем контуры ее губ. — Вам, наверное, известно, что до завтрашнего дня осталось не более пяти минут. У вас есть время подумать и решить, не захочется ли вам повторить то же самое на следующий день.

Этот секретный агент — большой нахал, подумала Мейбл с чувством восторга.

— Боюсь, что это будет перебор. Ведь завтрашний день только начнется. Не хотелось бы расходовать одну-единственную возможность в самом начале длинного дня. А пока мне достаточно того поцелуя, который я уже получила.

— Не могу поверить, чтобы, откусив маленький кусочек настоящего шоколада, вам бы не захотелось откусить еще раз, чтобы как следует его распробовать.

Он требовательно смотрел на нее. Мейбл прикусила губу. Пожалуй, он прав. Только поцелуи этого мужчины намного соблазнительнее шоколада. Но увлекаться не стоит. Лучшее, как известно, враг хорошего.

— Для одной ночи я совершила достаточно безумств. И, если вы уже закончили меня убивать, я отправляюсь умирать к себе в комнату, отравленная вашим чудесным поцелуем.

— Вообще-то я убиваю только преступников.

Голос Ралфа звучал достаточно серьезно, хотя Мейбл подозревала, что он продолжает шутить.

— Но я ведь не преступник, — робко произнесла она, вопросительно глядя ему в глаза.

— Нет, вы загадочная хозяйка гостиницы, обворожительная женщина, которая славно целуется, но роль которой на сегодняшнюю ночь мне не известна.

Он говорил весьма туманно, каким-то неестественным, драматическим голосом, словно выступал на сцене, но это соответствовало нереальности всего происходящего.

— Нет у меня никакой роли, — сказала Мейбл.

Ралф отвел с ее лица темную прядь волос.

— Каждый играет какую-нибудь роль.

— А какая роль у вас, мистер Хоупс? — с непосредственной простотой спросила она. — Можете, конечно, не рассказывать мне всего, если не имеете права.

В ответ он тихо засмеялся.

— Я еще сам до конца не понял, — сказал Ралф, поглядывая на ее губы.

По-видимому, атмосфера колдовской ночи подействовала не только на меня, подумала Мейбл. Чтобы вернуть разговор в нормальное русло, она отступила назад и сделала вид, что проверяет заготовки для утренних булочек, разложенные на большой доске.

— Булочки для раннего завтрака?

Она кивнула.

— Вы останетесь на все выходные?

— Непременно.

Его ответ обрадовал Мейбл. Тем не менее она тяжело вздохнула.

— Значит, теперь у нас почти все номера заполнены. Придется немало потрудиться. Боюсь, к воскресному вечеру я буду как выжатый лимон от усталости.

Она не ожидала, что ее доверительное признание вызовет у мистера Хоупса смех, словно ему рассказали забавный анекдот.

— Вероятно, я тоже буду как выжатый лимон к концу выходных, — сказал он, перестав смеяться.

Мейбл вопросительно посмотрела на него.

— Итак, кто еще находится в доме сейчас? — деловым тоном спросил Ралф. — Кроме вас, меня и двух бывших кинозвезд, о которых вы уже сказали.

Она прикусила губу и задумалась, пытаясь вспомнить каждого, кто зарегистрировался в их гостинице. Тех, кто приезжал раньше и на долгий срок, она помнила хорошо, а вот лица тех, кто приехал только на праздничные выходные, как-то не запечатлелись в ее памяти. Возможно, потому, что она разрывалась между кухней и регистратурой.

— Ну, кроме пожилой пары, у нас поселилась молодая женщина, практикующий врач из Лондона, разведенная, — монотонно сообщила Мейбл то, что успела выяснить про рыжеволосую женщину по имени Линн Фулз.

Линн Фулз рассказала ей, что узнала про их гостиницу из рекламного объявления в центральной лондонской газете. Мейбл не запомнила ее названия. Вообще-то она давала рекламное объявление, только не в лондонскую, а в местную газету. Почему оно оказалось в столичной газете, неизвестно. Возможно, это была перепечатка. Линн Фулз доверительно сообщила также, что давно мечтала провести хеллоуин в доме с привидениями. Мейбл тогда изобразила удивление и пожала плечами — дескать, взрослая женщина, а верит в привидения как ребенок. Но подтвердила, что по крайней мере вкусная еда и комфорт в их гостинице гарантируются каждому постояльцу в полной мере.

— Одинокий мужчина, палеонтолог, — продолжала перечислять Мейбл. — Женщина, работающая оператором в местном отделении лондонского банка. Еще двое, семейная пара, туристы. Да, пожилой мужчина со странным акцентом, назвавшийся бизнесменом. Психотерапевт из Эдинбурга. — Она с виноватым видом посмотрела на Ралфа. — Остальных я не помню, их регистрировала моя тетушка.

Мейбл вспомнила, как все торопились расселиться, чтобы успеть переодеться в костюмы до наступления «часа привидений», когда каждому дозволено подшутить над ближним или до смерти напугать. У нее и времени не было, чтобы заглянуть в журнал регистрации, с Айви ей тоже не удалось поговорить о новых постояльцах. Она собиралась сделать это после завтрака.

Ралф Хоупс, похоже, остался доволен ее сообщением.

— Значит, мы имеем парочку состарившихся кинозвезд, врача, таинственного бизнесмена иностранного происхождения, туристов, палеонтолога и психотерапевта. — Он отгибал пальцы, перечисляя постояльцев.

— И привидения этого дома, — добавила Мейбл, искренне желая ничего не скрывать от обворожительного ночного гостя.

Сама она привидений в доме не видела, но, если Айви разговаривала с ними каждую ночь, значит, они существуют.

— О, разумеется, мы не должны забывать о привидениях.

Судя по ироничному тону Ралфа Хоупса, он принял ее слова за шутку. Можно было бы объяснить ему, но тогда пришлось бы раскрыть тайну жизни Айви. Дело прошлое, решила Мейбл, не стоит посвящать в нее постороннего человека. Не верит — и не надо. Возможно, после ее выходки с поцелуем, он и так уже принимает ее за сумасшедшую.

— Если я правильно вас понял, вы зарабатываете тем, что принимаете постояльцев в гостинице.

Его высокомерный тон не понравился Мейбл, и она насторожилась.

— Чем же моя работа хуже той, которой занимаетесь вы, наемный убийца? — с вызовом спросила она.

— Я не наемный убийца.

— Ну да, вы популярный певец, — усмехнулась Мейбл.

— Когда вы узнаете, чем я занимаюсь, вам будет не до смеха, — зловещим тоном предупредил Ралф Хоупс.

Интересно, чем он собирается меня напугать, подумала она, продолжая смотреть на него с насмешливым видом.

— Ладно, откроюсь вам, насколько это возможно в моем положении. Но при условии, что вы никому не расскажете. Пока никто не должен знать, что я здесь. — Он понизил голос. — Это может привести к опасным последствиям.

Мейбл не сомневалась, что встреча с таким мужчиной грозит ей большой опасностью. Но готова была рискнуть. Девиз прежней Мейбл всегда был таков: «Кто не рискует, тот не выигрывает!» А сегодня она впервые за долгое время вновь почувствовала себя прежней Мейбл по кличке Сорвиголова.

— Скажите мне хотя бы одно. Вас преследуют или вы кого-то преследуете? — спросила она с легкой иронией в голосе.

Он помолчал, разглядывая ее милое лицо, потом медленно и со значением произнес:

— Меня никто не преследует. Мне поручено кое-кого разыскать.

«Во время розыска он вступает в романтические отношения с незнакомой женщиной, которую встретил под покровом ночи в маленькой гостинице захолустного городка. И два дня не выходит из своего номера, занимаясь с нею сексом» — мысленно сочинила Мейбл, поскольку в присутствии такого привлекательного мужчины не могла больше ни о чем серьезно думать.

— Продолжайте, — сказала она, с трудом оторвавшись от эротических грез.

Ралф Хоупс облокотился на высокий кухонный стол и, глядя ей в глаза, произнес:

— Я не могу сказать вам, кто я на самом деле, потому что глубоко законспирирован.

— Вы полицейский? — предположила Мейбл.

— Я по другому ведомству.

Она отодвинула тяжелый стул и села к столу.

— Вы не полицейский, не наемный убийца. Так кто же вы? Неведомый мститель за несправедливые обиды?

Мейбл оперлась подбородком на кулак и стала ждать ответа, хотя внутренний голос все громче советовал ей укрыться в своей спальне. Не ответив, Ралф выдвинул второй стул и сел рядом с ней. В кухне было довольно прохладно, но близость загадочного мистера Хоупса мешала ей это почувствовать. Щеки ее разгорались все ярче.

— Вы почти угадали, — шепнул он ей на ухо.

От его шепота кожа Мейбл покрылась пупырышками, как от озноба. В этот момент она уже не помнила, что сказала минуту назад, даже свое имя, потому что колени Ралфа Хоупса теперь упирались в ее бедро.

— Что я угадала? — ослабевшим голосом спросила она.

Он положил руку на спинку ее стула и придвинулся еще ближе, так, что его нога вплотную касалась ее ноги по всей длине, вызвав в ней бурный всплеск желания. Всем существом она жаждала его ласк. До задыхания, до боли в груди.

— Речь идет о самом современном разрушительном оружии.

— И… и против кого это оружие собираются использовать, мистер Хоупс? — спросила Мейбл, заикаясь.

Ралф резко отодвинулся от нее. Она перевела дух, думая только об одном оружии этого мужчины, которое направлено исключительно против нее. И вряд ли она стала бы молить о пощаде.

— Могу я довериться вам? — строго спросил он.

Мейбл кивнула.

— Я знаю, вы приняли меня за ненормальную, когда я поцеловала вас. Но доверять мне можно.

Не сводя с нее глаз, Ралф полез во внутренний карман и достал толстый кожаный бумажник. Оттуда он вынул пластиковое удостоверение с фотографией и странный значок.

— Значит, вы все-таки полицейский?

— Читайте сами. — Отрицательно качнув головой, он протянул ей удостоверение. — Полагаю, название этой организации вам знакомо.

— Вы секретный агент?!

Ралф Хоупс кивнул с мрачным видом.

— Да.

Первое, что подумала Мейбл, вертя в руках пластиковое удостоверение, что он на самом деле не секретный агент. Вряд ли таковой стал бы сообщать об этом первой попавшейся на его пути женщине. С другой стороны, если судить по детективным книжкам и фильмам, он повел себя с ней именно как секретный агент! Правда, постели рядом не оказалось, к сожалению. Зато их встреча произошла при необычных обстоятельствах. В темной кухне и в самую колдовскую ночь накануне Дня Всех Святых. Ничего удивительного, что ей нестерпимо захотелось его поцеловать.

— Я бы не стал доверяться вам, если б не нуждался в вашей помощи, — сказал Ралф. — В этом доме мне нужен союзник.

Он пригнулся и достал из-под стола небольшой кейс, которого Мейбл раньше не видела. Она молча наблюдала, как осторожно Ралф Хоупс набирает шифр на замках и приподнимает крышку. Бросив быстрый взгляд на содержимое кейса, она успела заметить какие-то бумаги, что-то похожее на маленький приемник с проводами… Наверное, портативная рация, подумала Мейбл, но тут же внутренне ахнула. А вдруг это и есть то самое современное разрушительное оружие, о котором он говорил?

Ралф достал из кейса папку, положил ее на стол, закрыл чемоданчик и открыл папку. Мейбл уставилась на фотографию человека с низким лбом и оттопыренными ушами. Симпатичным его назвать было трудно. Глаза смотрели холодно, заставляя предполагать, что этот человек очень жестокий.

— Террорист? — шепотом спросила она.

Ралф Хоупс серьезно посмотрел ей в глаза и утвердительно кивнул.

— Вы полагаете, что террорист находится сейчас в нашем городе? — в ее голосе слышалась изрядная доля скепсиса.

— Я полагаю, что разыскиваемое мною лицо находится сейчас… — он сделал многозначительную паузу, — в этом доме. Информаторы сообщили нам, что здесь у него назначена встреча с потенциальным заказчиком оружия, криминальным авторитетом мощной преступной организации, штаб-квартира которой находится в Нью-Йорке. Он работает на пару с женщиной, личность которой до сих пор установить не удалось. В оперативных сводках она проходит под кодовым именем «Мисс Брейк», именно ей поручено готовить террористический акт в портовом городе Гримсби.

— Господи! — в ужасе воскликнула Мейбл. — Но как она выглядит?

Ралф Хоупс окинул взглядом ее шею, плечи, руки.

— Как она выглядит сейчас никому не известно. Однако я уверен, что это не вы. У мисс Брейк овальная темная родинка на шее с правой стороны и точно такая же на левом предплечье.

— Хорошо, что у меня нет родинок, — обрадовалась Мейбл, посмотрев на свои руки.

Он использовал возможность полюбоваться нежной кожей обнаженных частей ее тела, не меняясь при этом в лице, чтобы не выйти за рамки взятой на себя роли.

— Да, вам повезло.

Она успела заметить в его взгляде отблески того пожара, который бушевал в ней. Ей понадобилось усилие, чтобы не потерять нить разговора, поддавшись возникшему между ними с самого начала физическому притяжению.

— Как вам удалось узнать о родинках, если в вашем ведомстве не знают, как она выглядит?

Роналд Вудфорд был приятно удивлен тем, что у такой очаровательной женщины, как Мейбл Томпсон, присутствует логическое мышление, но секретному агенту Ралфу Хоупсу пришлось выкручиваться.

— О ваших постояльцах нам известно многое, но, к сожалению, преступникам свойственно менять свою внешность, — ушел он от прямого ответа.

— Сколько же у нас в гостинице сейчас преступников? — спросила Мейбл, округлив глаза.

— Вы говорили о семейной паре, якобы они туристы? Так вот — они фальшивомонетчики. Советую тщательно проверить купюры, которыми они расплачиваются.

— Они заплатили по кредитной карточке, — растерянно пробормотала Мейбл.

Вся информация, которую Ралф Хоупс выдал ей за последние полчаса, никак не умещалась в ее голове. Возможно, этот человек разыгрывает ее, как это принято на хеллоуин. Менее привлекательным он от этого не становился, так в чем дело? А в том, подсказывал ей здравый смысл, что разумнее было бы поспешить к телефону, чтобы вызвать полицию. Пусть они сами разбираются, кто здесь преступник, а кто нет. Добропорядочный горожанин именно так поступил бы на ее месте… К черту добропорядочность, возмутилась вдруг Мейбл, испытывая удовольствие от общения с красивым агентом британской секретной службы. Не такая, в самом деле, она дура, чтобы при малейшей подозрительности звать на помощь. В рассказе мистера Хоупса кое-что прозвучало вполне убедительно. Она видела его удостоверение. Разумеется, он не рассказал ей всего, и правильно, профессиональные агенты никогда до конца никому не доверяют. С другой стороны, если поверить, что под крышей их дома собрались всевозможные преступники, то становится страшно. Можно подумать, мало здесь уже было своих преступников, которые теперь бродят привидениями по дому.

— Ладно, — наконец сказала Мейбл, — я помогу вам, мистер Хоупс. — Она вздохнула. — Считайте меня союзником на предстоящие выходные. Только скажите мне, как я должна себя вести.

Роналд Вудфорд уловил в голосе женщины и неуверенность, и подавленный страх, и возбуждение. Все это вполне укладывалось в рамки той роли, которую она играла. Самое главное, что она была красива, неглупа и забавна. Какой у нее чарующий голос, как мило она шепчет, как звонко смеется! От нее исходил аромат соблазна, замешанный на памятных с детства запахах яблок и корицы. Нужно было вернуться в родной город и встретить эту женщину, чтобы вдохнуть давно забытые ароматы осени. За одно это Роналд готов был влюбиться в Мейбл Томпсон.

— Так чем я могу вам помочь? — спросила она, возвращая его к теме их разговора.

— А вы уже помогли. Перечислив постояльцев гостиницы, вы дали мне представление о том, с кем придется разобраться.

Что значит «разобраться»? — испуганно подумала Мейбл. Уж не собирается ли мистер Хоупс поубивать их во сне? У нее пересохло в горле.

— Не возражаете, если я налью себе воды? — дрожащим голосом спросила она.

Роналд, представлявший себе в этот момент, как прекрасно могли бы они заняться любовью, пока все в гостинице спят, тоже испытывал жажду. Ему неплохо было бы охладить свой внутренний жар.

— Если не трудно, налейте и мне.

Мейбл живо поднялась со стула.

— О, мне совсем не трудно.

Он получил возможность ласкать взглядом гибкую женскую фигурку, очертания которой проступали сквозь тонкую ткань и возбуждали его. Давно не было у него такого увлекательного приключения. И все благодаря встрече с обворожительной хозяйкой гостиницы. О своем брате Роналд почти не вспоминал. В доме стояла тишина, значит, организованное веселье давно закончилось. Он открыл кейс и убрал внутрь папку с фотографией преступника десятилетней давности, которого, скорее всего, и в живых-то не было.

Мейбл вернулась из соседнего с кухней помещения с бутылкой минеральной воды, достала два хрустальных бокала из буфета, поставила их на стол, разлила воду и подвинула один бокал к Ралфу Хоупсу. От холодной воды у него даже зубы заныли.

— Спасибо, только слишком холодная. Вы держите минеральную воду в холодильнике? — спросил он, еще раз удивившись, как уверенно ведет себя в чужом доме эта загадочная женщина. Кто же все-таки это чудное создание и какое отношение она имеет к его брату? Роналд испытал мгновенный укол ревности.

— На ночь мы все убираем в холодильник. На всякий случай. — Она многозначительно посмотрела на Ралфа и снова села рядом с ним. — Вы мне так и не сказали, чем я могу вам помочь. Нам лучше обговорить это сейчас. — Вид у нее был глубоко озабоченный. — Надеюсь, террористы не привезли в гостиницу бомбу. Как вы полагаете?

Он пожал плечами.

— Не исключено.

— О Господи! Неужели мы каждую минуту рискуем взлететь на воздух только потому, что неизвестный преступник может засунуть свой взрыватель не туда, куда нужно?

Роналд тихо засмеялся, восприняв ее слова как двусмысленную шутку. Острый язычок у этой красотки, подумал он, качая головой от восторга. Только бы она не оказалась пассией его кузена. Но даже если это так, он плюнет на родственные отношения и отобьет у него эту женщину. Хотя, помнится, Джон всегда предпочитал полных блондинок с голубыми глазами. Нет, Мейбл Томпсон не могла быть его девушкой!

Мейбл вспыхнула, в ее намерения не входило говорить такого рода двусмысленности, но роль обольстительницы ей вдруг пришлась по вкусу.

— Обещаю позаботиться о вашей безопасности, — пообещал Ралф. — Теперь о том, что вам надо сделать, если вы готовы помогать: главное, вы должны немедленно сообщить мне, если узнаете среди постояльцев человека с фотографии, которую я вам показал. — Он нахмурился, увидев, что она отрицательно качает головой. — Не торопитесь. Помните, преступник мог изменить свою внешность. Например, человек с иностранным акцентом, которого вы сегодня регистрировали, ничем не напоминает вам человека с фото?

Мейбл подняла глаза к потолку, оперлась подбородком на указательный палец и задумалась. Роналду хотелось смеяться, наблюдая, как естественно играет она роль, словно и впрямь поверила, что участвует в разоблачении преступника. Если бы она всерьез отнеслась к его заявлению, что будто бы он выполняет здесь, особое задание, то давно вызвала бы полицию, приняв его за маньяка.

— Пожалуй, между ними есть сходство. Только наш постоялец годится в отцы вашему человеку с фотографии.

В отцы… Роналд чуть не фыркнул, но тут же вспомнил, что любимая шутка дяди Тима, отца Джона, состояла в том, чтобы вдруг заговорить с иностранным акцентом в незнакомом обществе. Он мысленно хмыкнул. С чего бы Джону приглашать на вечеринку отца? Кстати, внешне Тим Вудфорд и в самом деле годился на роль террориста. Особенно после пяти кружек пива, когда его лицо становилось красным, а маленькие глазки начинали сверкать, как у голодного тигра. Роналд помнил, в какую ярость пришел дядя Тим, когда узнал, что его дочь, пятнадцатилетняя Розмари, родная сестра Джона, тайком бегает на свидания с мальчиком. Тогда он вполне мог убить и не сразу заметить. И все-таки постоялец с иностранным акцентом не мог быть отцом Джона, даже если бы между ним и человеком с фотографии на самом деле было сходство: тетушка Маргарет его бы не отпустила ночью в сомнительную компанию с молодыми девицами. Не из ревности, а беспокоясь о его здоровье.

— Итак, есть вероятность, что наш объект находится в доме, — сказал Ралф, сохраняя серьезный вид, что с каждой минутой становилось для Роналда все более трудной задачей.

— Что будем делать? Может, следует позвонить кое-куда? — озабоченно спросила Мейбл и пальчиком показала на потолок.

— Мисс Томпсон, вы забыли, что меня именно оттуда прислали?

— Да, но вы один, — возразила она с тревогой в голосе.

Роналд снова пришел в восторг от ее мастерской игры.

— У меня есть вы, — сказал он, широко улыбнувшись.

У Мейбл возникло ощущение, что Ралф Хоупс переоценивает ее возможности, но ему явно нравится иметь ее в союзниках, судя по улыбке.

— Вы уверены, что вам не понадобится группа поддержки? — Она посмотрела на его открытое мужественное лицо и смутилась. — Я хотела спросить, нет ли у вас в городе знакомых, кому можно позвонить в случае необходимости?

В этом городе Роналд Вудфорд знал многих, начиная от преподавателей в школе и кончая владельцами уютных кондитерских, куда он приводил своих подружек в старших классах. Вряд ли за три года его отсутствия они успели покинуть этот город или этот мир. Жизнь в Фоксфилде всегда была такой спокойной, что в большинстве своем люди доживали здесь до глубокой старости. Возможно, от этой спокойной жизни он и сбежал в свое время. И прошло немало лет, прежде чем он испытал чувство ностальгии по родному городу. С тех пор он регулярно посещал его, пока не поссорился с дедом. Правда, последние три года были очень напряженными, он много разъезжал, работал над одной книгой, потом приступил к следующей и не заметил, как пролетело время. Хорошо, что ему все-таки удалось вырваться сюда…

— Ралф, вы меня слышите? — вывел его из задумчивости нежный голос Мейбл.

Роналд с трудом вспомнил ее вопрос.

— А, да, конечно. В городе находятся мои люди, с которыми я свяжусь в случае необходимости.

Его мысли снова вернулись к размолвке с дедом. Он так и не придумал, как будет налаживать с ним отношения. Подарить свою книгу с автографом? Но Патрику Вудфорду в гневе ничего не стоит запустить этой книгой в своего внука…

— Что вас тревожит? — спросила Мейбл, увидев, как исказилось лицо Ралфа.

Роналд заставил себя избавиться на время от неприятных мыслей и сосредоточился на своей партнерше по затеянной ими игре.

— Пустяки. — Небрежным жестом руки он как бы отмахнулся от незначительной проблемы.

— Итак, есть ли у вас план действий? Какие меры предосторожности необходимо предпринять? — спросила Мейбл деловым тоном.

— О себе я способен позаботиться.

Он достал из кармана пистолет и показал ей. Глаза у Мейбл округлились. Она не подозревала, что с помощью этого оружия можно лишь прикурить сигару. Роналд поторопился спрятать игрушку в карман.

— Как видите, я хорошо подготовился к операции.

Мейбл посмотрела на Ралфа с возросшим уважением.

— А где же то ваше современное оружие… вы еще говорили, что оно большой разрушительной силы?

Роналд не смог вспомнить, чтобы он говорил такое, но на всякий случай ответил:

— Спрятано в тайнике.

Она понимающе закивала головой.

— Я не разбираюсь в оружии, никогда в руках не держала. Но моя тетушка Айви умеет обращаться с пистолетом, — на всякий случай сообщила Мейбл.

Интересно, кто такая тетушка Айви? Еще одна участница сборища Джона?

— Она здесь, в этом доме, сейчас?

— Разумеется. — Мейбл задумалась. — Пожалуй, не будем пока посвящать ее в наши дела. Тетушка Айви немного со странностями. Если она начнет догадываться о том, что происходит в гостинице, то захочет принять активное участие в поисках. Трудно предсказать, чем может обернуться для всех нас ее активность. Вдруг ей придет в голову обыскать все номера или каждого из постояльцев. Она у меня очень решительная дама.

Роналд подумал, что с удовольствием обыскал бы одну женщину, которая сидела сейчас рядом с ним, чей соблазнительный вид действовал на него столь возбуждающе, что ему все труднее было скрывать зримое свидетельство такого состояния.

— Договорились. Ее мы посвящать не станем, — согласился он.

— Итак, чем нам следует заняться прямо сейчас? — спросила Мейбл с невинным видом.

О, на этот счет у него были вполне определенные соображения! Только подозрение, что она имеет в виду лишь игру в поиски террориста, а не эротические игры, удержало его от перехода к непосредственным действиям.

— Прежде надо все продумать, — уклончиво сказал Роналд.

— Определить стратегию и тактику, — выпалила она фразу, которую слышала из уст героя фильма, отсмотренного ею не так давно. — Главное в работе сыщика — это умение прогнозировать события. Правильно?

— Правильно.

Роналд одобрительно кивнул головой и улыбнулся. Мейбл порозовела от удовольствия.

4

До этой ночи Мейбл Томпсон даже в голову не приходило, что мужчина, которого следует серьезно опасаться, может оказаться столь привлекательным для нее. За исключением первых минут испуга, когда в темной кухне неожиданно возникла фигура в черном, она больше не испытывала страха в обществе Ралфа Хоупса. Напротив, ей было приятно, даже очень приятно, находиться рядом с ним. Впрочем, «приятно» — чересчур нейтральное слово, чтобы в полной мере охарактеризовать ее состояние, когда все чувства обострены до предела. Каждое его движение, взгляд, улыбка отзывались в ее теле сладким предвкушением необычайных событий. Появление красивого секретного агента в ее доме вернуло ей полноту ощущений и заставило позабыть о благом намерении: отныне жить размеренной спокойной жизнью.

— Так расскажите, Мейбл, как вы здесь оказались. Хотелось бы узнать о вас как можно больше.

Роналд улыбнулся, чтобы не показаться слишком назойливым. Не мог же он прекратить игру, пока не узнает, откуда приехала сюда эта женщина, кто она на самом деле, а если повезет, то и ее точный адрес, и номер телефона.

Мейбл с пониманием отнеслась к его попытке допросить ее, облеченной в форму вежливой просьбы.

— С удовольствием расскажу вам о себе, только не знаю, чем вам это поможет.

— Предоставьте мне самому решать. Давно ли занимаетесь гостиничным бизнесом?

Жаль, что Ралф Хоупс служит в таком ведомстве, где все про всех известно, а если не известно, то можно выяснить. А то бы она рассказала, что владела сетью отелей на Западном побережье в Америке, что на нее «наехала» криминальная группировка по заданию конкурентов и она была вынуждена бежать, спасая свою жизнь, в Англию, в маленький городок Фоксфилд, после предательства своего любовника, который к тому же оказался бабником и прохвостом. И теперь она самая несчастная женщина на свете. Неплохая история, похвалила себя Мейбл, но придется отказаться от нее, чтобы не попасть впросак.

— В прошлом месяце закончили ремонт. Вообще-то готовились приурочить открытие к Рождеству, но местным рабочим не терпелось поскорее убраться из этого дома, поэтому работали они так быстро, что мы смогли открыться раньше.

— Понятно. Учитывая репутацию дома Бородатого Рея, самое подходящее время для открытия в нем гостиницы это Хэллоуин.

У Мейбл слегка приоткрылся от удивления рот.

— Вы знаете о Бородатом Рее?

Роналд строго посмотрел на нее сверху вниз.

— Разумеется, мы досконально изучили все, что имеет отношение к данной местности. Яркая личность Рея Бэнкса не прошла мимо нашего внимания. Старожилам Фоксфилда известно, что в свое время он был главарем банды и звали его тогда Бородатым Реем.

Мог бы и не утруждать себя рассказом о том, что было ей хорошо известно. Айви много рассказывала своей внучатой племяннице о своем друге детства, любовнике и партнере по преступным делам. Особенно в последнее время, после того как ей сообщили, что Рей Бэнкс умер и завещал ей свой знаменитый дом в Фоксфилде.

— Вам нравится здесь жить? — спросил Роналд.

— Да, после большого города, где я жила прежде, жизнь здесь кажется спокойной и неторопливой. А ночью вообще все замирает.

Мейбл улыбнулась ему задумчиво и грустно.

— Вы очень точно описали Фоксфилд.

В его голосе прозвучало удивление, но она не уловила этого, подумав, что не сказала главного: что с первого взгляда на дом влюбилась в него, потому что сразу ощутила свою принадлежность этому месту. Только невозможно объяснить, откуда возникло такое ощущение, если ты и сама этого не знаешь. Она могла бы сказать, что дом и тетушка Айви помогли ей восстановить чувство уверенности в себе, которого безжалостно лишил ее бывший жених. Именно здесь впервые после разрыва с ним у нее появилась мысль о возможности для себя семейного счастья… Интересно, нет ли в Фоксфилде филиала той конторы, в которой служит Ралф Хоупс?

Пока Мейбл излагала ему приемлемый вариант развития событий, в результате которых им с тетушкой Айви удалось открыть гостиницу, Роналд внимательно разглядывал большое сводчатое помещение кухни, в которой они находились. Ему никогда не приходилось бывать в этом доме, но свежая побелка и приглушенный запах краски убедили его в том, что здесь сравнительно недавно делали косметический ремонт. Вряд ли кузен потратился бы на ремонт, чтобы собрать в пустующем доме своих друзей.

Они немного поболтали о специфике гостиничного дела, значении рекламы для развития бизнеса, о жителях городка и местных достопримечательностях. Наконец Мейбл посмотрела на часы и сказала:

— Уже совсем поздно. Мне придется покинуть вас, пожелав спокойной ночи.

Она поднялась и отодвинула стул, чтобы выйти из-за стола. Решиться на это было очень трудно. Пространственная близость Ралфа Хоупса, его взгляды, которые он обращал на ее фигуру, действовали на нее как гипноз.

— Вы уверены, что сможете спокойно заснуть?

— Нет, — простодушно ответила Мейбл.

Роналд улыбнулся ей самой соблазнительной из своих улыбок и проникновенно заглянул в глаза.

— Но придется постараться, ведь завтра, то есть уже сегодня, — поправилась она, улыбнувшись в ответ, — я должна встать первой, как положено добропорядочной хозяйке маленькой гостиницы.

Улыбка на лице Роналда сменилась выражением откровенного разочарования. Он даже не успел выяснить, в каком номере обитает его брат Джон, если он вообще находится в этом доме. Роналду пришлось тоже встать. Поскольку они сидели рядом, то, вставая, он невольно коснулся ее тела. Теперь они стояли совсем близко. Ни он, ни она не попытались увеличить разделявшее их мизерное расстояние. Настолько мизерное, что каждый из них слышал неровное дыхание другого.

— Спокойной ночи, Мейбл, — грустно произнес он. Не в силах удержаться, провел ладонью по ее щеке. — Я позабочусь, чтобы вам ничто не угрожало.

Она медлила, словно ждала чего-то, и Роналд, угадав, склонил к ней голову, чтобы еще раз вкусить сладость нежных губ, вдохнуть аромат ее кожи. Она тихо застонала, когда его язык скользнул внутрь ее рта и зажег тот восхитительный пожар в крови, от которого закружилась голова.

Он подумал, что сейчас можно было бы подхватить Мейбл Томпсон на руки и отнести… Интересно, куда бы он ее понес, если не знает даже, где находится ее спальня. Да и выпадать из роли секретного агента было бы преждевременно. Оторвавшись от губ Мейбл, Роналд собрался просить ее проводить его в свободный номер. Но… едва успев заметить ее вдруг широко распахнувшиеся глаза и раскрывшийся в крике рот, он почувствовал сильный удар по затылку, ослепительную боль и потерял сознание…

Мейбл смотрела то на лежавшего возле ее ног Ралфа Хоупса, то на Айви.

— Что ты наделала, тетушка?! Господи, ты убила его!

Она присела рядом с поверженным на пол секретным агентом. Падая, он смахнул со стола бутылку с водой и теперь лежал в большой луже. Глаза его были закрыты, но из полуоткрытых губ вырывалось прерывистое дыхание. Слава Богу, он жив, подумала Мейбл, разглядывая мужественное лицо Ралфа.

— Зачем ты ударила его?

— Я защищала твою честь, дорогая. У меня всегда под рукой самое надежное оружие против насильников.

Она показала племяннице то, что держала вруке. Это был большой носок, набитый чем-то тяжелым.

— Носок, набитый пенсами. — Айви хихикнула. — Ни за что не угадаешь, кто научил меня этому трюку.

Мейбл и не пыталась, размышляя над хорошеньким «весельем», которое устроила ей ненормальная тетка, с одного удара уложив на пол секретного агента, когда в доме, возможно, находится опасный международный преступник. Что же теперь делать? Перенести его в свободный номер на третьем этаже? Но у них двоих сил не хватит. На помощь никого не позовешь, потому что неизвестно, кому из постояльцев можно доверять, а кому нет.

— Какой черт привел тебя сюда?! — воскликнула Мейбл с досадой.

— Рей сообщил мне, что в дом проник нехороший человек.

Господи, опять эти ее друзья, привидения!

— Послушай, тетушка… — Мейбл вздохнула.

— Представляешь, он сказал, что мне нужен слуховой аппарат, якобы я стала глуховата. Врешь ты, говорю ему, я отлично слышу все, что мне нужно слышать. А он в ответ как захохочет, — с возмущением рассказывала, не слушая ее, старушка, — как захохочет. Ну, я не стала больше с ним разговаривать, сплюнула через плечо и спустилась сюда.

Мейбл в растерянности смотрела на нее. Хохочущее привидение, оглушенный секретный агент на полу… Безумная ночь! Как в кино! Но лучше бы ей не видеть это кино, подумала Мейбл и закрыла глаза. Если все случившееся приснилось ей в ночном кошмаре, то сейчас она откроет глаза и увидит потолок своей спальной комнаты…

— Нечего хихикать, смотри, что ты натворил! — услышала она вдруг хриплый голос Айви и открыла глаза.

Старушка грозила костлявым кулачком сводчатому потолку. В кухне ничего не изменилось. Ралф Хоупс по-прежнему лежал на полу без сознания, в промокшей одежде и… был невыносимо красив! Мужественные черты лица, словно высеченные из мрамора. Супермен. Секретный агент. Мейбл вспомнила о пистолете, который показывал ей Ралф. Когда он придет в себя, то будет жутко зол на них. Неизвестно, что придет ему в больную голову, когда он выяснит, кто на него напал.

Жуткая ситуация, из которой надо как-то выбираться. Мейбл покопалась в памяти, надеясь вспомнить из школьного курса, что делают в тех случаях, когда человек теряет сознание. Проверить пульс. Пульс, к счастью, был, и она с облегчением вздохнула. Теперь надо проверить голову. Ого! Она до боли прикусила губу, когда ее пальцы нащупали огромную шишку на затылке Ралфа.

— Горе мне! — вдруг запричитала Айви, испугав Мейбл до холодного пота. — Это моя вина! — Теперь она била себя кулачком в запавшую грудь. — Рей клянется, что говорил о присутствии в доме неизвестного человека, который на самом деле очень знаменит в определенных кругах. Поэтому он и разбудил меня.

Оставив слова Айви без внимания, Мейбл бережно опустила голову Ралфа на пол и поспешила к холодильнику. Набирая в миску лед, она дрожала от холода, от ужаса, от беспомощного негодования на свою любимую тетушку. Аккуратно завернув лед в полотенце, она вернулась к жертве неправильно понятой информации, принятой от домашнего привидения.

— Теперь понятно, почему Рей так развеселился и обозвал меня глухой. Такое со мной впервые, и это меня огорчает.

В голосе Айви не слышалось и намека на огорчение. Не хотела Мейбл смотреть на нее, но любопытство победило. Так она и знала! Старушка улыбалась с довольным видом кошки, отведавшей сметаны.

— Придется звонить в полицию, — сурово произнесла Мейбл, подкладывая полотенце со льдом под голову Ралфа.

Хорошо, что у него такие густые волосы, подумала она, возможно, они смягчили силу удара. О том, что ее тетушка обладала в молодости большой силой, ей было известно по рассказам самой Айви. Но кто мог ожидать от нее такого удара в ее-то нынешнем возрасте!

Слово «полиция» было запрещенным в их доме. Именно поэтому оно оказало на Айви волшебное действие. Она сразу перестала веселиться, подошла ближе и попыталась без очков рассмотреть лежащего на полу молодого человека. Ощупав длинными костлявыми пальцами его лицо и длинное тело в мокрой одежде, старушка снова повеселела.

— Отличный паренек, — доверительно сообщила она Мейбл, приблизив к ней лицо, и тут заметила, что внучатая племянница смотрит на нее с негодованием. — Признавайся, дорогуша, тебе он тоже пришелся по вкусу? Иначе ты не стала бы с ним целоваться!

Обмануть Айви в делах, связанных с любовным влечением, было практически невозможно. Она обладала особым нюхом на такие дела.

— Даже если и так, это не дает тебе права ощупывать беззащитного мужчину, лежащего на полу без сознания.

— В таком виде их проще ощипывать, — скаламбурила старая греховодница без тени раскаяния. — Еще лучше, когда они совсем голые.

Айви потянулась длинными пальцами к рукаву Ралфа.

— Не смей притрагиваться к нему! — взвизгнула Мейбл.

— Да не нужен он мне, дурочка! Только посмотри, одежда на нем вся промокла.

Она исподлобья вопросительно взглянула на Мейбл.

— Нет!

Айви равнодушно пожала плечами.

— Нечего кричать на меня. Я только хотела посмотреть на его шрам. — Она приподняла руку Ралфа, на которой был виден свежий шрам, частично прикрытый рукавом. — Скорее всего, его порезали в драке с поножовщиной. А может, пытали, прижигая сигаретами.

Она низко склонилась к лицу Ралфа.

— Для уголовника он слишком прилично одет. Похож скорее на чиновника.

— Его зовут Ралф. Ралф Хоупс, — сказала Мейбл, готовая заплакать от невыразимого горя, поскольку ее герой оставался неподвижным, несмотря на все ее усилия.

— Не важно, как его зовут, важно, что он за человек, — поучительно сказала Айви. — Рей говорит, что не уверен, но, скорее всего, этот человек как-то связан с преступным миром. Он не полицейский. Возможно, работает частным детективом.

— Тетушка Айви! Ралф Хоупс специальный агент секретной службы. Ты чуть не убила его во время исполнения им ответственного задания, связанного с риском для жизни. Как полагаешь, твой поступок пойдет на пользу нашему делу?

Айви молча пожевала фиолетовыми губами и почесала свой тонкий нос, загнувшийся крючком.

— Может, я и погорячилась немного. — Она пожала плечами. — Рей не мог ничего знать о секретных агентах, он никогда с ними не сталкивался при жизни. — Старушка поднялась с пола, растирая затекшую спину. — Думаю, твой агент знал, на что шел, если начал исполнение ответственного задания с того, что попытался соблазнить тебя, — насмешливо произнесла она.

Обидевшись за Ралфа, Мейбл язвительно сказала:

— Рей прав, тебе давно пора обзавестись слуховым аппаратом.

До чего же я дошла, если соглашаюсь с мнением привидения, ужаснулась Мейбл. Она вновь сосредоточила свое внимание на безжизненном, бледном лице Ралфа Хоупса.

— Сознание к нему не возвращается, — мрачно сказала она. — Придется звонить в полицию и вызывать «скорую», ничего не поделаешь. Ему срочно нужна медицинская помощь.

— А ты уверена, что этот тип действительно тот, за кого себя выдает?

— Я видела его удостоверение. Он показал мне фотографию разыскиваемого международного преступника. По его словам, в этом кейсе специальная аппаратура и новейшее оружие.

Айви только сейчас заметила небольшой кейс возле ножки стола, живо схватила его за ручку и потянула к себе.

— Давай проверим.

— Тетушка Айви, не трогай кейс! — испугалась Мейбл, зная неумеренное любопытство своей родственницы, и тотчас пожалела, что сама спровоцировала его проявление.

— Никогда не вредно проверить, правду тебе сказали или нет.

— Нет! Прошу тебя, не открывай кейс! Не хватало нам еще оказаться в числе сообщников террориста. Достаточно того, что ты привела агента в такое состояние, что теперь ему требуется помощь со стороны.

Мейбл наконец всерьез задумалась над тем, к каким последствиям может привести ее звонок в полицию. Сирены полицейских машин и «скорой помощи» перебудят не только всех постояльцев, но и добрую часть жителей города, в котором никогда ничего подобного не происходило накануне выходных. А главное, проснется тот, кого Ралф подозревал, и… что тогда будет?

Нет, так рисковать она не имела права. Пока секретный агент находился в бессознательном состоянии и не мог защитить себя сам, вся ответственность за операцию лежала на ней. Тут Мейбл вспомнила о рыжеволосой женщине, враче. Может, разбудить ее? Но, кажется, Ралф Хоупс высказывал мнение, что эта женщина могла оказаться пособницей преступника. Значит, тогда она не менее опасна для него, чем сам террорист.

Мейбл закрыла глаза, чтобы вспомнить в подробностях внешность Линн Фулз. Привлекательное лицо, красивая фигура, рыжие волосы коротко подстрижены… Мейбл позавидовала ее красивой стрижке и гранатовому ожерелью на шее, когда они собрались вечером в гостиной. Овальной родинки у нее на шее не было! А какие у нее красивые, ухоженные руки! Женщина с такими руками не станет заниматься грязными делами, пришла к твердому заключению Мейбл.

— Айви, тебе не трудно подняться на второй этаж и попросить Линн Фулз спуститься на кухню. Скажи, срочно нужна ее профессиональная помощь.

— Эта дамочка из шестого номера? — недовольно спросила тетушка. — Мне она не понравилась, когда выбрала вечером роль информатора.

— Ты сама предложила разыграть сюжет из жизни гангстеров. Ей просто не досталось другой роли.

Мейбл весь день пыталась отговорить тетку от этой затеи, предвидя, какой лексикой та станет пользоваться, вспомнив свою молодость, и какое впечатление это произведет на постояльцев. Тем не менее Айви настояла на своем, и, к удивлению Мейбл, никто не упал в обморок от жаргонных слов, которыми старушка пересыпала свою речь в течение всей вечеринки. Напротив, все были в таком восторге, что хлопали ей как примадонне.

— Ладно, я поднимусь к ней, — сказала Айви, услышав вздох Мейбл, и зашаркала к двери, ведущей в коридор.

В длинной ночной рубашке из белого полотна, которая висела на ней, как на вешалке, старушка сама была похожа на привидение.

— Пожалуйста, будь осторожна, — сказала ей вслед Мейбл. — Постарайся больше никого не разбудить.

— А кого в той стороне коридора можно разбудить? Седьмой номер ведь пустует.

— Ты забыла, что несколько дней назад его занял внук твоего друга Джон Вудфорд? — напомнила ей Мейбл.

Голова Ралфа Хоупса, которую она уложила к себе на колени, шевельнулась. Сознание медленно возвращалось к нему. Он почувствовал что-то мягкое под щекой, уловил восхитительный аромат яблок и корицы и попытался открыть глаза, чтобы увидеть источник приятных ощущений. Но стоило ему чуть-чуть повернуть голову, как сильная боль разлилась внутри его черепа и он замер. Боль постепенно стихла.

— Мистер Хоупс, вы очнулись? — услышал он мелодичный нежный голос.

Интересно, эта женщина так же прекрасна, как звучание ее голоса и ее запах? Сознание Роналда с трудом выбиралось из плотного тумана. Он попытался ответить, но губы не слушались его. Мейбл уловила какие-то звуки, похожие на стон.

— Ралф, мне очень жаль. До сих пор не могу поверить, что моя тетушка, воплощение доброты, могла так жестоко ударить вас.

У этой милой женщины есть тетушка, воплощенная доброта, которая ударила его… Тетушка, тетушка…

— Я и не знала, что Айви держит под подушкой носок, набитый пенсами. Она старенькая… и не понимала что делает, — оправдывалась Мейбл со слезами в голосе.

Значит, болью в голове он обязан старенькой тетушке этого мелодично звучавшего существа. Носок, набитый пенсами. Сколько же пенсов обрушилось на его голову?..

— Она приняла вас за грабителя, не знаю почему. Ведь когда она появилась в кухне, мы целовались.

Целовались?! Превозмогая боль, он открыл глаза. Почему же он ничего не помнит? Девушка, склонившаяся над ним, показалась ему небесным созданием. У нее был ангельский голосок, и пахло от нее божественно. Неужели он целовал ее? И как можно было забыть такое? Обидно, что память не сохранила для него столь потрясающее событие. Постепенно зрение приобретало четкость, и он убедился, что девушка была необыкновенно хороша собой. Он увидел плечи и очертания ее грудей, едва прикрытых тонкой материей, черные локоны, рассыпанные в беспорядке. Длинные и блестящие, словно змеи, они коснулись его шеи, когда она склонила к нему свое лицо. В ее больших русалочьих глазах плескалась яркая зелень весенних лугов, полные губы напомнили ему спелую черешню. Он сглотнул слюну. К боли в голове добавилась болезненная тяжесть в паху, когда в низком вырезе ангельского облачения сверкнули два белоснежных полушария…

— Ралф, как вы себя чувствуете? Мне искренне жаль, что я слишком поздно заметила тетушку Айви. — Мейбл потупилась, прикрыв большие глаза припухшими веками с длинными черными ресницами. — Мы с вами в тот момент слишком увлеклись… другим делом.

Нет, он ничего не помнил. Хотя можно было бы провести следственный эксперимент, вынырнула у него откуда-то мысль. Если девушка склонится пониже, он мог бы поцеловать ее губы и тот розовый сосок, что просвечивает сквозь тонкую ткань. А если она к тому же перекинет свою ногу ему через бедро… Да, все было бы прекрасно, если б не боль в затылке, от которой темнело в глазах, стоило ему пошевелиться.

— Где я? — тихо произнес Роналд, едва ворочая распухшим языком.

Слова отозвались в его голове такой болью, что ему снова пришлось закрыть глаза.

— Вы лежите на кухне, в гостинице. Неужели не помните?

— Нет.

Мейбл прикусила пухлую губку, с огорчением взирая на распростертое тело самого великолепного мужчины. Он снова открыл глаза и задержал взгляд на ее губах. Кажется, их вид принес ему облегчение.

— Минут пятнадцать вы находились без сознания, не удивительно, что в голове у вас все перепуталось. — Мейбл настороженно огляделась и понизила голос. — А вы помните, что привело вас в гостиницу?

— Нет, — ответил он, подумав. — Похоже, я ничего не помню.

Роналд заметил, что его ответ огорчил девушку, уголки ее ярких губ опустились, придав ей вид обиженного ребенка. Ему понятно было ее огорчение. Раз они целовались, значит, были хорошо знакомы.

— Надеюсь, у вас это скоро пройдет, — неуверенно сказала Мейбл. — Обязательно пройдет, — уже твердо повторила она.

Он не понял, кого именно девушка пыталась убедить в этом, его или себя, но испытал признательность за ее искреннюю озабоченность. Ему даже показалось, что сквозь туман забытья проступает милый облик, которым некогда он был очарован, и сливается с обликом той, что сейчас смотрела на него. Да, да! Он вспомнил ее! Вот только как ее зовут он не сказал бы даже под дулом пистолета…

— Если вы мне поможете, я сниму с вас куртку. — Она заговорила шепотом, словно их кто-то мог подслушивать. — Меня беспокоит, что в кармане куртки у вас пистолет.

Святые угодники! Откуда у меня пистолет? И зачем? Роналд искренне удивился.

— Я вооружен? — недоверчиво спросил он и увидел, что девушка кивнула, нервно покусывая губы. — Вы уверены?

Она приложила палец к губам.

— Тише! Вам грозит опасность!

Какая еще опасность может мне грозить? Ему стало холодно. Он дотронулся до куртки и обнаружил, что она мокрая. Может, девушка хотела сказать, что мне грозит опасность простудиться? — подумал Роналд.

— Вам лучше раздеться, — повторила Мейбл.

— Хорошо, — согласился он и, превозмогая острую боль в голове, приподнялся и сел.

Она стянула с него мокрую куртку, подпирая со спины своим телом. Восхитительное ощущение близости ее тела искупало испытываемые Роналдом страдания. Он вдыхал запах ее кожи, темные локоны коснулись его лица, В этом положении он готов был оставаться до бесконечности. Но девушка вдруг отпрянула от него, словно обожглась. Теперь он видел ее со спины, пока она развешивала на спинке стула его куртку. А когда снова обернулась к нему, то заметил, что щеки у нее порозовели. Без куртки, а главное, без ее близости, стало еще холоднее.

— Почему на мне мокрая одежда? — спросил он. — Вероятно, ударив, ваша тетушка облила меня водой, чтобы привести в чувство?

— Нет. Падая, вы смахнули на себя стоявшую на столе бутылку с водой.

— Понятно. — Роналд тяжело вздохнул. — Мне холодно в мокром.

Сидя на полу, он расстегнул пояс джинсов и начал стягивать с себя мокрую водолазку.

— Что вы делаете?! — в панике воскликнула Мейбл.

Видимо, в своих отношениях мы не заходили так далеко, раз ее пугает вид моего обнаженного тела, решил он. А жаль! Он был почти уверен, что именно секс на кухонном столе и стал для него роковым, послужив основанием для сурового, так сказать, подзатыльника, которым наградила его старая опекунша этой девушки. В таком случае он мог бы рассчитывать в ближайшем будущем на дальнейшее развитие их отношений. Разумеется, после того, как он избавится от пульсирующей боли в голове.

— Снимаю мокрую одежду, — буркнул он, дав ей понять, что в сложившейся ситуации ему не до соблюдения внешних приличий.

Она очаровательно покраснела лицом и шеей, к которой он бы с удовольствием прильнул губами. Потом, все это потом, уговаривал себя Роналд, потихоньку стягивая через травмированную голову мокрую водолазку. Он застонал от усилившейся боли, когда голова застряла в узком вороте.

— Я помогу!

С этими словами Мейбл бросилась к нему, растянула горловину и высвободила его больную голову.

— У вас чудодейственные руки, — сказал он, — от их прикосновения стихает боль.

Она стояла перед ним на коленях, материя ее длинной рубашки натянулась, обрисовав то, что скрывалось под ней, с такой выразительностью, что тяжесть и боль в паху заглушили на мгновение головную боль. Не задумываясь, Роналд положил руки на плечи девушке и притянул ее к себе.

— Я хочу вас поцеловать, — шепнул он.

— Но ваша голова…

— Ради вашего поцелуя стоит потерпеть.

Мейбл не оттолкнула его и, когда их лица сблизились, с готовностью приоткрыла свой рот. Обхватив голову парня, она прижалась к его губам, но тут он вскрикнул от боли, потому что ее пальцы надавили на ушибленное место.

— Господи! Я совсем забыла! Простите! Вам очень плохо? — запричитала Мейбл.

— Ничего страшного, только невыносимо болит голова.

Новый приступ боли вернул его к реальности. Надо все-таки разобраться, почему он оказался в гостинице и кто для него эта девушка в белом одеянии, подозрительно напоминающем ночную рубашку. А самое главное — кто, черт возьми, он сам? Несмотря на холод в кухонном помещении, его кинуло в жар, когда обнаружилось, что ему не удается вспомнить свое имя. Широко раскрыв глаза, он молча смотрел на девушку.

— Что с вами? — спросила Мейбл со слезами на глазах.

Странное поведение Ралфа Хоупса пугало ее.

— Могу я спросить у вас, — медленно заговорил он, не сводя с нее взгляда, — кто я?

Мейбл ахнула, и в этот момент в кухню вошли врач Линн Фулз и тетушка Айви.

5

Ворочаясь в постели гостиничного номера, Джон Вудфорд вспоминал костюмированную вечеринку в гостиной. Если не считать знакомства с женщиной-врачом Линн Фулз, приехавшей на выходные из Лондона, можно считать, что вечеринка не удалась. Настоящей игры в хеллоуин не получилось, и этому было объяснение. Слишком много собралось незнакомых людей. А для розыгрыша желательно знать характерные особенности пусть не всех, но большинства участников. Рыжие волосы и спортивная фигура Линн Фулз сразу привлекли его внимание. Правда, женщина держалась весь вечер скованно и не отвечала на его заигрывания. Ничего, впереди у него есть время растопить ее холодную неприступность.

Джон улыбнулся, вспомнив старую миссис Томпсон в роли главного преступника. Ее жаргонные словечки стоило записать и послать кузену Роналду. Пригодятся ему для очередной книги о преступниках. Он зевнул и, засыпая, самодовольно подумал, что сам он прекрасно справился с ролью полицейского. Жалко, что дед не видел его в этой роли.

Сон Джона всегда отличался повышенной чуткостью. Стук в дверь соседнего номера, в котором со вчерашнего дня поселилась Линн Фулз, заставил его мгновенно проснуться. Быстро натянув джинсы, он выглянул в коридор и увидел, что миссис Томпсон шепчется о чем-то с докторшей. Нужно было иметь крепкие нервы, чтобы не вздрогнуть при виде костлявой фигуры старухи в длинной белой рубашке. Чтобы успокоиться, Джон сосредоточил внимание на красивой фигуре Линн Фулз в шелковом халате бирюзового цвета.

— Я только переоденусь, — отчетливо произнесла миссис Фулз и скрылась в номере.

— Что случилось? — спросил Джон у старухи, уверенный, что она сразу заметила его.

Удивительная старуха, казалось, обладала способностью видеть даже то, что творилось за ее спиной.

— Не спится в одиночестве, Джон? — игривым тоном спросила Айви, скользнув хитрым взглядом по его обнаженной груди.

Чертова старуха, улыбнулся Джон, девяносто лет, а туда же — флиртовать!

— Ну, не то, чтобы не спалось…

— Что ж не прихватил с собой на выходные какую-нибудь цыпочку? — насмешничала над ним Айви.

Джону совсем не хотелось обсуждать с ней вопрос о цыпочках рядом с номером Линн Фулз.

— Уважаемая миссис Томпсон, неужели кому-то в гостинице понадобилась помощь врача после того пойла, которым вы нас угощали во время вечеринки?

Айви не терпелось поразить высокомерного Джона Вудфорда новостью, и его шпильку она пропустила мимо ушей.

— На кухне валяется без сознания секретный агент, — сообщила она, понизив свой басовитый голос.

— Секретный агент валяется без сознания на кухне… — повторил Джон, уставившись на нее.

Невероятно! Или это продолжение игры в хеллоуин, или старуха окончательно выжила из ума.

— Да-да. — Старуха покачала головой. — Только это большой секрет. Не вздумай проболтаться докторше. Кто знает — может, она шпионка. Тебе, Джон, я доверяю, потому что Мейбл тебе симпатизирует. Хотя юшку из носа она тебе пустила. Как я понимаю, чтобы ты не слишком зарился на нее.

Нет, этой ходячей древности все известно! Джон с трудом подавил досаду. Мейбл ему очень нравилась, но, к сожалению, она дала ему понять, что видит в нем всего лишь друга. С тех пор они подружились. Со временем он пришел к мысли, что как женщина она не в его вкусе, слишком своенравная.

— Миссис Томпсон, может, это вам нужна помощь врача?

Айви фыркнула.

— Я еще здорова и телом и душой. Не веришь, спроси у своего деда.

Джон зажмурился. Старая миссис Томпсон за короткий срок действительно покорила сердце сурового Патрика Вудфорда, которому недавно стукнуло восемьдесят семь. Но представить, как они занимаются в постели любовью, его внук не мог, даже несмотря на всю свою испорченность.

— Я готова, — сказала Линн Фулз, выходя в коридор.

Джон оглядел ее подтянутую фигуру в облегающем свитере и джинсах.

— Моя помощь не понадобится? — предложил он, приободрившись.

Линн искоса взглянула на его голый торс и не застегнутые до конца джинсы.

— Думаю, сама справлюсь. Миссис Томпсон говорит, что ударила по голове незнакомого человека, который находился на кухне, и человек потерял сознание, — сухо сказала она, но щеки у нее порозовели.

Значит, это миссис Томпсон пристукнула секретного агента! Не хило, подумал Джон.

— Личность его установлена? — спросил он.

Айви задумчиво почесала нос.

— Мейбл назвала его имя, да я запамятовала. — Она хихикнула. — Интересно, когда они успели поговорить, если сразу приклеились губами друг к другу?

С каждой минутой кухонная история казалась Джону все более увлекательной. Теперь ему непременно надо было взглянуть на мужчину, прорвавшего неприступную оборону Мейбл. Правда, он всегда подозревал, что за ее внешней холодностью скрывалась натура страстная.

— Я оденусь и догоню вас, — сказал он и скрылся в темноте спальни.

Дверь он не закрыл, и теперь мог слышать разговор между Айви и миссис Фулз.

— Красив, как дьявол! — воскликнула Айви с откровенным восхищением.

— Кто? Мистер Вудфорд? — вежливо спросила Линн.

— Джон — видный паренек. Но я имела в виду того, который лежит на кухне как поверженный памятник. Роскошный высокий брюнет. Волевой подбородок. На правом запястье кривой шрам. Будьте уверены, он из породы тех, кто привык рисковать жизнью.

Джон подумал, что Айви специально для него заговорила громче.

— Вспомнила, как его зовут! Ралф Хоупс.

Имя показалось Джону смутно знакомым. Натягивая свитер, он пытался понять почему. Высокий брюнет, кривой шрам на правом запястье… Описание напомнило ему кузена Роналда Вудфорда. Но Ралф Хоупс? И тут он вспомнил, что во время службы в Интеллидженс сервис кузен работал под прикрытием. И звали его тогда… Ралф Хоупс! Возможно ли такое совпадение? Застегнув до конца молнию на джинсах, Джон сбежал вниз по лестнице и никем не замеченный вошел в кухню.

— Мейбл, ты хочешь сказать, что этот тип ничего не помнит? Даже своего имени?! — услышал Джон восклицание Айви, затем перевел свой взгляд на мужчину, сидевшего на полу.

Он узнал в нем своего кузена Роналда, который по очереди широко раскрытыми глазами оглядывал трех женщин, окружавших его. Голый до пояса, он сжимал ладонями голову. Страдальческое выражение на его лице время от времени сменялось чистым любопытством. При этом он настоятельно требовал, чтобы ему сообщили его имя и название места, где он находится.

Оставаясь незамеченным, Джон выскользнул из кухни. Ох уж этот Роналд! Всегда обожал быть в центре женского внимания! Но ради этого устроить подобную мистификацию?! Да и час розыгрышей уже миновал. Допустим, мысленно рассуждал Джон, каким-то образом Роналд узнал о моем приезде в город и о том, что я поселился именно в этой гостинице. Но что же он задумал?

Всю жизнь они с Роналдом были соперниками, начиная с детства. И хотя кузен стал известным писателем, а он сам всего лишь агентом по недвижимости, зато ему, Джону, было известно уязвимое место своего соперника. Роналд, выбравший себе на хеллоуин роль суперагента секретной службы, боялся высоты! Это выяснилось в детстве, когда кузен забрался на крышу, а он возьми да и убери лестницу. Пришлось тогда Роналду проторчать там несколько часов, хотя можно было спокойно спуститься оттуда и без лестницы. Поэтому ему впоследствии и пришлось уйти из секретной службы, а затем он распрощался и с частным детективным агентством. Но все перемены шли ему на пользу! Вот чего Джон никак понять не мог, а потому испытывал досаду на кузена. Если Роналд решил его разыграть симуляцией потери памяти, то ничего не стоит подыграть ему, чтобы оставить в дураках. Не будет задаваться, подумал Джон, подумаешь, знаменитость! Он вспомнил, каким голодным взглядом Роналд смотрел на Мейбл. Кажется, молодая хозяйка и впрямь очаровала его.

Джон заглянул в приоткрытую дверь кухни. Роналд по-прежнему не сводил глаз с Мейбл, игнорируя красивую Линн Фулз. По мнению Джона, он вел себя просто неприлично для истинного джентльмена, никакая амнезия не могла оправдать его поведение. Усмехнувшись, Джон решил отправиться на разведку и обыскать машину Роналда. Если это розыгрыш, следует вооружиться для ответных действий. Если же кузен действительно потерял память от удара, то беспокоиться о нем незачем, он находится в надежных руках. В любом случае этот хеллоуин запомнится ему надолго!

…Мейбл понравилось, как внимательно, профессионально Линн Фулз осмотрела нежданного ночного пациента. Женщина-врач продемонстрировала полное безразличие к его мужским достоинствам. А у Мейбл все внутри дрожало, стоило ей взглянуть на широкие плечи и грудь Ралфа Хоупса, покрытые южным загаром. Линн быстро проверила его рефлексы, осмотрела зрачки и то место на голове, по которому был нанесен удар. Мейбл все еще до конца не верилось, что происходящее реальность, а не сон. И как стремительно сменялись события! Не успели они с Ралфом пойти на сближение, повинуясь силе влечения, как благодаря Айви у него в прямом смысле отшибло память. Об амнезии Мейбл знала из романов и фильмов, в жизни она впервые столкнулась с таким феноменом.

— Вы уверены, что не хотите поехать в больницу? — спросила врач, закончив осмотр. — По-моему, у вас сотрясение мозга средней тяжести.

— Зачем везти его в больницу, если штопать башку ему не надо? — разволновалась Айви. — Вы сказали, что на затылке у него всего лишь большая шишка.

— Не хочу в больницу, — внятно произнес Ралф. — Только избавьте от боли. — Он снова схватился за голову. — И дайте пилюль, которые вернут мне память.

Линн Фулз сдержанно улыбнулась ему и сказала:

— Извините, такого лекарства нет. Полная или частичная амнезия при сотрясении мозга — явление довольно частое и непродолжительное. Могу поспорить, что к утру ваша память восстановится. Но сотрясение мозга чревато тяжелыми последствиями. Поэтому вам нужен полный покой и кто-то должен некоторое время за вами присматривать. Самый лучший вариант — это отправиться в больницу.

— Мейбл присмотрит за ним, — снова вмешалась Айви.

— Мисс Томпсон, вы готовы взять больного на свою ответственность? — спросила Линн.

— Разумеется, мы сделаем все, что в наших силах, — заверила врача Мейбл.

Она считала себя тоже виновной в том, что произошло с Ралфом, и решила не оставлять его без присмотра. По крайней мере до тех пор, пока память не вернется к нему. Кем бы тот ни был на самом деле, травму он получил в ее гостинице. Она просто обязана позаботиться о нем. А если все сказанное им правда, то ему грозит опасность со стороны преступника, скрывающегося в гостинице под чужим именем. А может, самая большая опасность для него — это ее неудержимое, страстное влечение к нему?

Она встретила пристальный взгляд потемневших глаз Ралфа.

— Вы проведете со мной всю ночь? — недвусмысленно спросил он.

Мейбл покраснела, ведь тетка и докторша наверняка поняли, что подразумевал Ралф.

— Да, мы с тетушкой будем дежурить возле вас по очереди.

По лицу Айви пробежала загадочная улыбка, но оно тут же обрело страдальческое выражение.

— Я бы не стала возражать, но сегодня мне что-то нездоровится. Должно быть, устала. — Она потерла поясницу. — Надеюсь, Мейбл и без меня справится. Она у меня проворная и добрая девушка, способная на сострадание к ближнему, — доверительно сообщила старушка, обращаясь к Линн Фулз. — Дорогая, ты ведь справишься без меня? — спросила она уже у Мейбл и, приблизившись к ней, добавила шепотом: — Только не противься его желаниям…

Мейбл пришлось сжать зубы. У Линн Фулз тряслись плечи от сдерживаемого смеха.

— Полагаю, мы давно и хорошо с вами знакомы, мисс… Томпсон, — сказал Ралф и широко улыбнулся, обрадовавшись и мысленно представив себе ночь блаженства с прекрасной женщиной.

Мейбл не успела ответить, потому что снова вмешалась Айви:

— Ничего подобного. Вы с ней абсолютно незнакомые люди. Потому эта история такая загадочная.

— Загадочная? Что вы имеете в виду? — спросил Ралф.

— Дело в том, что, когда я вас ударила, вы целовались. А Мейбл больше года не подпускала к себе мужчин. Для женщины с таким темпераментом, как у нее, срок немалый.

Когда же кончится этот ночной кошмар?! Мейбл была вне себя. Ее престарелая тетка обсуждает с посторонними людьми ее сексуальные потребности. У Ралфа сообщение Айви вызвало приступ здорового смеха.

— Значит, мне, можно сказать, еще повезло, миссис Томпсон, что вы не огрели меня чем-нибудь потяжелее за мое поведение.

— В моей жизни случались разные эпизоды, — интригующим тоном обронила Айви.

— О твоих жизненных эпизодах лучше не рассказывать на сон грядущий, — сказала Мейбл, пресекая ее попытку удариться в воспоминания.

К сожалению, Айви не всегда отдавала себе отчет в том, что ее криминальные подвиги не всем придутся по вкусу. Когда-нибудь, опасалась Мейбл, болтливость тетки обернется бедой для них обеих.

— По-моему, сейчас тебе лучше вернуться в постель, дорогая тетушка.

— Пойду, — подозрительно кротко согласилась Айви. — Вам тоже пора в постель, — добавила она и подмигнула Ралфу.

На этот раз Линн Фулз так и прыснула со смеху.

— В данный момент моя помощь вам больше не нужна, — сказала она, отсмеявшись, Ралфу. — Утром я осмотрю вас еще раз. А сейчас вам стоит принять болеутоляющее средство и лечь в постель. Наверняка у вас найдется что-нибудь в аптечке, — обратилась она к Мейбл. — Только не давайте ему больше трех таблеток за ночь, — добавила Линн, сдерживая улыбку, и направилась к выходу.

Мейбл вышла вместе с ней, чтобы наедине задать несколько вопросов. За дверью они наткнулись на Джона Вудфорда. Бледные щеки рыжеволосой Линн порозовели. Еще одна жертва местного сердцееда, подумала Мейбл.

— Ну, как он? — поинтересовался Джон.

Доктор Фулз коротко сообщила ему свое заключение о состоянии пострадавшего. Джон слушал и недоверчиво качал головой.

— Вы верите ему? — спросил он.

— Я верю своим глазам, — сухо ответила Линн. — На голове у него огромная шишка, на плече гематома. Видимо, падая, он ударился о стол.

Мейбл развеселилась, наблюдая, с каким пристальным интересом Джон разглядывает выдающийся бюст врача, обтянутый белым пушистым свитером.

— Мейбл, ты успела поговорить с этим парнем до того, как его ударили? — спросил Джон, прервав наконец созерцание бюста Линн.

Поговорить? Мейбл даже растерялась и покраснела. Она хорошо помнила, что творилось с ней во время разговора, но сам разговор, напротив, не очень хорошо запечатлелся в ее памяти. Джон мысленно усмехнулся, догадавшись о причине заминки с ответом.

— Да, мы немного поговорили.

— И он представился Ралфом Хоупсом?

Она кивнула.

— Что еще он успел сказать?

— Ничего особенного. — Мейбл задумалась. — Странно, тетушка Айви уверяет, что не регистрировала его прибытие в гостиницу. К счастью, у нас имеется свободный номер в правом крыле второго этажа.

До этого момента Линн Фулз прислушивалась к их разговору и не уходила. Мейбл сразу поняла, что ее больше интересует Джон Вудфорд, нежели пострадавший незнакомец. Поэтому не удивилась, когда она сообщила, что разгулялась и могла бы подняться к себе в номер за бутылкой бренди, которую прихватила с вечеринки.

— Мне жаль, что не могу составить вам компанию, — неожиданно сказал Джон, — мне надо поговорить с Мейбл.

Его отказ поразил и Мейбл, и Линн. Последняя с деланным безразличием пожала плечами и удалилась.

— Что с тобой? — Мейбл удивленно смотрела на Джона. — Тебе так приспичило поговорить со мной, что ты отказался от общества нового объекта своего вожделения? — В ее голосе слышалась откровенная насмешка.

— Ничего страшного, успею наверстать, — отмахнулся Джон. — Вся ночь еще впереди. — Он подмигнул ей, но сразу сделал серьезное лицо. — Я должен тебе кое-что сообщить о том парне на кухне.

Мейбл даже дышать перестала. Таким серьезным она никогда Джона не видела. Что еще ожидает ее этой ночью?

— Мне известно, кто он и почему не зарегистрировался. Короче, мне известно, зачем он прибыл в гостиницу под покровом ночи. Он прибыл сюда, чтобы встретиться со мной.

Вот уж чего не ожидала услышать Мейбл! Она в изумлении смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— С тобой?!

Джон наклонился к ее уху и прошептал:

— Да. Здесь в Фоксфилде у нас была назначена встреча. Ралф Хоупс и я выполняем одно задание. Мы напарники, понимаешь?

Мейбл с растерянным видом медленно кивнула.

…Роналд, или Ралф Хоупс, не знал, что голова может так сильно болеть, во всяком случае, он не помнил, чтобы когда-нибудь она у него болела, потому что вообще ничего не помнил. Но в данный момент ему было известно, что зовут его Ралф Хоупс, что по неизвестной причине он оказался на кухне маленькой гостиницы, познакомился с очаровательной девушкой, старая тетка которой ударила его по голове большим носком, набитым пенсами. От удара он потерял сознание и очнулся с больной головой и опустевшей памятью. После таблетки боль в голове поутихла. С помощью двух хозяек гостиницы он вскарабкался по лестнице на второй этаж и занял пустующий номер. Он заметил, что хозяйки нервничали, возможно, из-за того, что у него нашли пистолет. Почему он был вооружен?

Вопросов было гораздо больше, чем ответов. Пытаясь активизировать память, он много раз произнес имя Ралф Хоупс, но никаких ассоциаций не возникло. Лежа на кровати, он обвел взглядом комнату. Если он собирался остановиться в гостинице, почему у него не было никакого багажа? Почему, поднимаясь с ним по лестнице, молодая хозяйка держалась настороженно, прислушивалась, оглядывалась по сторонам, словно опасалась кого-то? И, конечно, больше всего его волновал вопрос, как далеко могли бы они зайти с Мейбл на кухне, не вмешайся тетка?

К сожалению, в поведении добровольной ночной сиделки ответа он не находил.

— Вы уверены, что спать лучше без всего? — спросила Мейбл, потупив взгляд, чтобы не видеть мужскую фигуру, наготу которой прикрывала лишь простыня. — Я могла бы принести вам пижаму, например.

Сама Мейбл была теперь одета в прелестный розовый халатик, что лишало Ралфа возможности любоваться ее голыми плечами и совершенной формой ее груди.

— Мне хорошо так. И вид у меня вполне приличный, — ответил он с беззаботным видом.

Может ему и хорошо, подумала Мейбл, а каково мне? Сама она сидела в кресле как на иголках, готовая сорваться с места в любой момент.

— Со мной все в порядке, мисс Томпсон. Может, хватит нам играть в гляделки и пора перейти к делу?

— Не понимаю, о чем вы! — Она чуть не подпрыгнула в кресле.

Ралф вопросительно поднял бровь. Неужели и вправду не понимает? Они уже поболтали немного о том о сем, обсудили погоду и дела в гостинице. Но каждая его попытка перевести разговор на личную тему наталкивалась на сопротивление Мейбл.

— Я хочу сказать, что хватит играть со мной в прятки. Вы что-то скрываете от меня, и я хочу узнать что именно.

Она укоризненно покачала головой.

— У вас травма, вам нельзя волноваться. — Мейбл заговорила тоном доброй самаритянки, тщательно подбирая слова. — Если голова перестала болеть, воспользуйтесь этим и поспите. Утром проснетесь и сами все вспомните.

— А если не вспомню? — спросил Ралф, недовольный ее тоном, и увидел в ее глазах испуг.

— Вам надо вспомнить. Ситуация опасная.

— Опасная? — живо переспросил он.

— Мне не хотелось бы волновать вас…

— Послушайте, я ведь не похож на умирающего. Да, у меня шишка на голове, я не помню даты своего рождения. Но это не дает вам права так обращаться со мной!

Раздраженно отбросив простыню в сторону, он встал с постели, не обращая внимания на восклицание Мейбл, которая увидела его могучее тело в одних трусах. Не дав ей опомниться, он встал перед дверью и скрестил на груди руки.

— Хватит дурачить меня. Я вижу, что вы чего-то боитесь. Рассказывайте.

Она даже не попыталась встать, подозревая, что ослабевшие ноги могут ее подвести. В ее глазах, устремленных на него, полыхал огонь желания, из полуоткрытых губ вырывалось тяжелое дыхание.

Кажется, я совершил тактическую ошибку, выпрыгнув из постели, мелькнуло в голове Ралфа. Противиться взаимному влечению их тел стало еще труднее. Заблуждений на этот счет не было ни у него, ни у нее. Загадочным образом расстегнулась верхняя пуговица халатика Мейбл, и обнажилось белое плечо. Сама она этого не замечала. Стиснув на коленях руки, она была словно сжатая до предела пружина. Проследив за ее взглядом, Ралф оглядел себя и обнаружил, что вид у него, мягко говоря, вызывающий. Трусы не скрывали его возбужденной плоти.

— По-моему, вам лучше вернуться в постель, — срывающимся голосом произнесла Мейбл.

Надо что-то делать. Ралф лихорадочно искал выхода из положения, в котором оказался. Еще чуть-чуть, и он готов будет наброситься на нее как дикарь. Вероятно, только наличие памяти заставляет нас вести себя цивилизованно. А что, если он женатый человек? Или того хуже, сексуальный маньяк? Ничего о себе не зная, можно оказаться кем угодно.

— А по-моему, вам лучше уйти, — глухим голосом ответил Ралф и отступил в сторону, показывая, что путь к двери свободен.

Что я делаю, подумал он и застонал от невыносимой тяжести в паху. Зарыться бы сейчас в нее, любить до задыхания — вот что мне нужно.

— Уходите быстрей, — процедил он сквозь зубы.

Мейбл отчаянно замотала головой и встала с кресла, грудь ее бурно вздымалась, словно ей не хватало воздуха для дыхания.

— Я не могу оставить вас одного, — пролепетала она.

— Я прекрасно себя чувствую, — ровным голосом произнес Ралф, стараясь не смотреть на нее.

Русалочьи глаза Мейбл начали косить, что случалось с ними в минуты ее крайнего эмоционального возбуждения.

— Я не уйду. Если вы вернетесь в постель, мы сможем…

Ну слава Богу, обрадовался Ралф.

—…поговорить или поиграть в карты. Ложитесь под одеяло, и все будет хорошо.

Он окинул ее подозрительным взглядом. Интересно, кого она хочет уговорить, себя или его? Он попытался вести себя как истинный английский джентльмен, пытался оградить ее от собственных посягательств на ее женскую честь. Она отклонила его великодушное предложение. Пусть пеняет на себя.

— Как прикажете, — произнес Ралф с улыбкой сатира и медленно стал приближаться к ней, пока их тела не соприкоснулись. — Раз вы остаетесь, мы начнем с той позиции, в которой нас прервали. — Он приподнял за подбородок лицо Мейбл, приблизив к себе, и склонил голову. — А потом перейдем к более сложным и более приятным.

В эту минуту голова у нее пошла кругом. Приходилось буквально удерживать свои руки, чтобы не повиснуть у него на шее. Она готова была отдаться ему на месте, хотя в постели, конечно, лучше. Впрочем, ей было все равно где, лишь бы он выполнил свое обещание про сложные и приятные позиции. Оставался только один сдерживающий момент — мысль об опасности, которая грозила секретному агенту, потерявшему память. Враг мог захватить их врасплох в самый разгар чувственного наслаждения.

— Но… мы прощались в том момент, — честно призналась Мейбл, заранее скорбя об утрачиваемой возможности продвинуться в изучении сексуальных удовольствий.

— Неужели? — усомнился Ралф.

— Да, мы едва успели познакомиться с вами.

Он задумался.

— Предположим, я вам поверю. Вряд ли даже после удара я мог бы забыть, что у нас были интимные отношения. — Он устремил жадный взгляд в вырез ночной рубашки Мейбл. — Очевидно, мы решили повременить с этим.

Она кивнула.

— Да, повременить. Сейчас главное уберечь вас от опасности в течение ночи, а утром, думаю, все образуется. Память восстановится, и вы сделаете то, за чем приехали. — Мейбл погрустнела и тяжело вздохнула. — А потом вы нас покинете.

А может, ему захочется вернуться сюда когда-нибудь в будущем, мечтательно подумала она, готовая пожертвовать ради этого чем угодно.

— Сделать то, за чем я приехал, —повторил Ралф и прищурился. — Разве я приехал не за этим? — На секунду он крепко прижал ее к себе. — Что может быть важнее?

Мейбл всей душой — а еще больше всем телом — готова была с ним согласиться. Он отодвинулся, но прикосновение его бедер оставило на ее теле горящий отпечаток.

— У нас нет права рисковать вашей жизнью, — набравшись мужества, твердо сказала она. — Вы же находитесь на задании.

Не обращая внимания на слова Мейбл, Ралф погладил ее длинные локоны и коснулся обнаженного плеча. Она задрожала всем телом, когда он склонил голову и провел языком по ее шее.

— И какое у меня задание? — вкрадчиво спросил он, прервав свое занятие.

Мейбл уже находилась в том состоянии, когда не только соображать, но и дышать было трудно.

— Говори, мой ангел, — нежно шепнул Ралф и захватил губами мочку ее розового ушка.

Пытка наслаждением становилась все невыносимей, ее сопротивление ослабло, и она все рассказала ему…

— Я осталась с вами на ночь, чтобы позаботиться о вашей безопасности, — закончила Мейбл свой рассказ и всхлипнула. — Но если вы больше не прикоснетесь ко мне, я умру! — в отчаянии выкрикнула она.

Ралф отстранился и теперь смотрел на нее с видом крайнего изумления. Затем потряс головой, прошелся по комнате, нервно провел пальцами по волосам, пытаясь осмыслить все то, что услышал. Остановившись наконец перед ней, он сказал:

— Никогда не слышал более глупой истории. Она похожа на сценарий очередной серии о Бонде.

Однако эта глупая история несколько отрезвила разгоряченного Ралфа. У Мейбл появилось чувство досады. Не спросив разрешения, она открыла шкаф и достала оттуда кейс. С грохотом опустив чемоданчик на стол, откинула крышку.

— Тогда как вы объясните, что привезли с собой все это? — Она показала рукой на содержимое кейса. — Готовились к съемкам сериала?

Ралф подошел ближе и с недоверчивым видом заглянул в кейс. Почему он должен верить, что кейс и его содержимое принадлежат ему?

— А в каком номере проживает тот человек, которому, по его словам, я назначил здесь встречу?

— Сейчас вы его там не найдете. Мы разговаривали с ним, когда вы лежали на кухне. — Мейбл прикусила губу, сомневаясь, стоит ли продолжать этот разговор. — Честно говоря, сначала я не поверила вашей истории. Но Джон подтвердил ее, а с ним я знакома давно. Вообще-то Джон агент по недвижимости.

Ралф громко засмеялся.

— Какая может быть связь между секретным агентом и агентом по недвижимости?

— Откуда мне знать? Может, он тоже работает в вашем ведомстве под прикрытием. Вы сами говорили мне, что так бывает. — Мейбл помолчала. — И вообще, мне вы нравились больше, когда обещали убить меня, — пробормотала она.

Он перестал смеяться.

— Я обещал вас убить? И как вы поступили после моей угрозы?

— Я поцеловала вас.

— Мне это понравилось?

Она лукаво улыбнулась.

— Даже очень.

Еще бы мне не понравилось, подумал Ралф, глядя на сочные и яркие губы девушки.

— Вы всегда целуете мужчин, которые обещают вас убить?

— Я приняла ваши слова за розыгрыш. На хеллоуин всех разыгрывают. — Мейбл пожала плечами.

— Может, я доберусь до сути, если поговорю со своим «напарником»? — предположил вслух Ралф с некоторой долей сарказма в голосе.

— Джон здесь родился и знает в городе каждого. Кто, кроме него, мог бы собрать для вас информацию обо всех, недавно прибывших сюда? Кстати, вот ваше удостоверение.

Ралф взял у нее пластиковую карточку и узнал себя на фотографии. Заставив себя сконцентрироваться, он долго смотрел на снимок. Постепенно из неведомых глубин заблокированной памяти всплыло смутное воспоминание о своей принадлежности к секретным службам. Сомнений не оставалось — он действительно секретный агент и находится на задании. Тогда становилось понятным наличие у него в кармане пистолета, подслушивающего устройства и папки с документами в кейсе.

6

Мейбл наблюдала, как преображался на ее глазах Ралф Хоупс. Он напрягся, словно тигр перед прыжком, лицо стало суровым.

— Тебе надо уйти. Немедленно, — строго сказал он, захлопнул крышку кейса и запер его, набрав шифр.

— Я не оставлю тебя одного! — воскликнула Мейбл в порыве самопожертвования.

— Мне ничто не угрожает. Часа через два я буду в полном порядке. — Он заметил, что она готова спорить с ним, и нахмурился. — Когда память полностью восстановится, может оказаться, что я семейный человек. Как я объясню жене, что провел ночь наедине с красивой девушкой в номере гостиницы?

— Ты не женат! — торжествующим тоном произнесла Мейбл. Увидев его вопросительный взгляд, она смутилась. — Ты сам говорил мне. Еще на кухне.

У Ралфа мелькнула было мысль, что при виде такой красотки, он мог и солгать ей. Но это предположение показалось ему оскорбительным для его достоинства.

— Благодарю за информацию, но тебе все равно придется уйти.

— Я просто подежурю здесь, пока ты будешь спать.

Сейчас Мейбл выглядела целомудренной и трудно было поверить, что перед ним та же девушка, которая совсем недавно сгорала от страсти.

— Поступай, как знаешь, — ответил Ралф с кривой улыбкой. — Но предупреждаю, я привык спать голым.

— Откуда тебе это известно? — строго спросила она.

— От памяти можно избавиться, а от привычек нет. — Он отвернулся, чтобы скрыть улыбку. — Кстати, во сне я могу скинуть с себя одеяло.

Приятная перспектива, подумала Мейбл, сидеть и всю ночь смотреть на обнаженного мужчину.

— Пожалуй, я пойду. Вид у вас вполне здоровый. — Она вспомнила о предполагаемом преступнике, спящем сейчас на третьем этаже. — Только обещайте не выходить из номера до самого утра.

— Обещаю. — Ралф задержал ее, взяв за руку. — Спокойной ночи, Мейбл, — шепнул он. — И спасибо за… все.

У нее сдавило в горле, словно прощались они навсегда. Не сказав и слова, она кивнула и вышла из его номера.

Ралф Хоупс выключил свет и лег в кровать, слишком широкую для одного человека. Не совершил ли он ошибку? Выгнать женщину, которая могла бы сейчас быть рядом с ним! Которую он желал больше всего на свете и которая желала его так сильно, что это трудно было не заметить. Довольно сожалений, приказал он себе, пытаясь успокоиться. Но возбуждение не проходило. Воздух в комнате, казалось, был напоен ее запахом. Стоило ему закрыть глаза, и перед ним возникал ее прелестный облик. Губы, глаза, грудь — все это манило к себе, заставляя его тело корчиться от неудовлетворенного желания.

Если не перестану думать о ней, то сойду с ума, подумал Ралф. О сне, конечно, и речи быть не могло. Тогда он попытался активизировать свою память. Снова перебрав известные ему события ночи, вспомнил про пистолет. Если он тот, за кого себя выдает, значит, умеет обращаться с оружием. Кстати, неплохо бы держать его под подушкой, на всякий случай.

Ралф встал и поискал в шкафу куртку, в кармане которой лежал пистолет. Но ее в шкафу не оказалось. Он вспомнил, что Мейбл повесила куртку на спинку стула, когда он сидел в кухне на полу. Значит, они просто забыли о ней. Если в этой гостинице действительно проживает тот самый преступник, которого ему поручили обезвредить, то нет гарантии, что пистолет до утра пролежит в кармане куртки.

Поскольку водолазка и джинсы просохнуть не успели, Ралф в одних трусах выскользнул из номера в полутемный коридор, прислушался, тихо закрыл за собой дверь и направился к лестнице, ведущей в нижний холл. У него появилось ощущение, что ему приходилось уже скользить вот так, словно тень, рискуя быть схваченным. Дверь в кухню он вычислил быстро. Куртка висела на стуле. Сунув руку в карман, Ралф ощутил холодящую поверхность маленького пистолета. На обратном пути никто ему не встретился. Вся операция заняла от силы две минуты.

Ралф был доволен собой. Он уже шел по коридору, когда внезапно увидел расплывчатые очертания человека в белом балахоне, стоявшего рядом с дверью его номера. То ли у меня галлюцинации после сотрясения мозга, то ли кто-то в этом доме продолжает играть в хеллоуин, решил он. Потом зажмурился и снова открыл глаза. Загадочный человек стоял к нему спиной и, похоже, не догадывался о его присутствии. Только сейчас Ралф обратил внимание, что фигура словно плавает в воздухе — между нею и полом был зазор, он ясно это видел! Ралф застыл на месте, выжидая, что будет дальше. Но загадочная фигура в белом вдруг исчезла, как будто растворилась в воздухе.

Что это было? Его пробил холодный пот. Он вытер лицо и попытался успокоиться, твердя себе, что у него просто разыгралось воображение. И в тот же момент из глубины дома до его слуха донесся чей-то злорадный смех. Оглядываясь по сторонам, Ралф попятился к своему номеру. Если он секретный агент, то почему так испуган? Возможно, ему явилось одно из привидений этого дома, рассказами о которых друзья его детства так любили пугать друг друга? Ралф усмехнулся. Скользнув в приоткрытую дверь, он вошел в номер и запер ее. Я ведь, кажется, закрыл дверь, когда выходил из комнаты, мелькнула мысль. Усталости и страха больше не было, напротив, он почувствовал себя бодрым, как никогда. Можно было бы обследовать ночью дом и отыскать этого шутника или мерзавца, который вздумал играть с ним в прятки. Но здравый смысл подсказывал, что лучше всего сейчас лечь спать, а утром заняться делом.

Ралф снял трусы и нырнул под одеяло. Приятно, что постель не успела остыть, подумал он, наслаждаясь ее теплом. Только почему-то кровать стала более узкой… А рядом кто-то дышит!

…Мейбл ложилась в постель с мыслями о секретном агенте, что не помешало ей стремительно погрузиться в сон, едва голова коснулась подушки. Но и во сне Ралф Хоупс не оставлял ее. Это был удивительный сон, наполненный эротическими ласками опытного любовника. Она стонала от наслаждения под его большими руками, выгибалась, когда он целовал ее бедра, живот… А когда колючая щека задела ее грудь, Мейбл повернулась, не открывая глаз, чтобы найти его губы. И наконец свершилось! Она завладела им целиком. Он был в ней, на ней, сливаясь губами, грудью, бедрами, руками, ногами, они прорастали друг в друга, поглощали друг друга и возрождались вновь. Внезапно Мейбл очнулась от сна, ощутив прохладу. На ней не было рубашки, исчезло одеяло… А рядом лежал обнаженным герой ее сна, Ралф Хоупс. Значит, ее мечта осуществилась — и не во сне, а наяву. Он лежал так неподвижно, что Мейбл испугалась.

— Ты настоящий или плод моего воображения? — тихо спросила она.

Ралф засмеялся и поцеловал ее в шею. Мейбл задрожала, когда он положил теплую ладонь ей на грудь и погладил сосок.

— Можешь сама убедиться, — шепнул он, продолжая искусно ласкать ее тело.

— Неужели мы все-таки занялись любовью, — в блаженном забытьи выдохнула она.

— Не знаю, почему ты передумала, но мы вместе и мы занимаемся любовью. Тебе нравится? — спросил Ралф, целуя попеременно ее груди.

— О да! — воскликнула Мейбл.

— Я мечтал об этом с первой минуты, как увидел тебя на кухне, когда ты склонилась надо мной. Твои прелестные груди мгновенно свели меня с ума. — Он приподнялся и заглянул ей в лицо. — У тебя такие сладкие губы, и пахнешь ты вкусно, — прошептал он, целуя ее, — так бы и съел тебя всю целиком. Стоило мне закрыть глаза после твоего ухода, и я снова видел тебя. Ты самая соблазнительная женщина на свете. Хотя остальных я попросту не помню.

— А ты самый соблазнительный мужчина, — призналась в ответ Мейбл. — С первого взгляда на тебя я поняла, что мечтала именно о таком мужчине.

— Завтра… — заикнулся Ралф.

— Не будем говорить о завтрашнем дне, хорошо? — прервала она его.

— Я подумал о том, что завтра мне предстоит вспомнить всю свою жизнь, — сказал он.

— Но не сейчас, — робко попросила Мейбл.

— Нет, не сейчас, — согласился Ралф, тихо засмеялся и накрыл ее своим телом.

На этот раз он заставил ее кричать от восторга так громко, что, наверное, слышно было во всем доме. Но его это не останавливало. Не зная удержу, он доводил ее до экстаза и начинал все сначала. Мейбл дрожала всем телом, собственная ненасытность пугала ее, но и приятно удивляла. Она не знала, что так бывает…

— Ты на удивление отзывчивая женщина, — сказал неутомимый Ралф. — Я не могу оторваться от тебя.

Он опять целовал ее губы, шею, плечи и грудь, ласкал ее бедра, заставляя вздрагивать от нарастающего желания. Мейбл испытывала неведомое раньше наслаждение и жадно приникала к его губам, словно пыталась выпить его душу. Они любили друг друга снова и снова. Но вот наконец плавно опустились на подушки, не разнимая тел.

— Мне никогда не приходилось испытывать такое… — пролепетала она. — Я и не знала, что так можно.

— Я рад. Давай выясним, чего еще ты не знаешь.

— Боюсь, мой прежний опыт покажется тебе смешным, — сказала Мейбл и покраснела, хотя в темноте спальни Ралф этого не видел…

Он проснулся с первыми лучами солнца, осветившими спальню. Не открывая глаз, он медлил, боясь разбудить женщину, чье обнаженное тело покоилось рядом. Воспоминание о прошедшей ночи вызвало на его губах улыбку. Пожалуй, он превзошел самого себя, хотя попытка вспомнить что-нибудь подобное из прошлой жизни не увенчалась успехом. Да, похоже, вопреки прогнозу врача, память к утру не восстановилась. Но в данную минуту он не сожалел об этом. Он вообще ни о чем не сожалел.

Мейбл пошевелилась, и Ралф открыл глаза. Ее голова лежала у него на груди. Он увидел, как затрепетали ее длинные ресницы.

— Уже утро? — спросила она сонным голосом, не в силах поднять тяжелые веки.

— Утро наступает быстро, когда засыпаешь под утро, — ответил он.

Громкий звон будильника заставил его вздрогнуть.

— Что за черт?!

— Всего лишь мой будильник. — Мейбл протянула руку к часам на тумбочке и прихлопнула кнопку звонка. — Семь часов, пора вставать и заниматься делами.

— Ты принесла сюда будильник? — удивился Ралф и обнял ее, чтобы удержать рядом с собой.

— Да, самые любимые вещи я привезла сюда.

Он не понял, что имела в виду Мейбл. Видимо, она никак не могла до конца проснуться, и выяснять, почему ей понадобилось переносить свои вещи в его номер, было бессмысленно.

— Тебе, наверно, лучше уйти, — вдруг сказала она, зевнула и открыла глаза, — не нужно, чтобы нас видели вместе. Надо спуститься вниз и проверить, на месте ли кухарка.

Сделав усилие, Мейбл села в постели, и Ралф получил возможность увидеть ее наготу при свете дня. В солнечных лучах белизна ее кожи обрела розовый оттенок. Тяжелые черные волосы струились по гибкой спине до узкой талии. Он залюбовался ею. Темные соски и припухшие губы напрашивались на поцелуи.

— Если ты будешь так смотреть на меня, никто в гостинице не — дождется завтрака, — предупредила Мейбл.

— Можно подумать, меня это волнует, — сказал он и потянулся к ней.

Она выскользнула из его объятий.

— Я говорю серьезно. Живо убирайся в свой номер, чтобы я могла начать свой трудовой день!

— Мне убираться?! — возмутился Ралф и огляделся.

Действительно, комната сильно отличалась от той, куда его поселили ночью.

— Каким образом я оказался здесь?

Его потрясение было очевидным, и у Мейбл не возникло желания пошутить на эту тему.

— Что случилось?..

— Понимаешь, я был уверен, что вошел ночью в свой номер, — сказал Ралф, силясь сообразить, как могло получиться, что он оказался в другой комнате.

Мейбл моргала длинными ресницами, ничего не понимая.

— После твоего ухода я спускался на кухню за курткой, в кармане которой лежал пистолет.

— Господи, я совсем забыла про него! — досадуя на себя, воскликнула она.

— Я хорошо запомнил номер своей комнаты и ее расположение!

Выскочив из постели в чем мать родила, Ралф устремился в коридор и посмотрел на номер, висевший на двери. К счастью, в коридоре никого не оказалось.

— Все правильно, там висит пятерка, это номер моей комнаты! — сказал он, вернувшись в постель.

Мейбл накинула халат и вышла в коридор, чтобы убедиться в этом самой.

— Как странно, — произнесла она. — Кто мог перевесить номера наших комнат? Ведь все уже спали в тот час.

— Видишь ли, — осторожно начал Ралф. — Когда я поднялся наверх, то заметил возле двери своего, как я считал, номера какого-то человека. Возможно, это он поменял.

Ралф не решился сказать ей о том, что человек исчез так же внезапно, как и появился. О таинственном хохоте, который донесся до него из глубины дома, говорить тоже показалось ему глупым.

Мейбл покраснела.

— Ты хочешь сказать, что у тебя не было намерения…

— Вот именно! Я был уверен, что это ты залезла ко мне в постель. Но выгнать тебя еще раз у меня не хватило сил.

— Я думала то же самое, но о тебе, — пробормотала Мейбл.

Они смотрели друг на друга смущенно и растерянно. Первым отвел глаза Ралф.

— Мне следует уйти.

Он быстро натянул трусы, накинул куртку на голые плечи, но в последний момент, когда уже собрался уходить, Мейбл преградила ему дорогу.

— Остановись. Давай все выясним. Кажется, я догадываюсь, о чем ты сейчас подумал.

— Полагаешь?

— Да, тебя тревожит, что я заподозрила, будто ты сам перевесил номера комнат.

Такая мысль ему в голову не приходила, но Ралф промолчал, вопросительно глядя на нее.

— Нет, я так не думаю. Ты бы не стал обманывать меня.

Его поразило искреннее доверие, прозвучавшее в ее голосе и написанное на ее лице. Если бы только не эта чертова амнезия! Беспамятство начинало серьезно беспокоить Ралфа. Как он может рассчитывать, что его отношения с Мейбл не ограничатся одной ночью любви, если он ничего не знает о себе.

— Тогда кто, по-твоему, мог это сделать? — спросил он и усмехнулся. — Привидение? Или международный террорист?

Мейбл покраснела и потупила глаза.

— Боюсь, что Айви могла видеть тебя, когда ты спускался на кухню. — Она вздохнула. — Понимаешь, в последнее время тетушка все чаще повторяла, что мне пора обзавестись мужчиной.

— Да, я имел возможность убедиться в этом ночью. — Ралф улыбнулся и покачал головой. — Но человек, которого я видел, не был на нее похож. От его фигуры исходило странное свечение. Исчез он тоже как-то загадочно быстро, словно растворился в воздухе.

Мейбл побледнела и прислонилась к двери. Ралф не решился обнять ее, он просто ждал объяснений.

— У меня есть только два предположения. Тот, кого ты разыскиваешь, решил тебя разыграть.

Зачем преступнику потребовалось разыгрывать с секретным агентом комедию, если он мог попросту прикончить его прошлой ночью? Этого Ралф не понимал.

— А второе? — с надеждой спросил он.

— Моя тетушка сказала бы, что ты встретил одного из ее старых дружков.

— Дружков?

— Ну да! — сказала Мейбл смущенно. — Она продолжает с ними общаться в доме, хотя они все давно поумирали.

Предположение, что ночью он мог видеть привидение, должно было бы навести Ралфа на мысль, что кто-то из них сошел с ума. Но, вспомнив странности, которые сопутствовали появлению неизвестного человека, он сам был готов поверить в привидения.

— Поговорим об этом позже, — предложила Мейбл. — А сейчас я проверю, нет ли кого-нибудь в коридоре, прежде чем ты выйдешь. А заодно перевешу номера.

Через минуту Ралф Хоупс уже находился в своем номере, на двери которого снова висела большая цифра «5».

7

Несмотря ни на что Мейбл чувствовала себя в то утро счастливой. Пришлось, правда, прибегнуть к макияжу, чтобы скрыть тени под глазами, следы почти бессонной ночи. Но эти ухищрения могли обмануть кого угодно, только не тетушку Айви. Вопреки ожиданиям, тетка не стала досаждать ей своим любопытством, пока они обслуживали клиентов за завтраком, однако пристально наблюдала за ней. Когда закончилась суета, они вместе сели за кухонный стол, чтобы выпить по традиционной «чашечке кофэ», как выражалась Айви.

Как известно, нападение — лучший вид обороны, поэтому Мейбл спросила:

— Как тебе спалось сегодня ночью?

Айви молча пожала плечами.

— Боли в пояснице не мучили?

Айви снова пожала плечами.

— Похоже, наши гости остались довольны завтраком, — сказала Мейбл.

Айви вежливо улыбнулась.

Мейбл готова была рассмеяться. За внешней беззащитностью старой женщины скрывались на удивление проницательный ум и сильная воля. Она почувствовала это еще в детстве и никогда не делала попыток обмануть свою тетку, которая заменила ей родителей.

— Рассказывай с подробностями, — изрекла Айви.

— Нет никаких подробностей, — усталым голосом ответила Мейбл. — Ралф Хоупс, целый и невредимый, сидит в своем номере. Завтрак я ему отнесла, он в это время находился в душе. Я предупредила, чтобы никуда не уходил. Линн Фулз собиралась обследовать его еще раз.

— Значит, вы проболтали с мистером Хоупсом всю ночь?

— Да, поболтали немного, играли в карты.

Впервые Мейбл так убедительно и вдохновенно лгала родной тетке.

— Полагаю, он не смог вспомнить, женат он или холост? А может, он маньяк-убийца, притворяющийся секретным агентом.

— Тетушка, ну что ты такое говоришь? — Мейбл засмеялась. — А то, что Ралф Хоупс не женат, мы выяснили еще до того, как ты его ударила.

Айви помолчала, напоминание о ночном происшествии показалось ей бестактным.

— У тебя вид усталый.

— Еще бы! Столько всего случилось этой ночью. Да и поспать мне удалось не больше трех часов.

— Однако сегодня у тебя слишком зеленые глаза. Таких глаз я давненько у тебя не видела.

В голосе тетки слышалась неподдельная любовь, и Мейбл на секунду стало не по себе из-за того, что ей приходится обманывать ее.

— Хочешь сказать, что я была скучной?

— Нет, ты была глубоко несчастной, моя девочка.

— Я не чувствовала себя несчастной. Мне сразу понравился Фоксфилд, его жители, наш новый дом и наше общее дело. У меня здесь появились друзья.

— Наверно, я выбрала не то слово. Скорее, ты напоминала человека, утратившего вкус к приключениям. Ты словно смирилась и принимала жизнь такой, какая она есть. Ты стала пассивной.

— И ты во мне разочаровалась?

— Нет, — категорически отвергла ее предположение Айви.

— Тетушка, а может, я не стремлюсь к жизни, наполненной интригами, опасностью, приключениями? — сказала Мейбл и задумалась, вспомнив события прошлой ночи.

Кого она хочет обмануть? Еще никогда она не испытывала такую радость от полноты жизни, как сегодня. Этой переменой она обязана встрече с ночным незнакомцем. Ей казалось, что их влечение друг к другу нельзя объяснить одной физиологией. Если интуиция ее подводит, то плохо дело, ведь страсть, как известно, проходит. В этом она успела убедиться.

— Наверное, всему свое время, — проговорила Мейбл с задумчивым видом. — Пережив приключения, хочется пожить спокойной жизнью, без всяких приключений.

— Так жили твои родители.

В старческих глазах Айви сверкнули слезы. Из всех своих родных она признавала только племянника и его жену — родителей Мейбл. Они жили спокойно, размеренно, в любви и согласии и прожили бы долгую жизнь, если б не попали в катастрофу на железной дороге.

— Кажется, я поняла тебя, — пробормотала Мейбл.

— Вот я и говорю, не обязательно искать всю жизнь опасностей и приключений, чтобы испытывать острые ощущения. Но и спокойная жизнь не всегда гарантирует нам безопасность и радость бытия. — Айви посмотрела в окно и задумалась. — Человек должен каждый день находить себе повод для радости в обычной, повседневной жизни. Самое главное, чтобы душа оставалась живой. Ради этого можно и на риск пойти.

Мейбл поняла ее и готова была согласиться, что долгое время не позволяла себе рисковать, обрекая душу на одиночество. Прошлая ночь изменила ее коренным образом.

— Вон как тот паренек, например, который попытался забраться в окно на третьем этаже, но явно рискует сломать себе шею.

Мейбл обернулась к окну и, проследив за взглядом тетки, увидела мужчину, повисшего над землей чуть ниже уровня третьего этажа. Она мгновенно узнала его. Это был секретный агент и ее ночной любовник Ралф Хоупс!

Вцепившись в чугунную решетку декоративного балкончика на третьем этаже, Ралф болтался в воздухе, потеряв опору под ногами, когда сломался сук дерева, по которому он сюда забрался. В последний момент бедняга сумел ухватиться за решетку и теперь старался не смотреть вниз.

Все, что от тебя требуется, это раскачаться и спрыгнуть на дерево, уговаривал он себя. Но сказать было легче, чем сделать. Ветвь, которая могла бы выдержать его вес, находилась выше, чем его ноги. Можно, конечно, рискнуть и спрыгнуть на ту, что была ниже. Но вид ее не внушал Ралфу доверия. Кряжистое на вид дерево на деле оказалось хрупким.

Почему я повел себя так глупо, думал он, болтаясь в воздухе над внутренним двором дома, ведь мог просто подняться по лестнице на третий этаж, дождаться, когда подозреваемый выйдет из номера, и проскользнуть внутрь. В записке, которую ему подсунул под дверь человек, назвавшийся его партнером, было сказано, что преступник, разыскиваемый ими, живет в номере над ним. Еще в записке указывалось место и время их встречи, партнер сообщал, что будет ждать его за домиком садовника ровно в полдень.

После завтрака Ралф собирался поспать, надеясь, что сон поможет его памяти восстановиться. Записка изменила его планы, вызвав прилив адреналина. Слишком долго он занимался посторонними делами, пора действовать, решил он. Выглянув в окно, он увидел огромный дуб, который доставал верхушкой кроны до крыши дома. Раскидистые ветви подходили вплотную к дому. Забраться по ним до третьего этажа было на первый взгляд просто. Ралф собирался, укрывшись в листве, заглянуть в окно верхнего номера, посмотреть, чем занимается там подозреваемый, а потом действовать в соответствии с обстоятельствами. Главное, надо было во что бы то ни стало найти в его комнате улики, доказывающие причастность к преступной деятельности. После чего можно его арестовать.

И план Ралфу почти удался. Притаившись на дереве, он выждал, когда подозреваемый покинет номер, и перелез на другую ветвь, которая спускалась прямо к окну нужной комнаты… Да, он совершил большую ошибку, забыв, что с детства плохо переносил высоту. Ему повезло, что решетка не проржавела и руки у него сильные. Только не смотреть вниз, повторял Ралф как заклинание. Интересно, сколько часов можно так провисеть? Он сделал усилие и зацепился носком ботинка за выступ над окном собственной комнаты, уменьшив таким образом нагрузку на руки. Самое ужасное, что, благодаря своей глупости, он фактически срывал задание. Оставался только один выход — прыгнуть на дерево, рискуя сломать себе шею, ноги, руки, а также все остальное. Пока он решал эту дилемму, снизу донесся скрежет металла.

— Держись, Ралф! — услышал он голос Мейбл. — Я иду к тебе на помощь.

Он повернул голову и увидел металлическую лестницу, которая упиралась в декоративный балкончик над ним.

— Теперь тебе нужно раскачаться и зацепиться ногами за перекладины. Не бойся, я крепко держу лестницу.

— Все было бы чудесно, если б я не боялся высоты, — ответил Ралф.

— Да, вспомнила, ты рассказывал мне об этом прошлой ночью.

После непродолжительного молчания, он услышал легкий шум и понял, что Мейбл поднимается по лестнице.

— Тебе не следует сюда подниматься! — крикнул Ралф и увидел, как снизу вынырнула ее темная головка.

— Поздно сказал, я уже залезла, — проговорила Мейбл, поднявшись еще немного выше. — Теперь протяни мне ногу и я поставлю ее точно на перекладину. Потом ты по решетке подтянешься к лестнице и мы спустимся вместе.

— Мейбл, — опрометчиво спросил Ралф, — а кто держит лестницу внизу?

Она покраснела от досады и прежде, чем он успел предупредить ее, посмотрела вниз. Голова ее закружилась, зрачки расширились от ужаса. Мейбл вцепилась в перекладину лестницы и застыла.

— Черт! — буркнул Ралф. — Теперь мы оба здесь застряли.

— Милый, придумай, пожалуйста, что-нибудь, — залепетала она.

— Могу предложить только один выход. Ты лезешь до конца лестницы, забираешься через окно в комнату и помогаешь залезть мне.

Мейбл кусала в отчаянии губы.

— Ты думаешь, это сейчас будет удобно сделать?

— А почему нет? Ты боишься?

— Нет, но тетушка Айви наблюдает за нами из окна столовой. — Мейбл застенчиво улыбнулась. — Она могла бы нам помочь.

— Замечательно! Превосходно! Не хватало еще, чтобы она присоединилась к нам и привела сюда постояльцев гостиницы. Завтрак на крыше! Кто полезет первым?

Мейбл перестала улыбаться и с упреком посмотрела на Ралфа.

— Ладно, не будем просить ее о помощи. Но ты ведь секретный агент, у тебя должны быть какие-то средства для выхода из критической ситуации.

— Насмотрелась фильмов о Джеймсе Бонде? Вертолет в кармане, парашют в воротнике куртки!

Несмотря на критическую ситуацию Мейбл засмеялась.

— Ты перепутал сериалы. — Она засмеялась еще громче. — Я имела в виду веревку или что-нибудь в этом роде.

Раздражение Ралфа улетучилось под взглядом ее искрящихся весельем ярко-зеленых глаз. Теперь в них не было и намека на страх.

— Веревки у меня нет. Но есть сожаление, что я втравил тебя в это дело. И теперь ты из-за меня подвергаешь себя опасности.

— Думай обо мне что хочешь, но я рада, что мы встретились, Ралф Хоупс.

— Поясни.

— Не могу вспомнить, чтобы я лучше проводила время.

— Ничего, когда мы спустимся, я отобью у тебя желание искать приключений на свою голову.

— И что ты мне сделаешь?

Ралф на секунду задумался.

— Займусь с тобой любовью всерьез — так, чтобы у тебя после этого больше ни на что энергии не осталось.

Мейбл снова засмеялась.

— Для этого тебе нужно прежде выбраться отсюда.

— И выберусь! — Его страх прошел, благодаря ей, и он начал соображать. — Попробую подтянуться на решетке. И если повезет, то сумею открыть окно.

Мейбл сильно нервничала, наблюдая, как он ищет дополнительный упор для ног. Все остальное произошло быстро, и вот Ралф уже стоит на узком пространстве декоративного балкончика и открывает окно. Мейбл готова была захлопать в ладоши, восхищаясь его ловкостью и силой. Поднявшись до конца лестницы, она протянула ему руки, и он помог ей перебраться на подоконник. Она обняла его за шею.

— Ты спас меня! — воскликнула Мейбл. — Обещаю, что больше никогда не буду залезать на эту лестницу.

Не выпуская девушку из рук, Ралф сдвинул брови и сказал:

— Испугалась, что отшлепаю?

Она прижалась к нему и шепнула:

— А вдруг мне бы это понравилось…

— Проказница!

Мейбл вырвалась из его рук и оглядела комнату.

— С чего начнем? Кстати, можем не торопиться, мистер Подозреваемый отбыл на такси в неизвестном направлении. Видела своими глазами, когда тащила сюда лестницу, чтобы спасти тебя. Что мы должны делать? Обыскать комнату? Установить жучок?

Ралф растерянно смотрел на нее, так как не мог вспомнить, что, собственно, собирался здесь отыскать. Когда он следил за обитателем этой комнаты, тот что-то печатал на портативной машинке.

— Хочу просмотреть его бумаги на столе.

— Отлично! Ты ищешь уличающие его документы, а я пороюсь в его вещах. Может, он прячет здесь оружие.

Ралфу нравилось видеть Мейбл в таком приподнятом настроении, она просто светилась. Куда девалась та спокойная, сдержанная особа, с которой он познакомился вчера? Все происходящее она воспринимала как веселое приключение, забыв об опасности, которая им грозила и о которой сама твердила ему ночью. Такой она нравилась ему еще больше. Странно, подумал Ралф, влюбиться в женщину, с которой знаком меньше суток. А в прошлой, забытой жизни он всегда был таким влюбчивым?

— Мейбл, послушай! Что бы ни произошло, когда память вернется ко мне, ты должна знать. — Он замолчал, подыскивая слова, чтобы выразить свое чувство.

— Что я должна знать? — отозвалась она из гардеробной.

Ралф не смог договорить, потому что услышал голоса в коридоре.

— Кто-то идет сюда! — громким шепотом сообщил он ей.

Не сговариваясь, они стали оглядываться в поисках выхода. Окно? Нет уж, только не через окно!

— Это тот самый мужчина, я узнаю его голос, — прошептала Мейбл, она стояла ближе к двери. — Остановился и разговаривает с какой-то женщиной. Наверное, это мисс Брейк, о которой ты говорил мне, что она его сообщница.

Ралф лихорадочно заканчивал просмотр папки, лежавшей на письменном столе.

— Нет, это Клер, наша горничная, — уточнила Мейбл. — Спрашивает, спустится ли он в столовую на ланч или предпочитает, чтобы ему подали в номер. — Она вдруг сорвалась с места, подбежала к Ралфу и схватила его за руку. — Пора смываться!

Мейбл быстро втащила его в просторную ванную комнату и плотно закрыла дверь. Затаив дыхание, они прислушались. Не прошло и трех секунд, как щелкнул дверной замок и подозреваемый вошел в номер. Сердце Ралфа гулко стучало в груди — он понимал, что они оказались в большой опасности. В темноте он не видел выражения лица Мейбл, но ощущал тепло и запах ее тела. Несмотря на опасную ситуацию, у него возникло нестерпимое желание поцеловать девушку. Это могло показаться чистым безумием, но противиться он был не в силах. Взяв за плечи, Ралф привлек ее к себе. Поцелуй был страстным и проникновенным, потрясение, которое они переживали, усилило их влечение друг к другу.

— Мы сошли с ума, — шепнула Мейбл, отстранившись от него. — Раньше или позже он нас все равно обнаружит.

— Знаю, — шепотом ответил Ралф.

Она обхватила его лицо ладонями и снова потянулась за поцелуем. Взаимное желание было столь велико, что удержаться было невозможно и они самозабвенно занялись любовью. Однако в спальне вскоре послышался мужской голос. Ралф и Мейбл мгновенно отпрянули друг от друга и прислушались.

— С кем он разговаривает? — прерывистым шепотом спросила она, с трудом выравнивая дыхание.

— Второго голоса не слышно, — сказал он, слышавший только биение своего сердца.

— Но с кем-то он разговаривает! — возразила Мейбл.

— Может, говорит по телефону?

— Мы не успели поставить городской телефон в номерах на третьем этаже. Есть только внутренняя связь.

Прижавшись всем телом к двери, Ралф осторожно приоткрыл ее и посмотрел в щелку.

Крупный мужчина с прилизанной головой сидел за письменным столом и басовито наговаривал что-то в маленький микрофон. Диктофон! — сообразил Ралф и с облегчением вздохнул. Продолжая наблюдение, он увидел, как человек выключил записывающее устройство, встал, прошелся по комнате, поглаживая прилизанные на пробор волосы, потом сел на кровать, скинул ботинки, растянул узел галстука и вытянулся поверх покрывала.

— Кажется, мы надолго здесь застряли, — беззвучно прикрыв дверь, сообщил Ралф. — Он лежит на кровати. Нам отсюда не выбраться, даже если он заснет.

— Выберемся, — шепнула в ответ Мейбл. — Я вспомнила, что здесь где-то должна быть еще одна дверь. Иди за мной.

Ралф бесшумно двигался в темноте за ее силуэтом, который уводил его в глубину ванной комнаты, а потом увидел узкую полоску света.

— Это потайная дверца, через которую можно попасть во внутреннее помещение восточной башни, — сказала Мейбл, задвигая на место скрытую в стене панель.

Крутая винтовая лестница, на площадке которой они оказались, привела их внутрь башни, куда, вероятно, много лет складывали ненужные вещи, мебель, посуду и даже ковры. Все было покрыто пылью, но для временного убежища — вполне, кстати, комфортного, как решил Ралф, — помещение оказалось пригодным. Все лучше, чем оказаться в руках преступника. Здесь было достаточно светло и тепло. Ралф обнаружил вторую винтовую лесенку, но Мейбл объяснила, что и эта лестница ведет в номер — другой, но тоже занятый.

Она думала о том, что сейчас ей полагалось бы делать в качестве хозяйки гостиницы и чего выполнить не в состоянии, поскольку вместе с Ралфом оказалась в ловушке.

— Который час? — спросил он.

Мейбл посмотрела на маленькие часики, висевшие на цепочке у нее на шее.

— Скоро полдень. Не знаю, справятся ли без меня горничные. — У нее был озабоченный вид.

— А я опаздываю на встречу с напарником. Он написал, что будет ждать меня в полдень за домиком садовника.

— У нас нет садовника, а домик снесли, когда мы сюда переехали.

— Похоже, твой знакомый не слишком опытен в шпионских играх. — Ралф посмотрел на вторую винтовую лестницу. — А в какое время постояльцы уходят на ланч?

— До начала ланча еще целый час. В этом номере живет семейная пара, туристы. Они всегда едят в столовой.

— Придется ждать, пока они выйдут из номера.

— Вчера ты уверял меня, что эти люди фальшивомонетчики.

Ралф вздохнул.

— Похоже, мы со всех сторон окружены преступниками. Кого еще нам следует опасаться? Дружков твоей тетушки, привидений, которые бродят по всему дому?

— Нет, они живут в подвале. К тому же по субботам обычно смотрят с тетушкой телевизор. В это время показывают детские мультфильмы. Айви рассказывала мне, что при жизни Борода ходил в кинотеатры на детские сеансы.

Ралф громко засмеялся, но тут же зажал себе рот, опасаясь, что его услышат обитатели двух номеров.

— Если и услышат, ничего страшного, — сказала Мейбл весело, — решат, что это разговаривают привидения.

— Их много в доме? — спросил он, шутливо изобразив ужас.

— Если верить рассказам Айви, их трое: Борода, Живчик и Красавчик. Она показывала мне их на фотографии, где они снялись все вместе.

— Кто «они»? — заинтересовался вдруг Ралф.

— Ну, — замялась Мейбл, — друзья детства.

— Послушай, я ведь ничего о тебе не знаю. Не хочешь рассказать, пока мы здесь? — Он снял с большого дивана чехол и усадил ее. — Я рассказал бы о себе, но, к сожалению, ничего не помню. — Ралф взял ее за руку. — Рассказывай, — нежно сказал он.

И Мейбл рассказала ему грустную историю разорванной помолвки, историю предательства человека, за которого чуть не вышла замуж. Она больше не ощущала в душе прежней горечи. После встречи с Ралфом можно было только радоваться, что ее свадьба не состоялась.

— Знаешь, Айви потом призналась, что с самого начала невзлюбила моего жениха, потому что видела насквозь его подлую сущность.

— Тетушка Айви проницательная женщина. А где живут твои родители?

— Они погибли в железнодорожной катастрофе несколько лет назад.

— Сочувствую, — пробормотал Ралф.

Мейбл поблагодарила его нежным взглядом.

— И кроме тетушки Айви у тебя больше никого нет из родных?

— Никого. — Она грустно улыбнулась.

— Иди ко мне, прелестная сиротка. — Ралф потянул ее за руку к себе на колени. Мейбл склонила голову ему на грудь и обняла его за шею. — Знаешь, — продолжил он, — твой жених был не только подлым, но и глупым. Думаю, ты бы не долго прожила с ним после свадьбы. Знаешь почему? В твоем чувстве к нему не было страсти. Он не сумел разбудить тебя.

Она раскрыла от удивления рот. Как мог Ралф узнать о том, что у нее с женихом были интимные проблемы?

— Как ты догадался? — спросила Мейбл, глядя на него с изумлением.

— О своем прошлом я ничего не помню, но прошлую ночь помню хорошо. Ты обмолвилась, что некоторые вещи делаешь впервые. Не трудно было догадаться, что почти все, чем мы с тобой занимались, ты делала впервые. Мужская интуиция меня не подвела, — торжествующим тоном закончил Ралф.

Мейбл покраснела, живо представив себе кое-какие эпизоды из прошлой ночи. Она не помнила, чтобы когда-нибудь раньше ее так волновал мужской запах, чтобы хотелось постоянно прикасаться к мужчине, ловить его дыхание, испытывать все то, что ощущала она с Ралфом.

— Возможно, ты прав, — прошептала она, опуская ресницы.

— Никто не знает ту Мейбл, которую я любил прошлой ночью, — самодовольно произнес он и тихо засмеялся. — И уж точно никто не знает такую Мейбл, которая поднимается по шаткой лестнице, влезает в окно на третьем этаже и прячется вместе с секретным агентом в ванной комнате. — Ралф поцеловал ее в шею. — И которая сводит меня с ума своей такой круглой и тугой попкой и потупленными глазками, — добавил он.

— А вдруг это не настоящая Мейбл? — задумчиво спросила она.

Ралф отодвинулся от нее, чтобы заглянуть в лицо. Под его пристальным взглядом она медленно расплылась в широкой улыбке, готовая признать ту правду о себе, которую долгое время отрицала.

— После гибели родителей со мной что-то произошло. Как будто часть меня умерла вместе с ними. — Она помолчала. — И я благодарна тебе за то, что ты вернул мне ощущение полнокровной жизни.

Он взял ее лицо в свои ладони.

— Я без ума от тебя, — тихо сказал Ралф. — И неважно, в каком ты настроении, с кем жила, чем занимаешься. Главное, что ты — это ты.

— Мне кажется, я ждала именно тебя, потому и забилась надолго в свою раковину.

— Тебе холодно? — заботливо спросил он. — Ты дрожишь.

— Нет, мне хорошо. А тебе холодно?

Ралф мрачно кивнул.

— Хочешь, пороемся в сундуках? Здесь много всякой одежды, — предложила Мейбл.

— Нет, меня согреть можешь только ты. — Он распустил ее длинные волосы, нежно коснулся пальцами ее шеи, плеч, груди, положил ладонь на ее живот. — И только одним способом. Согласна?

Она только простонала в ответ, когда ладони Ралфа скользнули под ее кофточку и легли ей на грудь. Процесс взаимного раздевания в сочетании с эротическими ласками открыл для Мейбл новую страницу в искусстве любви. Впервые они любили друг друга при дневном свете, и это оказалось куда более захватывающим, чем любовь в темноте. Теперь они могли видеть, как нарастающая страсть преображает лицо партнера, какими гибкими становятся тела, обретая природную грацию движений. Солнечные лучи, проникавшие сквозь узкие окна башни, скользили по разгоряченным телам любовников, поглощенных друг другом.

8

После долгого поцелуя они наконец расстались возле двери номера Ралфа. Он скрылся за дверью, а Мейбл поспешила заняться своими обязанностями, которыми пренебрегала в течение нескольких часов. Она ни о чем не жалела и не хотела думать о том, что выходные кончатся и, кто знает, увидятся ли они с Ралфом вновь.

Разобравшись со счетами, она вспомнила, что перед расставанием он пожаловался на возобновившуюся головную боль, и отправилась на поиски Линн Фулз. Однако в номере докторши не оказалось. Мейбл спустилась в нижний холл и увидела ее, входящей в гостиницу вместе с Джоном Вудфордом. Тот, небрежно обнимая свою даму за талию, что-то ей сказал, когда заметил Мейбл, и Линн громко засмеялась.

— Хорошо провели время? — спросила Мейбл, сдерживая невольное раздражение.

— Потрясающе! — воскликнула Линн Фулз. — Джон познакомил меня с некоторыми достопримечательностями Фоксфилда.

Из гостиницы они ушли несколько часов назад, а весь город можно объехать вдоль и поперек в пределах часа, подумала Мейбл. Можно было бы посмеяться над очередным увлечением Джона, но вданный момент она была озабочена состоянием Ралфа.

— Как чувствует себя мой ночной пациент? — поинтересовалась доктор Фулз.

— У него снова болит голова. Он сейчас у себя в номере.

— Память вернулась?

Мейбл грустно покачала головой.

— К сожалению, ничего не изменилось.

Доктор не выразила беспокойства.

— Ничего страшного, я по-прежнему уверена, что с ним все будет в порядке. Он хорошо спал прошлой ночью?

— Нет, не очень, — ответила Мейбл и с ужасом поняла, что краснеет.

— Пожалуй, я сейчас же поднимусь к нему, — невозмутимо сказала Линн, сделав вид, что ничего не заметила. — Ты идешь? — спросила она Джона, который смотрел на Мейбл и усмехался.

— Я догоню, — ответил он.

Рыжеволосая докторша направилась к лестнице, покачивая крутыми бедрами, и этим привлекла к себе внимание Джона. Ступив на верхнюю площадку, Линн оглянулась, и он ей подмигнул.

— Интересно, когда ты угомонишься, — пробормотала Мейбл.

— Только с последним вздохом, — отозвался Джон, озорно улыбаясь.

— Блудливый ты кобель, — со смехом сказала Мейбл. — Даже не верится, что ты родной брат Амелии.

Младшая сестра Джона была набожной девушкой, но познакомились они с Мейбл не в церкви, а в книжном магазине. Разговорившись, Мейбл узнала, что Амелия получила хорошее образование, что их взгляды и вкусы во многом совпадают. Очень быстро они подружились. Амелия познакомила подругу с творчеством своего кузена, писателя-криминалиста Роналда Вудфорда. Мейбл зачитывалась его книгами, в которых автор не только рассказывал историю самых знаменитых преступников, но пытался разобраться в их психологии.

— Знаешь, именно на примере своей сестры я убедился, что только безумцы могут понять женщин. А я нормальный мужик, мне достаточно наслаждаться их обществом, не придавая им большого значения.

— Боюсь, что, имея перед глазами тебя в качестве примера, она никогда не согласится выйти замуж.

— У нее перед глазами есть другой пример, кузен Роналд. К женщинам он относится с пиететом, в отличие от меня. — Джон засмеялся. — Как правило, — многозначительно добавил он.

— Амелия рассказывала мне о нем. Он писатель-криминалист, верно? Его последняя книга стала бестселлером.

Джон кивнул.

— Знаю. Роналд много времени проводит за границей, собирает материал для очередного шедевра, возвращается в Англию и садится писать. Почти каждый год у него выходит новая книга, разбогател… — Он помолчал. — Сюда любит приезжать без предупреждения, когда его никто не ждет.

— Я ни разу его не видела здесь, — сказала Мейбл.

В глазах Джона запрыгали смешинки.

— Думаю, на днях у тебя будет возможность познакомиться с этой знаменитостью. Давненько не навещал он родной город.

Мейбл действительно мечтала познакомиться с Роналдом Вудфордом. Еще по рассказам Амелии она знала, что он подолгу жил в разных странах, владеет несколькими иностранными языками, служил в Интеллидженс сервис, занимался частным сыском, а потом начал писать книги, заработал много денег и стал знаменитым. По ее представлению, он был как раз тем мужчиной, о котором не стыдно помечтать. Но все это, казалось теперь, было так давно. После встречи с Ралфом Хоупсом образ известного писателя померк в ее глазах. И, если честно, она больше не мечтала познакомиться с ним. Особенно из-за тетушки Айви. Вдруг он докопается до ее криминального прошлого и вытащит эту историю на всеобщее обозрение? Бедная тетушка наконец-то обрела спокойное благополучие, и незачем ворошить ее жизнь и причинять ей новые страдания. Оставалось надеяться, что писатель Роналд Вудфорд никогда не появится в Фоксфилде.

Мейбл решила сменить тему.

— Поговорим о нашем общем знакомом, Джон. Память Ралфа Хоупса пока не восстановилась. Я надеюсь, что это произойдет в ближайшее время. Не знаю, сколько еще мне удастся скрывать его присутствие в гостинице. А от тебя никакой помощи нет.

— Если ты полагаешь, что все это время с утра я только развлекался с доктором Фулз, ты ошибаешься, — обиженным тоном сказал Джон. — Большую часть времени мы, вернее я, Линн была в неведении, следил за передвижениями по городу нашего подозреваемого, фиксировал всех, с кем он общался.

— Тебе удалось выяснить личность мисс Брейк?

— У него была встреча с одной женщиной в ресторане, но я не сумел разглядеть, есть ли у нее родинка на шее, — признался Джон. — Но у меня есть одно предположение, — понизив голос, сказал он. — Линн Фулз!

Мейбл ахнула.

— Ты ошибаешься, Джон, у. нее нет на шее родинки, я проверила, — подумав, возразила она.

— Зато есть крошечный шрам, — мрачно сообщил он. — Возможно, родинку удалили. Исходя из этого предположения, мне не следует оставлять ее надолго без присмотра.

Похолодев от ужаса, Мейбл схватила Джона за рукав и потащила к лестнице.

— Она же поднялась к нему в номер! Как ты мог допустить это?! Ралф Хоупс ничего не подозревает, он беззащитен!

— Перестань волноваться, — сказал Джон, следуя за ней. — Я сочинил для нее историю, будто давно знаю этого человека, что лучше оставить его в покое и память у него восстановится сама собой. Она согласилась со мной. Она представления не имеет, с какой целью он приехал сюда.

— Сейчас у меня нет времени, но ты непременно должен будешь рассказать мне, каким образом оказался втянутым в эту историю. У меня к тебе будет много вопросов.

— Я тоже мог бы тебя кое о чем спросить, но я молчу, — сказал Джон, усмехнувшись. — Удивительно, как эта история подействовала на тебя. Кто бы мог подумать, что и в тихой скромной хозяйке гостиницы скрывался дух авантюризма?!

— Хочешь сказать, что именно этот дух вынудил тебя участвовать в расследовании? — спросила Мейбл.

— Ну, я… — Джон махнул рукой. — Как говорит мой дед, я всегда найду приключений на свою голову. Он, правда, употребляет другое слово. Послушай, дорогая Мейбл, тебе не стоит беспокоиться за Ралфа Хоупса. Этот секретный агент — крепкий орешек и может постоять за себя.

Мейбл вспомнила, как утром Ралф ловко подтянулся на чугунной решетке и перекинул свое тело на балкон.

— Да, он необычный человек, — сказала она негромко.

— Я заметил, что тебе нравятся необычные мужчины, — обронил Джон.

Она промолчала. Вместе они поднялись на площадку второго этажа, Мейбл решительно направилась в правый коридор, где находился номер Ралфа, но Джон задержал ее.

— Послушай, я пойду сейчас в свой номер. Не нужно, чтобы Линн Фулз присутствовала при нашей встрече с Ралфом. Агент Хоупс может неожиданно вспомнить что-нибудь и проболтается при ней. Передай ей, что я дожидаюсь ее в своем номере, хорошо?

Мейбл кивнула и пошла дальше. Дверь номера была приоткрыта, что давало ей возможность наблюдать, как доктор Фулз осматривает Ралфа Хоупса, задает ему какие-то вопросы. Мейбл с нежностью смотрела на мужчину, рядом с которым она забывала обо всем и обо всех. Даже о гостинице, даже о любимой тетушке. Существовал только он, его руки, его губы, его понимающие глаза и волнующий до озноба шепот. Страшно было представить, что еще вчера утром она его не знала. И никогда бы не узнала, если бы он не приехал в эту гостиницу по заданию секретной службы. Ей казалось, что за время, проведенное вместе, она хорошо изучила его, хотя сам он ничего рассказать о себе не мог. О будущем загадывать было страшно, но хотелось.

Представив на минуту, что Ралф становится неотъемлемой частью ее повседневной жизни, Мейбл мысленно отмахнулась. Мечта! Фантазия! В понедельник она проснется и вспомнит все, что произошло между ними, как потрясающее приключение, случившееся на хеллоуин. Монотонная повседневная жизнь не для таких людей, как Ралф Хоупс, который привык бывать в центре тайных событий и постоянно рисковать собой на благо всего человечества. Максимум, о чем она смеет мечтать, чтобы он задержался в их гостинице хотя бы на неделю. Да, вздохнула Мейбл, создать семью с человеком, которого постоянно не будет дома, невозможно. Но и представить себе дальнейшую жизнь без Ралфа Хоупса она не могла.

…Вечером Ралф заметил, что Мейбл чем-то опечалена. За то короткое время, что они провели вместе, он научился распознавать малейшие перемены в ее настроении. Днем она была веселой, они разговаривали, смеялись, даже в карты поиграли. Мейбл заставила его раздеться и лечь в постель, а его грязную после утренних приключений одежду отнесла в прачечную. Во время игры он замечал, что непонятная грусть иногда туманила ее взгляд. Его самого угнетало сознание своей беспамятности. Но все мрачное растворялось в той радости, которую он испытывал, когда Мейбл сворачивалась калачиком у него на груди, как сейчас. Они лежали в постели, наблюдая, как сгущаются тени в углах комнаты на исходе дня.

— Тебя что-то беспокоит? — спросила она после долгого молчания.

— Нет, просто задумался.

— О чем?

— Что будет, если я не сумею вернуть себе память. Придется последовать совету доктора Фулз. Я обещал ей, что поеду в больницу, если память не восстановится к завтрашнему утру.

— Я нахожу это решение правильным, — ответила Мейбл. — Ты довольно долго беседовал сегодня с Линн Фулз, — добавила она странным тоном.

— Неужели ты ревнуешь?

Ралф приподнял голову, чтобы заглянуть Мейбл в лицо.

— Доктор Фулз красивая женщина.

— Не нравятся мне рыжие женщины.

— Откуда тебе известно, каких женщин ты предпочитаешь?

— Ты права, — согласился он. — Зато мне точно известно, какая брюнетка мне нравится.

Он прижался щекой к ее волосам и вдохнул их пряный аромат. Слово «нравится» было неточным, оно годилось для вчерашней ночи, а сегодня его чувство к Мейбл было совершенно другим, более глубоким, что ли. Он не знал, характерны ли подобные эмоции для других секретных агентов, но в том, что Мейбл завладела его сердцем, он мог не сомневаться. Если бы его раньше спросили, верит ли он в любовь с первого взгляда, он бы наверняка ответил отрицательно, назвав это досужей выдумкой и глупостью. По логике и с точки зрения здравого смысла, для возникновения истинной любви требуется время. Любовь, это когда хочешь сделать человека счастливым. А для этого надо знать, к чему человек стремится, о чем мечтает, что для него важно, а что нет. Если не знаешь своего прошлого, то как можно построить будущее? А он ведь находился именно в таком положении.

— Знаешь, малышка, я высоко ценю твою заботу. Но если я не выйду из этой комнаты, то начну потихоньку сходить с ума.

Мейбл вопросительно посмотрела на него.

— Я хотел сказать, что нам неплохо бы прогуляться.

Предложение Ралфа было соблазнительным, но она сомневалась, что может покинуть гостиницу, а отпускать Ралфа одного было нельзя.

— Как хозяйке мне положено присутствовать за общим столом во время вечернего чая.

— А без тебя никак не обойдутся?

— Вообще-то все готово, кексы испекли, чай уже заварили, а место хозяйки займет Айви, — сказала Мейбл после секундного колебания.

— Тогда быстро смываемся отсюда! — воскликнул Ралф и вскочил с постели. — Живо вставай, а то скоро стемнеет. — Он протянул ей руку.

Действительно, пока они оделись и выбрались во двор по лестнице черного хода, солнце успело зайти. Без его теплых лучей стало холодно и темно.

— Куда направимся? — спросила Мейбл, застегивая до конца молнию куртки.

Ралф помолчал, прислушиваясь к внутреннему голосу.

— Давай покатаемся, — предложил он.

— Хорошо.

Она взяла его за руку и повела к стоянке, стараясь держаться ближе к стене дома, чтобы их не заметили из окон.

— Чтобы подойти к моей машине, нам придется пересечь освещенное пространство. Побежали!

На стоянке Мейбл направилась к «шевроле» красного цвета, однако взгляд Ралфа задержался на двухместном спортивном автомобиле, который словно притягивал его к себе.

— А давай возьмем эту машину, — сказал он.

— Ралф, я не знаю, чья это машина.

Он взялся за ручку дверцы и открыл ее.

— Машина не заперта, нам повезло.

— А что, если эта машина принадлежит кому-то из постояльцев?

Ралф пожал плечами.

— А вдруг это машина нашего подозреваемого? Мы получим возможность обыскать ее.

— Не стоит этого делать. — Мейбл нахмурилась.

Желание Ралфа, увезти ее от всего и всех, хотя бы на время, было таким сильным, что никакие доводы на него не действовали.

— Стоит, — твердо сказал он.

Она размышляла, склонив набок голову.

— Вообще-то я не помню, чтобы кто-то из приезжих регистрировал у нас эту машину.

— Вот видишь, раз машина в гостинице не зарегистрирована, значит, здесь ей стоять не положено.

С этими словами он сел на водительское место и почувствовал себя в своей тарелке. Не надо было даже передвигать сиденье. Мейбл колебалась недолго и села рядом с Ралфом.

— Вот будет смеху, когда выяснится, что мы угнали машину, — весело сказала она.

— Для начала обыщем ее. Пока не выясним, куда хозяин машины, этот безмозглый идиот, засунул ключи, мы не сдвинемся с места.

Мейбл решила его поддеть.

— А без ключей завести не можешь? — насмешливо спросила она, отыскивая взглядом место, где могли лежать ключи.

Ралф уже готов был именно так и поступить, но в этот момент Мейбл тронула солнцезащитный экран и ключи выпали прямо ему на колени.

— Выглядит так, будто хозяин машины напрашивался на то, чтобы его машину украли, — сказал он, словно оправдывался, и, вставив ключ в зажигание, завел двигатель. От радости Ралф сам готов был запеть в унисон двигателю. — Давно не каталась на угнанной машине? — спросил он с озорной улыбкой, глядя на Мейбл.

— С тех пор как перестала быть подростком, — призналась она. — В тот период я не отличалась примерным поведением.

— Я так и думал. С пай-девочкой я бы не сел в чужую машину.

Мейбл засмеялась и потянулась рукой к отделению для перчаток.

— Не возражаешь, если я посмотрю, на кого зарегистрирована машина?

Ралф кивнул, но его сердце на секунду замерло. Опасную игру он затеял. Вдруг машина принадлежит какому-нибудь известному в городе лицу?

— Здесь пусто, — разочарованно сообщила ему Мейбл. — Никаких документов.

Он глубоко задумался и довольно быстро пришел к единственному логическому объяснению:

— Мейбл, должно быть, это моя машина.

Она скептически улыбнулась.

— Я серьезно. Понимаешь, я чувствую эту машину. Я уже сидел в ней и управлял ею. В отсутствии документов есть смысл. Если бы я хотел сохранить свое инкогнито, то не стал бы оставлять в машине свои документы. То, что эту машину никто в гостинице не регистрировал, — косвенное доказательство правомерности моей догадки.

Чем дольше Ралф говорил, тем больше убеждался в своей правоте. Его убежденность подействовала на Мейбл.

— К тому же каким образом ты мог сюда добраться в столь поздний час? Наверняка приехал на машине, — продолжила она ход его рассуждений. — Если только тебя не сбросили с парашютом.

Они уставились друг на друга и расхохотались, вспомнив о его боязни высоты.

— Значит, ты и есть тот самый безмозглый идиот, который не запер машину и оставил ключи за щитком? — с веселой насмешкой спросила Мейбл.

— Возможно, я сделал это специально, на тот случай если обстоятельства потребовали бы моего срочного отъезда.

— Ты по-прежнему веришь в свою легенду?

— Черт возьми, Мейбл, ты меня совсем с ума сведешь! — воскликнул Ралф, заметив насмешливые огоньки в ее русалочьих, зеленых глазах.

Не в силах удержаться, он притянул ее за плечи к себе и горячо поцеловал в губы. Поцелуй был исполнен такой страсти, что после они долго не могли прийти в себя, изнемогая от желания. В состоянии крайнего возбуждения Ралф выжал сцепление и тронул машину с места.

Мейбл не доводилось ездить на спортивных машинах. Скорость была захватывающей, но больше поразило ее, с какой легкостью управлял машиной Ралф. Сомнений у нее больше не оставалось — автомобиль принадлежал ему. Только его владелец мог справиться с управлением на такой скорости.

Она внимательно наблюдала за точными движениями Ралфа. Машину он вел так же искусно, как и занимался любовью. Впереди у них всего одна ночь. Если его память не восстановится, завтра он поедет в больницу. Она использует каждое мгновение этой ночи, чтобы остались воспоминания на всю жизнь.

— Я так сильно хочу тебя! — вырвалось у Мейбл.

Ралф бросил на нее взгляд, который сказал ей без слов, что он думал о том же.

— Ты знаешь, куда мы едем? — спросила она, хотя чувствовала, что ей безразлично куда, лишь бы вместе с ним.

— Понятия не имею. Это важно?

— Ничуть.

Скоростную езду она воспринимала как часть их любовных отношений. Скорость возбуждала, обостряла чувства, готовила к чему-то восхитительному в недалеком будущем. Они только вдвоем и свободны. Не было подозреваемых и привидений, не было гостиницы и секретного ведомства. Они думали, дышали и чувствовали в унисон, их желания совпадали. Эта гонка не имела конечной цели, и Мейбл хотела, чтобы восхитительная пытка быстрой ездой никогда не кончалась. Но сильнее всего она желала, чтобы эта ночь длилась бесконечно.

По ее просьбе Ралф убрал верх машины, и над их головой открылось звездное небо. Напор встречного холодного воздуха вдавил их тела в мягкие кожаные кресла.

— Великолепная ночь! — произнесла Мейбл, изнемогая от страсти, и положила ладонь на колено Ралфа. — Тебе не мешает? Мне захотелось дотронуться до тебя, не могу больше ждать.

— Сейчас мы свернем со скоростного шоссе. — Он был в таком же состоянии, как и она.

Включив сигнал поворота, Ралф съехал на первую попавшуюся проселочную дорогу и остановил машину. Потом он поднял к себе лицо Мейбл и жадно поцеловал ее в губы.

— Пойдем!

Мейбл оглянулась вокруг, когда он вынес ее на руках из машины. Со всех сторон их окружали деревья, между которыми она заметила столики со скамейками, детские площадки. Значит, они в самом начале большого заповедника, куда горожане приезжали летом на пикники. Здесь было холоднее, чем в городе. Ралф поставил ее на землю, снял с себя куртку и закутал в нее Мейбл. Дыхание его было тяжелым от нетерпения. Он подхватил ее снова на руки и донес до ближайшей скамейки…

Их сладострастные стоны и крики восторга возносились к небу под шум ветра в кронах деревьев.

— Я никогда не расстанусь с тобой, — выдохнул он со стоном, когда они вместе достигли пика блаженства.

В ту минуту Мейбл не сомневалась, что так и будет.

…Ралф вскрикнул и проснулся. Какой странный сон, подумал он, вспомнив, как только что пытался спасти от чего-то Мейбл. Она протягивала к нему руки, но стоило ему попытаться схватить ее, как все застилал вязкий туман. Такой сон не к добру, мелькнуло в голове. Глупости, тут же мысленно отмахнулся Ралф. Что может случиться, если им так хорошо вместе!

Весь вечер и часть ночи они провели в заповеднике. Утолив любовный голод, вернулись в машину и долго разговаривали. Мейбл рассказала ему о родителях, о своем детстве. Поскольку про себя он вспомнить ничего не мог, то вместе они сочинили ему историю жизни, даже выстроили родословную, чтобы обосновать выбор профессии секретного агента.

Ралф улыбнулся, вспоминая милый голос Мейбл, ее смех, глаза, в которых вспыхивал зеленый огонь. Они были счастливы тем, что обрели друг друга. Тем более странно, что ему приснился такой дурной сон. Он повернулся на бок, чтобы прикоснуться к Мейбл, убедиться, что она цела и невредима. Но в постели ее не оказалось.

— Мейбл! — позвал он и прислушался, полагая, что она в ванной комнате.

Но услышал только, как тихо закрылась дверь номера. Что за черт, встревожился Ралф и выскочил из постели. В несколько прыжков он достиг двери, распахнул ее, чтобы успеть задержать Мейбл, пока она не спустилась вниз. Ему было необходимо во что бы то ни стало увидеть ее сейчас! Плохое настроение после ночного кошмара улетучилось бы от одной ее милой улыбки.

За дверью он налетел на мужчину, который окинул его скептическим взглядом и засмеялся.

— Неплохо для начала дня, — сказал он, — побегать голышом в общественном месте. Как всегда, работаешь на публику.

— Заткнись, Джон! — огрызнулся Ралф. — Мне надо найти Мейбл.

Он сделал шаг и остановился. До него дошло, что перед ним его кузен Джон Вудфорд. А это значило, что за время сна в голове восстановился полный порядок. И самого его зовут Роналдом Вудфордом!

— Подлец! — воскликнул Роналд, глядя на усмехающегося Джона.

Как только тот понял, что кузен признал его, он втолкнул голого родственника в номер и закрыл дверь. Роналд быстро натянул на себя трусы и футболку, после чего потребовал от Джона объяснений.

Для Джона Вудфорда наступил звездный час — он получал удовольствие, описывая в густых красках все те глупости, которые совершил Роналд на его глазах, воображая себя секретным агентом.

— Ты действительно подлец! — качая головой, сказал Роналд. — Не могу поверить, что ты все знал и помалкивал!

— Но ведь никто от этого не пострадал, — возразил Джон, продолжая ухмыляться.

— Я мог погибнуть! — Роналд сделал шаг к нему, как бы наступая на противника.

— Не надо преувеличивать. — Кузен выставил вперед ладони и поморщился.

— Я болтался вчера утром без страховки на уровне третьего этажа!

Ради приличия Джон принял озабоченный вид.

— Ты всегда боялся высоты, дорогой братец, — осторожно произнес он.

— Не кривляйся, мой дорогой родственничек. Если бы тебя беспокоила моя участь, ты бы находился рядом и напомнил мне об этом. Тогда я не полез бы из окна на дерево, рискуя сломать себе шею.

Джон недовольно фыркнул и посмотрел в окно.

— Господи! Ты полез на дерево, — догадался он, — чтобы следить за мужиком, который живет наверху?

— Ну да. Хотя он, вероятно, хранит под подушкой не оружие, а порнографические открытки.

— А я в это время ждал тебя за домиком садовника. В мои планы входило разлучить тебя с Мейбл, дождаться твоего прихода и запереть тебя в домике, пока ты не придешь в себя. Но меня отвлекли.

— К тому же здесь давно нет домика садовника! — резко сказал Роналд.

— Значит, меня ввели в заблуждение.

Джон выкручивался, как мог. Роналд смотрел на него и лишь с большим трудом верил, что двоюродный брат все это время находился в гостинице, видел его лежащим на кухонном полу после удара по голове, знал, кто он на самом деле, и позволил ему оставаться в полной уверенности, что он секретный агент! Невероятно! Даже для такого подлеца, как Джон.

— Доктор Фулз заверила меня, что с тобой все будет в порядке, — сказал Джон. — Клянусь тебе, Рони, когда я увидел тебя в первый раз, то подумал, что это твой розыгрыш на хеллоуин. Я решил включиться в игру, подозревая тебя в желании отомстить мне, только не знаю за что.

— Еще как знаешь! Оснований для мести у меня достаточно. А когда именно ты догадался, что это не розыгрыш?

Пожав плечами, Джон присел на подоконник.

— Довольно быстро. — Увидев, что Роналд грозно свел брови, поспешно добавил: — Я хотел сказать, что стал сомневаться в этом, когда нашел в твоей машине свое прошлогоднее приглашение на хеллоуин. И когда Линн, доктор Фулз, подтвердила, что ты получил сильный удар по голове. Но я все равно еще не был ни в чем убежден. Оставалась вероятность, что ты все-таки разыгрываешь меня.

— Прошлогоднее приглашение?!

Роналд выругался. Теперь стало понятно, почему приглашение было без конверта. На будущее надо серьезно подумать, как сохранить поступающую почту во время его поездок.

— Я получил его в пятницу вместе с остальной почтой, когда вернулся домой. Приглашение было без конверта, но мне не пришло в голову, что оно могло пролежать целый год.

Увидев, что Джон расслабился и принял свой обычный самоуверенный вид, Роналд погрозил ему пальцем.

— Но это не оправдывает твое поведение, Джон! Мало ли что я мог натворить во время беспамятства.

— Да уж, — многозначительно произнес кузен, — развлекся ты на славу. — Он окинул взглядом смятые простыни, розовый халатик, валявшийся на постели. — Находись ты в твердой памяти и здравом рассудке, никогда бы себе не позволил такого безумства с хорошенькой хозяйкой гостиницы. — Засунув руки в карманы брюк, Джон расхаживал по комнате.

— Попридержи язык! — прорычал Роналд.

Он присел на край постели и, упираясь локтями в колени, обхватил руками голову. Как ему объясняться теперь с Мейбл? После того что было между ними, просто взять и сообщить, что на самом деле он вовсе не такой супермен, за которого себя выдавал? Протяжный стон вырвался из его сжатых губ.

— Тебе плохо? — забеспокоился Джон. — Снова разболелась голова?

— Что я скажу ей? — с мукой в голосе произнес Роналд, подняв на кузена взгляд страдальческих глаз. — Как признаться, кто я на самом деле? Узнав, что я не секретный агент, она почувствует себя оскорбленной, ведь ее заставили играть дурацкую роль. И ты тоже хорош! Зачем втянул ее в эту игру?

— Мейбл нуждалась в острых ощущениях. Хорошая эмоциональная встряска была необходима вам обоим. — Джон пожал плечами. — А может, не стоит ее разочаровывать?

— Ага! И пусть она продолжит поиски международного террориста в своей гостинице! — Лицо Роналда потемнело от возмущения. — Ты, как всегда, несешь безответственную чушь!

— Признайся, Рони, что ты по уши влюбился в Мейбл.

Роналд даже не попытался это отрицать.

— Знаешь, — снова заговорил Джон, сочувственно поглядывая на брата. — Если всерьез, то лучше не говори ей. Я знаком с Мейбл Томпсон дольше тебя, но никогда не видел ее такой счастливой. Почему не продлить ее счастье на какое-то время? Пока Мейбл сама не выяснит правду, она не…

— Что «она не…»? — строго спросил Роналд, глядя в упор на брата.

Джон поспешил отвести взгляд.

— Она не бросит тебя, пока не узнает, что ты всего-навсего такое же трепло, как и все мы.

Роналд зло усмехнулся.

— Говори за себя.

— Послушай, ей нравится суперагент Ралф Хоупс. Позволь ей наслаждаться этой выдумкой еще какое-то время. Позже, когда ее чувство к тебе станет более глубоким, ей уже будет без разницы, что на самом деле ты всего лишь скучнейшая личность, которая пишет книжки.

Скучнейшая личность, которая пишет книжки! И это говорит человек, который живет за счет того, что перепродает чужую собственность!

— Извини, но не тебе поучать меня, как вести себя с женщинами. Не ты ли прятался у меня в комнате целую неделю, когда учился в колледже? И только потому, что каждая из троих девчонок, с которыми ты встречался, узнала о существовании соперниц и разыскивала тебя.

— Это было давно. С тех пор я не прячусь от женщин.

— Только потому, что теперь они тебя избегают, — буркнул Роналд.

— Мейбл так и поступает со мной, — вздохнул Джон.

Роналд вопросительно посмотрел на него. Возникла длительная пауза.

— Ну, я сделал парочку заходов, — помявшись, признался Джон. — Только они ни к чему не привели, — поторопился добавить он. — Никому не удавалось вызвать на ее лице столь ослепительную улыбку, которая не исчезает со вчерашнего дня. — Он на секунду задумался. — Тебе все равно придется уехать рано или поздно. Так, может, не стоит напрягаться, подвергать себя разоблачению? По крайней мере сейчас.

Не годится, подумал Роналд. Нельзя продолжать этот маскарад. Он всегда ненавидел двусмысленность, нечестность в отношениях с людьми. Надо рассказать правду Мейбл, как только они увидятся.

9

— Мне нужно принять душ и переодеться. — Роналд был настроен по-боевому, голос обрел твердость, движения стали решительными, энергичными. — Принеси, пожалуйста, из багажника мою дорожную сумку, — обратился он к Джону. — Ключи за щитком.

Теперь он был абсолютно уверен, что накануне возил Мейбл в заповедник на своей машине.

— Будет сделано, — откликнулся Джон, готовый услужить кузену, чтобы загладить свою вину. — Твой бумажник в моем номере, я принесу. — Он вышел.

Прежде чем закрыть дверь, Роналд заметил в коридоре тетку Мейбл, которая стояла напротив и с любопытством разглядывала его. Вероятно, она слышала разговор между ним и Джоном. Уж слишком довольный у нее был вид. Айви одобрительно и по-свойски подмигнула ему.

— Хорошо выглядите, мистер Секретный агент. Не то, что прошлой ночью.

Старуха продолжала пристально смотреть на него. Пока Роналд собирался заполнить паузу, она снова заговорила:

— Вижу, что память к вам вернулась, не так ли?

Он кивнул.

— Представляю, как глупо вы себя чувствуете теперь.

— Что вы хотите сказать?

— Ну как же, мистер Вудфорд! Если б я вообразила себя шпионом, залезала в номера через окна, по ошибке проникала бы в постели невинных хозяек гостиниц, то потом, думаю, испытывала бы глубокое смущение.

Роналд застыл от потрясения. Значит, был еще один человек в этом безумном доме, который знал, кто он на самом деле, и все же позволил ему вести себя по-дурацки.

— И как давно вы узнали?

— Не сразу. Ночью приходил Красавчик, он из нас был самый образованный, сказал, что ты похож на парня, чья фотография помещена на обложке книги, которую дал мне почитать Патрик. Включила свет, переворачиваю книгу, а там и вправду ваш портрет.

— Патрик? Кто этот Патрик?

— Твой дед. Забыл, что деда твоего зовут Патрик? Мы с ним составили хорошую компанию.

Его дед и Айви водят компанию? Чертовщина какая-то!

Она фамильярно подмигнула ему.

— Встречаемся регулярно, раза два в неделю, супчику поедим — и в койку.

Бред! Закрыв на секунду глаза, Роналд представил это себе зрительно и содрогнулся. Но тут же вспомнил о книге, которую упомянула старуха.

— Дедушка дал вам читать одну из моих книг? — удивился он. — Не знал, что признан им как писатель.

— Глупыш! Его раздуло как индюка от гордости за тебя. Только упорствует, старый осел, и не признается в этом. — Она повернулась, чтобы уйти. — Совсем забыла, мне же надо было в восточную башню! — Айви окинула Роналда пытливым взглядом. — Живчик говорит, что вы с Мейбл там вчера развлекались и кое-что забыли. Говорит, шелковая штучка с оборочками. Интересно, что бы это могло быть?

Приняв озабоченный вид, она махнула ему рукой и ушла. Прошло несколько минут, и Роналд вспомнил о порванных трусиках Мейбл. Застонав от досады, он быстро натянул на себя джинсы, водолазку и поспешил за старухой.

…Беспокоиться Мейбл начала с того момента, когда, войдя в номер Ралфа с завтраком на подносе, не обнаружила его там. Обегав весь дом в поисках, она снова вернулась в номер. Ралфа по-прежнему не было, стояли ботинки, в шкафу висела куртка, остальная одежда исчезла, постель пребывала в разобранном состоянии. Может, похитили?!

Она представила, как его уводят под дулом пистолета. Надо было что-то предпринять. Можно бы обратиться за помощью к Джону Вудфорду, но час назад она видела, как он выходил из гостиницы с Линн Фулз. Придется действовать в одиночку, решила Мейбл.

Набравшись мужества, она с предосторожностями поднялась на третий этаж и направилась к номеру, в котором проживал предполагаемый преступник. Минуту она прислушивалась, стоя у двери, потом легонько постучала. Из комнаты не доносилось ни звука. Мейбл медленно открыла дверь и вошла с твердым намерением потребовать, чтобы ее отвели к Ралфу. В номере никого не оказалось. Следов борьбы тоже не было видно, а ведь, по ее мнению, Ралф Хоупс никогда не сдался бы без боя. А что, если его заперли в гардеробе и он задыхается там, связанный по рукам и ногам?! Мейбл бросилась к шкафу и распахнула створки.

— Как это понимать? — услышала она за спиной голос человека, говорившего с акцентом.

Проклятье! Бежать поздно, а справиться с этим старым боровом ей не по силам. К тому же он мог быть вооружен. Непростительная глупость, что не догадалась прихватить с собой маленький пистолет, который остался в кармане куртки Ралфа. Можно было еще отступить в ванную комнату, а оттуда пробраться в восточную башню. Но тогда ей ни за что не узнать, где находится секретный агент Ралф Хоупс. Мейбл быстро сообразила, что есть только один способ помочь ему.

Она строго взглянула на толстого пожилого иностранца и приложила к губам палец.

— Тихо! — приказала она шепотом. — Я мисс Брейк. Я долго не имела возможности с вами связаться.

Швырнув на кровать шляпу, мужчина смотрел на нее с недоумением и даже немного смутился.

— Я полагать, что вы есть мисс Томпсон.

Сделав глубокий вдох, Мейбл подошла ближе.

— Так все думают. Но на самом деле, знаете ли, я мисс Брейк.

Сделав вид, что теребит на своей шее цепочку, она быстро ущипнула себя. Было больно, и Мейбл поморщилась. Потом оттянула высокий воротник блузки, чтобы показать ему красное пятно, надеясь, что на разделявшем их расстоянии он примет его за родинку.

— Видите?

— Вы не совсем в порядке, мисс Брейк? — осторожно спросил иностранец. — Я звать на помощь?

В этот момент Мейбл готова была поклясться, что мужчина понятия не имеет, о чем она говорит. Но подозрение быстро вернулось.

— Спокойно. Кончайте притворяться. Мы оба знаем, с какой целью встретились здесь.

Мужчина вопросительно поднял брови, смущение его увеличилось, но в глазах сверкнул неподдельный интерес.

— Мы оба знать?

— Да. Перейдем к делу. Мне нужен… пистолет.

У мужчины отвалилась нижняя челюсть.

Господи, что я говорю, какой пистолет?! — мысленно спохватилась Мейбл. Если он торгует оружием, то не продает поштучно.

— Я хотела сказать, упаковка пистолетов, — быстро поправилась она. — Может быть, даже целая коробка. Высшего качества, то есть самое современное оружие. Самое лучшее из того, что у вас имеется. За любую цену. Но прежде чем заключить сделку, вы мне скажете, что сделали с парнем, который следил за вами. — Мейбл старалась говорить безразличным тоном. — Исключительно в порядке доверительности.

Мужчина молчал и выглядел так, словно его хватил апоплексический удар. Они одновременно вздрогнули, когда из ванной комнаты донесся шум. Мейбл обернулась и увидела, как открылась дверь и в комнату вошел Ралф, а следом ее тетушка.

— Мейбл, не надо!

— Ралф?!

Она бросилась к нему, увидела пыль на его джинсах и водолазке, босые ноги.

— Они держали тебя в башне?

— Кто объяснит мне, что здесь происходить? Я сейчас звать полицию! — разразился тирадой возмущенный иностранец.

— Ничего не происходит! — в унисон ответили Роналд и Айви.

— Мейбл, он не тот, за кого ты его принимаешь, — сказал Роналд.

Айви начала посмеиваться.

— Живчик рассказал мне, что ты, моя девочка, представилась этому господину отпетой преступницей! Я так смеялась, что, извините, мне надо пойти переодеться.

Мейбл едва удостоила взглядом любимую тетушку.

— Ралф, где ты пропадал? Я чуть с ума не сошла, беспокоясь за тебя.

— Кто мне скажет, что здесь происходить? — вопрошал побагровевший иностранец.

— Моя внучка приняла вас за международного террориста, торгующего оружием, а его, — Айви хихикнула и показала пальцем на Роналда, — за секретного агента.

Иностранец без сил опустился на кровать и выпучил глаза, так ничего и не поняв. Мейбл тоже ничего не понимала.

— Что происходит, Ралф? — спросила она у Роналда.

Тот выглядел растерянным, не зная, с чего начать, и только качал головой. Наконец он заговорил, обращаясь к пожилому иностранцу.

— Извините, что втянул вас в эту историю, сэр. Вечером в пятницу со мной произошел несчастный случай. Я получил удар по голове и в результате потерял память. По разным причинам, в которые не хотел бы сейчас вдаваться, я вообразил себя секретным агентом, который разыскивает международного преступника.

— Меня? — Слабая улыбка появилась на губах иностранного господина, он ткнул себя пальцем в грудь.

Роналд кивнул.

— Я, Людвиг Хомайер, международный преступник?! Колоссально! — Он засмеялся. — Я есть опасный преступник?

— Очень опасный.

— Эта юная леди требовать с меня пистолет, даже много, целую коробку с пистолет.

— Он действительно ни при чем? — спросила Мейбл, чувствуя себя последней идиоткой, поскольку залезла в номер к своему постояльцу.

К счастью, пожилого мужчину начинало забавлять то, что произошло в его номере. И Мейбл мысленно сосредоточилась на словах Ралфа о том, что он «вообразил себя секретным агентом».

Роналд обернулся к ней.

— Сегодня утром ко мне вернулась память…

Мейбл почти не слышала, что говорил он дальше. Она видела его глаза, смотревшие на нее с нежностью и сожалением. Только пережив страх за него, она поняла, как много он для нее значит.

— Почему ты не пришел рассказать мне, что память восстановилась? — Мейбл готова была его поколотить. — Вместо этого ты просто исчез. Что я могла подумать? Ты до смерти напугал меня!

Роналд виновато опустил голову.

— Прости меня. Мы с Айви слишком увлеклись одним делом.

Мейбл хотела спросить, что за дело появилось у него с ее тетушкой, но не успела.

— Дорогая, я не Ралф Хоупс и не секретный агент. Не было никакого задания, не было преступников, не было напарника и нет никакой мисс Брейк.

— Никого не было? — недоверчиво спросила она.

— Никого, — признался Роналд. — Я получил прошлогоднее приглашение на костюмированную вечеринку по случаю хеллоуина. Я вернулся из Италии, стал просматривать скопившуюся почту на письменном столе. В мое отсутствие многие письма почему-то оказались без конвертов, в том числе и это приглашение. Я решил, что меня пригласили на хеллоуин текущего года, и надумал явиться в образе секретного агента.

Мейбл все никак не могла оправиться от потрясения.

— Вечеринка Джона. Он мне рассказывал, что устраивал ее в этом доме год назад, — пробормотала она, вспоминая.

— Верно. Когда я увидел тебя на кухне, то подумал…

— Ты подумал, что я тоже участвую в этой вечеринке, — сказала Мейбл, начиная соображать.

Теперь все происходившее в тот вечер стало приобретать новый смысл.

— Точно! — воскликнул Роналд.

О Господи! Он разыгрывал ее в тот вечер и был в полной уверенности, что и она делает то же самое. Он принял ее тогда за участницу костюмированной вечеринки. Два незнакомых человека встретились в доме с привидениями на хеллоуин, оба впали в заблуждение, принимая друг друга не за тех, кем они были на самом деле. Случай невероятный и почти сказочный! Но чуть позже невероятная сказка сменилась невероятным кошмаром…

— Появилась тетушка Айви со своими пенсами в носке…

— У меня действительно была временная потеря памяти! — Волнуясь, Роналд провел рукой по непричесанным волосам, взъерошив их еще больше. — Джон сразу признал меня, но решил повеселиться, позволив мне носиться по дому в поисках воображаемого преступника. Когда он мне рассказал об этом, я чуть не убил его!

— Жаль, что ты этого не сделал! — резко сказала Мейбл и отвернулась, сжав кулаки.

Секретного агента Ралфа Хоупса больше не существует. Опасная и увлекательная игра закончилась. Она ждала, что испытает чувство облегчения, и в какой-то мере так и было, ведь все закончилось благополучно. Теперь им не грозила никакая опасность, поскольку преступники, поселившиеся в гостинице, оказались всего лишь плодом его воображения. И вместе с тем Мейбл вдруг почувствовала пустоту. Не случайно с такой готовностью она ринулась в это невероятное приключение. Значит, ей это было нужно. Теперь оно всего лишь яркий эпизод в ее жизни. Она еще долго будет вспоминать этот хеллоуин и секретного агента Ралфа Хоупса. Может быть, всю свою жизнь, которая будет протекать в безопасном и спокойном мире. И вновь она станет той Мейбл, которая привыкла забиваться в свою раковину и держать сердце на замке. Ралфа Хоупса, которому она открылась, больше не существовало, но был человек, имени которого она не знала. Если бы он остался, она могла бы пойти на большой риск, позволив себе любить его. Но кто же он? Если он школьный учитель или страховой агент, возможно, ему придется по сердцу спокойная жизнь в Фоксфилде. И они могли бы не разлучаться…

— Утром я побежал за тобой, открыл дверь своей комнаты и наткнулся в коридоре на Джона. Я узнал его! Вот тогда я понял, что память ко мне вернулась. Собирался найти тебя, чтобы рассказать правду. — Роналд улыбнулся Айви, словно извинялся перед ней. — Но пришлось подняться вместе с твоей тетушкой в восточную башню. Мы вместе совершили экскурс в прошлое.

— Экскурс в прошлое?

Мейбл насторожилась. Неужели Айви рассказала ему о своих криминальных подвигах? Зачем нужно было посвящать ее любовника в свое прошлое? Тетка, не желая того, создавала для нее новые проблемы.

— Я показала ему некоторые свои старые фотографии, — объяснила ей Айви. — Паренек интересуется разными историями.

— Неужели? — Мейбл не на шутку испугалась.

— У твоей тетушки потрясающее прошлое! — Роналд не скрывал своего восторга, ему просто повезло! Он и не рассчитывал найти здесь сногсшибательный материал для новой книги. Просто невероятно!

— Ладно, оставим в покое прошлое моей тетушки. Ты не секретный агент. Все, что случилось на хеллоуин, было игрой. — Мейбл не лукавила, они действительно разыгрывали роли, пусть даже не ведая, что творят. — Но теперь мне хотелось бы узнать, кто ты на самом деле?

Она очень боялась задавать этот вопрос, потому что у нее возникло подозрение, от которого ей хотелось избавиться. Скрестив на груди руки, чтобы скрыть волнение, Мейбл ждала ответа.

— Я кузен Джона, Роналд Вудфорд.

Мейбл повторила про себя его имя, вслушиваясь в его звучание. Роналд — вот, оказывается, кто был ее любовником. Роналд, а не Ралф, следовало ей шептать в минуты любовного упоения. Роналд держал ее в своих объятиях, дразнил и соблазнял ее, заставлял смеяться и стонать под его интимными ласками. Роналд втаскивал ее через окно и любил, как безумный, под открытым небом, когда видеть и слышать их могли одни звезды. Роналду она обязана главным приключением в своей жизни.

Роналд Вудфорд… И тут ее как громом поразило. Роналд Вудфорд не школьный учитель и не страховой агент! Известный писатель, который разъезжает по всему миру, книги которого пользуются большой популярностью. Да это еще хуже, чем если бы он был секретным агентом! Такой мужчина не согласится прозябать в скромной гостинице маленького городка, не женится и не обзаведется детьми. Ему это просто не нужно.

— Я знаю, вы пишете книги, — произнесла она ровным и каким-то официальным голосом.

Роналд сразу отметил, что Мейбл перешла с ним на холодноватый тон, и внутри у него словно что-то оборвалось. Он сдержанно поклонился и, боясь сорваться, молчал, ожидая ее дальнейшей реакции.

Мейбл увидела, как сжались в кулаки его руки, как интенсивно бьется жилка на его виске, и вдруг поняла, что их будущее зависит от ее решения. Да, они были знакомы меньше двух суток, но сердцем она знала, что успела глубокополюбить его. За ум и авантюрную безрассудность, за нежное и бережное отношение к ней. Ей нравилось, как он улыбается и как смеется, как смотрит на нее и как обнимает. Он умел быть рассудительным, но умел и от души повеселиться, он был обаятельным, неотразимым. А уж какой искусный любовник! Он воплощал в себе все достоинства, которыми она могла восхищаться в мужчине.

Сердце кричало, что надо позволить ему остаться. Они могли бы заново познакомиться. Но холодный рассудок Мейбл твердил совсем иное. У нее не могло быть будущего с известным писателем. И не было права задерживать его здесь. К тому же неизвестно, как много тетушка Айви успела рассказать о себе этому охотнику за криминальными историями, как он распорядится полученными сведениями и как это отразится на их благополучии.

Но главная причина ее отрицательного решения заключалась в сознании собственной слабости. Если Роналд Вудфорд немедленно не покинет гостиницу, она позже может опуститься так низко, что станет умолять его не оставлять ее.

— Мейбл! — нарушил Роналд затянувшееся молчание. Голос его звучал нежно, он открыто и спокойно смотрел на нее. — Скажи что-нибудь.

Ей было невыносимо больно смотреть на него, она отвернулась, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы.

— Полагаю, вам пора уехать.

Джон был прав. Роналд вспомнил слова кузена о том, что писатель покажется Мейбл скучной личностью после общения с ним в роли секретного агента. Застыв на месте, он смотрел, как она взяла под руку тетушку, что-то сказала Людвигу Хомайеру и вышла из комнаты.

Когда Роналду удалось избавиться от столбняка, он бросился следом, но их уже не было в коридоре. Потом он бегал, как безумный, по дому, теперь уже в поисках Мейбл. И вскоре до него дошло, что она просто избегает встречи с ним. Оскорбленный в своих чувствах, он быстро собрал вещи, закинул их в машину и покинул дом с привидениями, где обрел было свое счастье, но так ненадолго.

Недаром, этот дом всегда считали в городе проклятым, в гневе подумал Роналд, съезжая с холма. Не разбирая дороги, он мчался по шоссе, непроизвольно выбрав направление, по которому вез накануне Мейбл. Быстрая езда немного заглушала бушевавший в нем гнев и обиду. Как могла она так легко отказаться от него после всего, что случилось с ними? Встреча с Мейбл произвела в нем полный переворот. Ее любовь обожгла ему сердце, оставив, словно клеймо, незаживающую рану. Разве мог он подозревать, что и это всего лишь часть игры, которая закончилась, как кончаются праздники и выходные? А потом вступает в силу привычная жизнь с ее привычными делами, обязанностями и привычной тоской о несбыточной, другой жизни, наполненной глубокими ощущениями, событиями, будоражащими кровь и разум.

Он заметил знакомый съезд на проселочную дорогу, ведущую к заповедному лесу. Оказавшись на знакомом месте, огляделся. При свете дня все здесь выглядело по-иному, серым и унылым. Опустив голову на руки, сжимавшие руль, он закрыл глаза…

Роналд не помнил, чтобы он плакал, но, когда проснулся, лицо его было мокрым. Внезапный сон помог ему справиться с вихрем противоречивых чувств. Осталась спокойная решимость забыть о своем приключении в заколдованном доме и вернуться к работе, которая ждала его в Лондоне. Но прежде надо было навестить своего деда, чтобы разобраться в их отношениях. Он помнил, что сказала ему Айви. Может, Патрик Вудфорд созрел, чтобы сменить гнев на милость?

Роналд развернул машину и пустился в обратный путь. Теперь, успокоившись, он почему-то вспомнил, какими грустными были глаза и голос Мейбл во время их последнего разговора. И почему она отвернулась?

Роналд съехал на обочину и остановился. Может, он погорячился, когда поспешил уехать из гостиницы? Ведь он успел понять эту женщину, как же мог он в ней усомниться? Продолжая вспоминать свои беседы с Мейбл, он пришел к заключению, что нужен ей независимо от того, как его зовут и чем он занимается. Но что-то заставило ее сдержаться. Возможно, им обоим нужно выждать какое-то время, чтобы убедиться в своих чувствах, оказавшись в реальном мире. Нельзя забывать и о том, что Мейбл могла быть растеряна и смущена, когда все выяснилось. Требуется время, чтобы она вышла из этого состояния.

Почти два дня они были неразлучны, думал он, теперь пришла пора разойтись по углам и осмыслить то, что произошло между ними. Окончательно успокоившись, Роналд поехал дальше и через сорок минут уже звонил в дверь дома, где жил его дед.

Дверь распахнулась сразу, словно его ждали.

— Здорово, дед, — сказал Роналд.

Глядя на постаревшего немного со дня их последней встречи Патрика Вудфорда, он переминался с ноги на ногу, чувствуя себя как провинившийся школьник. Дед смотрел на него строго из-под густых поседевших бровей.

— Айви предупредила меня, что ты можешь заехать, — ворчливым тоном сказал Патрик, продолжая стоять в дверном проеме и не приглашая внука войти в дом.

Роналд вспомнил, какие легенды рассказывал ему отец, тоже полицейский, о деятельности Патрика на посту инспектора полиции. Его, даже безоружного, боялись все нарушители общественного спокойствия. Упоминая о нем в разговоре, всегда добавляли слово «справедливый». Роналд посмотрел в глаза деду и заметил, что они улыбаются ему.

— Наслышан о твоих приключениях в гостинице, — насмешливо произнес старик.

Роналд за переживаниями совсем забыл, что Айви — ближайшая Подружка Патрика. Наверняка она позвонила деду сразу после его отъезда из гостиницы и все разболтала. Хотелось бы знать, известно ли деду о прошлом его подружки, подумал Роналд, вспомнив, что рассказала ему о себе тетка Мейбл, пока они торчали в восточной башне. Он не сразу ей поверил, и в доказательство Айви показала ему старые вырезки из газет и фотографии. История жизни Айви Томпсон показалась ему и жуткой и трогательной. Интересно, узнает ли когда-нибудь Мейбл всю правду о своей любимой тетушке?

Дед отступил в сторону и пригласил Роналда войти.

— Подружка моя хоть и постарше меня, но еще очень боевая. Требует, чтобы я ухаживал за ней по всем правилам. — Он засмеялся. — Иначе отказывается иметь со мной дело.

Роналд вошел в гостиную и огляделся. Здесь все оставалось по-прежнему.

— Чай будешь со мной пить? — спросил дед.

Сколько помнил его Роналд, Патрик предпочитал чай всем остальным напиткам. И все их разговоры проходили за чаепитием. Пока он не покинул Фоксфилд на долгие три года.

— Да, с удовольствием, — ответил внук.

Пока дед уходил на кухню, чтобы приготовить чай, Роналд прошелся по комнате, отметил появление нового телевизора и остановился перед книжными полками. К его удивлению, Айви ничего не придумала: на одной из полок стояли все выходившие его книги, даже переиздания и даже в нескольких экземплярах.

— Черт бы меня побрал! — тихо произнес потрясенный до глубины души Роналд.

— Твоя последняя книга мне больше всего понравилась, — сказал неслышно вошедший в комнату дед. — Особенно посвящение.

Роналд кивнул в знак благодарности за высокую оценку, но не обернулся. Он посвятил эту книгу всем, кто стоит или стоял на страже закона, и в первую очередь своему отцу и деду.

— Я горжусь тобой, Рони. Мне сейчас нелегко признаться, что я был не прав, когда указал тебе на дверь. — Патрик Вудфорд откашлялся. — Ты уж прости меня, старого. Я тогда не понимал, что ты нашел свое призвание. — Он помолчал, явно смущенный. — Знаешь, я очень боялся, что ты никогда больше не вернешься. — Голос его задрожал. — Мне совсем не хотелось потерять тебя. Вначале умерла моя добрая старушка, через год вышла замуж твоя сестра и уехала в Нью-Йорк, потом начал самостоятельную жизнь Джон… Семья распалась, и постепенно я стал испытывать страшное одиночество.

Роналд медленно повернулся к нему. Дед стоял в центре комнаты, солнце, светившее прямо в окно, высветило его седые волосы и бледную кожу, на глазах — слезы. С болью в сердце внук понял, что не успел, как следует рассмотреть деда, поэтому и решил поначалу, что тот почти не изменился. И только сейчас до него дошло, что самый дорогой для него человек стал очень старым. Патрик начал разливать чай, и Роналд заметил, что рука его дрожит. Он никогда не видел деда в таком состоянии. Но жалеть старика было небезопасно — тот бы никогда ему этого не простил.

Роналд положил руку на плечо деда и спросил:

— Как думаешь, мы могли бы начать сначала?

Дед коротко кивнул седой головой.

— Хорошо, — мягко сказал Роналд. — Я бы хотел задержаться у тебя на некоторое время, если не возражаешь. Понимаешь, мне нужен твой совет в одном деле.

— Какой? — уже по-деловому спросил дед и развернул поникшие плечи.

— Тебе придется научить меня ухаживать за одной из женщин по фамилии Томпсон.

Старик широко улыбнулся и расправил усы.

…Мейбл проводила взглядом машины, увозившие постояльцев ее гостиницы. Кортеж из последних машин спустился по извилистому подъездному пути с холма, выехал на дорогу, ведущую в центр города, и скрылся из глаз. Закончился праздник в маленькой гостинице, гости остались довольны. Многие зарезервировали номера на все выходные до конца года. В том числе Людвиг Хомайер, человек с исключительным чувством юмора. Иначе как объяснить, что до конца воскресенья он успел рассказать всем обитателям гостиницы, что его по недоразумению приняли за торговца оружием, хотя на самом деле он торгует самым лучшим в мире баварским пивом. При этом он сам хохотал и веселился как ребенок, заражая смехом своих слушателей. Он и не подозревал, что его несовершенное владение английским делало эту историю гораздо смешнее, чем она была на самом деле.

Хорошо, что все обошлось, вопреки ее опасениям, думала Мейбл. И кто знает, может быть, все, что приключилось на этот хеллоуин, привлечет в их город и в их гостиницу новых гостей, которым захочется пережить что-нибудь подобное. Главное, чтобы среди постояльцев не оказалось разочарованных и несчастных, когда они будут разъезжаться по воскресеньям. На такую маленькую гостиницу достаточно и одного несчастного человека, ее владелицы.

Мейбл вернулась в опустевший дом. Голова горела, и она приложила прохладную ладонь ко лбу. Поднимаясь по лестнице, решила немного полежать в своей комнате, а потом заняться делами, которых всегда хватает даже после отъезда постояльцев. День был насыщен событиями, хлопотами, теперь можно спокойно все обдумать и отдохнуть.

Лежа в своей комнате, Мейбл погрузилась в полудремотное состояние. Мысли ее упорно возвращались к позднему вечеру пятницы, когда она впервые увидела Роналда Вудфорда, не подозревая, что это ее судьба, что не пройдет и двух дней, как ему будет отдано навсегда ее бедное сердце. Никакой логикой невозможно было объяснить то, что случилось с ней. Мейбл закрыла глаза и снова увидела перед собой Ралфа, нет — Роналда, в минуты страсти, в минуты нежности. Она подумала, что еще не встречала мужчину, который умел так слушать и понимать ее.

Острая боль пронзила ей сердце, когда перед ней предстала жестокая правда: она никогда больше его не увидит. Это было так невыносимо, что Мейбл вскочила с постели. Он уехал, потому что на этом настояла она сама. Но ведь надеялась в глубине души, что Роналд останется, признайся, говорила она себе, и будет добиваться ее. Что это, женское кокетство или хитрость? Но Роналд Вудфорд не телепат и не умеет читать чужие мысли. К тому же у нее была возможность убедиться, что по характеру он человек прямой, честный и открытый, а потому ждал от нее честного ответа. Чувство вины, утраты стиснуло ей горло. Подумать только! Собственной волей уничтожить все, что было между ними!

Мейбл бродила по комнате, стиснув пальцы в кулаки. Но почему она так уверена, что Роналд Вудфорд собирался остаться? Возможно, выйдя из состояния амнезии, он вспомнил о своей подружке в Лондоне. Он уже в том возрасте, когда имеют постоянную привязанность. Нет, мысли о его любви к другой Мейбл не допускала. Ведь у него могли быть просто срочные дела в Лондоне, он все равно уехал бы, что бы она ни сказала. Там, в Лондоне, интересная насыщенная жизнь. А чем его мог привлечь провинциальный городок?

Она пыталась убедить себя, что все к лучшему. Если у двоих нет будущего, то лучше расстаться сразу. Но как больно! Как больно! Она ходила по комнате, лихорадочно соображая, как ей избавиться от невыносимой боли. А потом сорвалась с места и побежала в номер, который занимал Роналд. Вдохнуть еще хоть раз воздух, которым дышал он, свернуться клубочком на постели, в которой спал он.

Войдя в его комнату, Мейбл тихо закрыла за собой дверь, и в лицо ей пахнуло странным холодом. Должно быть, Роналд открыл перед отъездом окно, решила она. И еще одна странность: чувствовалось, что в комнате был кто-то еще.

10

— Я здесь, малышка, — произнес хриплый бас.

Мейбл застыла, когда ее взгляд различил в сгустившихся сумерках незнакомого человека, который сидел в кресле возле закрытого окна. Прежде всего ее поразила его раскованная поза. Он сидел, закинув одну ногу на колено, откинувшись на спинку, и смотрел в окно на плывущие по небу облака. Взгляд его был усталым и спокойным.

— Кто вы? И как здесь оказались?

Мужчина продолжал сидеть, только пожал плечами и повернул голову, чтобы взглянуть на нее. Улыбка скользнула по его мясистым красным губам, выделявшимся на фоне темной густой бороды. Должно быть, накладная, решила Мейбл, уж слишком неестественный у нее вид.

— Я дружок Айви.

Он не был похож на привидение, иначе Мейбл решила бы, что сподобилась познакомиться с одним из прошлых дружков Айви. Напротив, незнакомец имел явную склонность к полноте и потому выглядел вполне осязаемым. Только вид имел какой-то… несовременный.

— Айви у себя в комнате, внизу.

— Я знаю. — Черты его лица смягчились. — Она устала. Слишком много было волнений. Не будем ее беспокоить, хорошо?

Мейбл неуверенно кивнула, не понимая еще, с кем ей пришлось столкнуться на этот раз. Не могла ли тетушка в тайне от нее нанять нового служащего, который будет, например, изображать в стиле ретро швейцара в их гостинице? Интересно, где она откопала столь колоритную фигуру? Он вполне мог бы сойти за классического гангстера. На нем был темно-синий костюм диковинного фасона, пиджак с широкими лацканами, брюки со штрипками. Такие костюмы она видела в фильмах тридцатых годов. В широком галстуке ярко-красного цвета сверкала бриллиантовая булавка. На голове — шляпа с широкими полями, таких давно никто не носил. На ногах — лакированные штиблеты. Откуда взялось в ее памяти это странное слово — «штиблеты»? Раньше оно ей нигде не встречалось, если только… Ну да, его употребляла тетушка, когда рассказывала ей, как в дни ее молодости одевались мужчины.

— Хеллоуин прошел два дня назад, — сказала Мейбл. — Но этот костюм вам очень к лицу.

— Я не ряженый, дорогуша. Присядь, твои ноги устали. Мы немного потолкуем с тобой.

— Вы, случайно, не артист?

Незнакомец разразился веселым басовитым хохотом. Глубоко сидящие темные глаза сверкнули восторгом. Если бы не длинная темная борода, он был бы похож на состарившегося Кларка Гейбла. Мейбл могла понять, что заставило Айви впустить этого типа в гостиницу. Насколько она знала свою тетушку, такие мужчины в ее вкусе.

— Не-а. Я не какой-нибудь актер-педрила. Сядь, киска, сядь. И объясни мне, чем ты думала, когда выгнала своего парня из этого дома?

Глаза Мейбл широко распахнулись, от удивления она открыла рот. Откуда ему известно о Роналде?

— Вам-то какое дело? — грубо выпалила она.

Незнакомец пожал плечами, сохранив невозмутимость.

— Скажем так, мой интерес вполне обоснован. Попробую догадаться. Ты считаешь, что таким образом защитишь Айви от желания твоего парня покопаться в ее прошлом.

Мейбл с подозрением глядела на него. Для постороннего человека он знал о ней слишком много.

— Послушайте, я вас не знаю и не собираюсь обсуждать с вами свои личные дела.

Мелькнула мысль: надо бы спуститься вниз к Айви и спросить у нее, кто этот человек. И почему она разрешает ему сидеть в одиночестве в комнате, предназначенной для постояльцев гостиницы. Мейбл взялась за дверную ручку.

— Но твой поступок не пойдет ей на пользу, — успел сказать он и вынудил ее задержаться. — Ты поступаешь с ней так же, как поступили в свое время ее родные, лишив ее той малости, которая у нее оставалась. Заставляешь Айви страдать и вынуждаешь по-прежнему прятаться. Точно так с ней поступали ее родители.

В его голосе звучали боль и разочарование, и Мейбл, ничего не понимая, испытывала смущение.

— А я-то думал, что твоя любовь поможет тебе понять ее, что ты позволишь ей быть такой, какая она есть. Хотя бы в старости.

Мейбл обернулась и посмотрела на него.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, господин… как вас там? Но, если вы сейчас же не представитесь, я вызову полицию!

…Разговор с дедом внес окончательную ясность в мысли и чувства Роналда Вудфорда. Теперь он знал, как ему следует поступить. Тем более что прошло уже много часов после эпизода с разоблачениями, утренний сумбур в сознании Мейбл должен был как-то упорядочиться. Скорее всего, она уже поняла, что погорячилась, прогнав его из гостиницы. Дав деду обещание, что непременно вернется, как бы ни сложились обстоятельства, Роналд сел в машину и поехал в гостиницу.

Главный подъезд был заперт, и он проделал тот же путь, что и в пятницу. Обошел дом и нашел кухонную дверцу открытой. Он вошел с твердым намерением убедить Мейбл поговорить с ним, рассказать ему о своих опасениях, которые препятствуют их совместному будущему.

В доме из-за отсутствия гостей царила необычная тишина, но он продолжал жить своей таинственной жизнью. Роналд почувствовал это в ту ночь, когда кто-то перевесил номера их с Мейбл комнат. Он поднялся по скрипучим ступенькам деревянной лестницы под бой антикварных курантов в нижнем холле. Как только смолк последний — шестой — удар, стал слышен женский голос из пятого номера, в котором Роналд провел с Мейбл две ночи, две незабываемые ночи. Он вздохнул. Интересно, кто сейчас в этой комнате? В тот же миг он узнал голос Мейбл.

Роналд помедлил, дожидаясь, когда она кончит говорить. Внезапно, он отчетливо услышал ее угрозу вызвать полицию. Раз уж Мейбл готова прибегнуть к помощи полиции, значит, ему самое время вмешаться. Он ворвался в комнату, чуть не сбив ее с ног.

— Дорогая, с тобой все в порядке?!

Радость, которая осветила ее милое лицо, сказала ему больше, чем слова. Он правильно поступил, что решил вернуться сегодня. Правда, Мейбл быстро потупила глаза и перестала улыбаться. Но порывистое движение, которое она успела сделать, рванувшись к нему, было красноречивым.

— Привет, сынок, ты вовремя вернулся.

Только теперь Роналд заметил бородатого человека в широкополой шляпе, сидевшего в кресле у окна. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы разглядеть лицо этого человека. Сердце Роналда громко забилось, дышать стало трудно.

— Не может быть! — воскликнул он.

— Молчи! — доброжелательным, но властным тоном приказал мужчина. — Мы тут как раз беседовали с Мейбл. Поскольку разговор касается тебя, можешь остаться.

— Не имею представления, кто этот человек, — сказала Мейбл, обращаясь к Роналду, — но, похоже, ему много чего известно о нас.

Роналд знал, кто этот человек. Его появление здесь было совершеннейшей фантастикой, но это именно тот человек, которого он видел на фотографиях утром. В восточной башне дома с привидениями. Он ущипнул себя за ногу, но ничего не изменилось. Воздух в комнате поразил его необычной прохладой, однако все остальное выглядело вполне реальным, включая человека, которого здесь не должно было быть. Тем не менее он сидел в кресле у окна и даже улыбался им. Впрочем, подумал Роналд, мы находимся в заколдованном доме, а в таких местах, говорят, всякое случается.

— Я здесь ни при чем, — сказал бородатый мужчина, словно читал его мысли. — Дом был заколдован еще до того, как я в нем поселился. — А бедокурят здесь Живчик и Красавчик. Кто-то из них поменял номера ваших комнат.

— Живчик и Красавчик? — переспросила Мейбл.

Загадочный мужчина кивнул.

— Все, с меня хватит этого бреда, — решительно сказала она.

— Подожди, дорогая. — Роналд взял ее за руку. Мейбл не отняла руку, их взгляды встретились. Он увидел в ее зеленых глазах волнение и желание довериться ему. — Может быть, нам стоит выслушать этого человека.

— Ты чертовски прав, парень, вам стоит выслушать меня. Знаете ли вы, сколько усилий потребовалось, чтобы свести вас вместе? И вы чуть не пустили все прахом! А все из-за тебя! — Бородатый мужчина ткнул толстым пальцем, на котором сверкнул большой изумруд в золотой оправе, в сторону Мейбл. — Почему ты решила за него, что настоящей жизнью он может жить только в Лондоне, а здесь будет несчастлив? — Он быстро перевел взгляд на Роналда. — А ты, сынок, почему решил, что ей по душе жизнь с каким-нибудь шпиком в штатском, а не с тобой. Вы даже не потрудились спросить друг у друга, чего каждый из вас хотел бы для себя? — Он приложил руку к груди. — Поверьте мне, это не так глупо, как может показаться.

Роналд посмотрел на Мейбл, полагая, что та успела догадаться, кто перед ними. Но ее, похоже, мужчина в шляпе интересовал меньше, чем Роналд. Она во все глаза смотрела на него.

— Ты действительно думал, что мне нужен такой искатель приключений, как Ралф Хоупс? — спросила Мейбл в крайнем удивлении.

— Так объяснил мне Джон утром, заверяя, что хорошо знаком с тобой. Когда ты сказала, что мне пора уехать из гостиницы, пришлось признать правоту Джона. — Он вопросительно смотрел на нее. — А ты и в самом деле считала, что жить я могу только в Лондоне?

Мейбл кивнула.

— Сестра Джона, Амелия, много рассказывала о тебе. Говорила, что ты ненавидишь Фоксфилд, что в молодости мечтал вырваться навсегда из этой «дыры». Вот я и решила, что тебе здесь будет скучно и ты сбежишь, чтобы снова разъезжать по всему миру, а потом писать свои книги.

— Понимаю, — задумчиво произнес Роналд.

— Мы все выяснили, — усталым голосом произнес бородатый мужчина. — Вы оба были не правы. Попытайтесь исправиться и действуйте дальше.

Он встал, бросил последний взгляд в окно.

— Думаете, это так просто? — спросил Роналд, прислушиваясь к себе.

— А, может, это не так уж трудно? — ответила ему своим вопросом Мейбл.

Роналд посмотрел на нее, увидел, как преобразилось ее лицо. Теперь оно откровенно светилось надеждой и любовью.

— Да, — согласился он, — может быть.

— И еще одно замечание, прежде чем я уберусь отсюда. — Бородач смотрел на Мейбл. — Перестань опекать Айви. Как ты думаешь, что заставляло ее страдать столько лет? Из-за чего она чуть не свихнулась? Если б ей не запретили говорить правду, она могла бы прожить нормальную жизнь. — Он подошел ближе к Мейбл. — Ты спроси ее, малышка. Узнай, чего она хочет. И не ограждай ее от него. — Он показал на Роналда. — Если захочет, пусть сама расскажет ему историю своей жизни. — Затем он улыбнулся. — Ты ведь умница, и сердце у тебя доброе. Совсем как у твоей бабки.

Роналд услышал, как Мейбл ахнула. В этот момент, похоже, она наконец стала понимать, что происходит.

— А ты передавай привет от меня Патрику, своему деду. — Обратился бородач к Роналду. — Самый замечательный человек в этом городе. Он был первым, кто постучался в мою дверь, когда я здесь поселился. Сказал, что знает о моем прошлом, но, поскольку я отсидел свой срок в тюрьме, можно считать долг погашенным, как он выразился. Чертовски здорово блефует за покером твой дед!

— Вы… вы…

Мейбл побледнела, и Роналд взял ее за руку. Кожа была холодной, пальцы дрожали. Он обнял ее за плечи и крепко прижал к себе.

— Прощайте, — сказал мужчина в старомодном костюме и невероятной шляпе.

Он направился к выходу и открыл дверь. Прежде чем выйти из комнаты, обернулся к ним и снова улыбнулся.

— Думаю, надо пойти взглянуть в последний раз на дорогую моему сердцу Айви. Будить ее я не стану. Так что передайте, пожалуйста: Живчик и Красавчик к ней больше не придут. Теперь в ее жизни появился старина Патрик. Я желаю ей доброго здоровья. — Потом он указал на кресло у окна. — Я там кое-что оставил. Сами увидите.

Он приподнял шляпу и вышел. Его шагов по коридору никто не услышал.

Голова у Мейбл кружилась. Прижавшись к широкой груди Роналда, она медленно приходила в себя от пережитого потрясения. Дышала она взволнованно, но страха не было. Просто не могла опомниться после всего, что произошло.

— Это был Бородатый Рей… Рей Бэнкс, — поправилась она.

Роналд медленно кивнул.

— Да, он.

Впервые она встретилась с человеком, который давно умер, с привидением.

— Он был совсем как живой!

— Я знаю. И даже помолодел. Рей Бэнкс, которого я видел при жизни, был значительно старше.

— Он был красивым мужчиной, — сказала Мейбл, голос у нее дрожал. — Теперь я понимаю, почему Айви любила его всю свою жизнь.

Она вдруг засмеялась, Понимала, что смех ее похож на истерику, но ничего не могла с собой поделать. Уж слишком фантастический состоялся у них разговор.

Роналд нежно поцеловал волосы Мейбл, погладил ее по голове, стараясь успокоить, и еще крепче прижал к себе, согревая своим теплом. Она перестала дрожать, потрясение от встречи со сверхъестественным постепенно сменилось осознанием, что ей дан еще один шанс. Тепло, исходившее от Роналда, и надежда, возродившаяся в сердце, оживили ее.

— Это правда, что сказал Рей? — Воспоминание о Бородатом Рее заставило ее снова вздрогнуть. Сделав усилие, Мейбл постаралась сосредоточиться на том, что ждет ее в будущем, оттеснив мысли о прошлом на второй план. — Нам достаточно просто поговорить, чтобы все между нами было по-прежнему?

Роналд улыбнулся.

— Не знаю. С уверенностью могу сказать только одно — что я люблю тебя.

Его слова прозвучали с такой сердечностью, что у Мейбл перехватило дыхание.

— Но так быстро не бывает, — попыталась возразить она, но в ту же секунду поняла, что бывает. Разве не могла она с такой же, как у него, уверенностью сказать то же самое о своем отношении к нему?

— Значит, бывает, — тихо произнес Роналд. — И у меня возникло предчувствие, что, чем больше я узнаю о тебе, тем сильнее буду любить, — добавил он. — Если ты, конечно, согласишься пойти на это. А мне большего и не надо, лишь бы остаться здесь с тобой. Возможно, Амелия была права, имея в виду того, прежнего, меня. Я был молод, хотел увидеть мир, испробовать свои силы. С тех пор я изменился. Это случилось еще до встречи с тобой. Когда я вернулся из Италии, то понял, как соскучился по родным пенатам. — Он провел ладонью по ее щеке, ощутив под пальцами нежную кожу. — Теперь я знаю, как бы мне хотелось жить дальше. И эта новая жизнь связана с тобой.

Мейбл смотрела на него широко распахнутыми зелеными глазами и всем своим существом воспринимала все, что он говорил. Его спокойная убежденность в своих словах вызывала в ней огромное, безоговорочное доверие.

— Твои брат и сестра ошиблись в тебе. Джон и меня тоже не понимал. Ралф Хоупс был для меня всего лишь приключением, а полюбила я Роналда Вудфорда, который вернул меня к реальной жизни. Мужчину, который боится высоты, который снимает стресс скоростной ездой на машине. — Мейбл засмеялась. — А в покер предпочитает играть в голом виде. — Она подняла к нему лицо, чтобы заглянуть в светло-карие глаза Роналда. — Ты нужен мне, потому что я люблю тебя. И хочу, чтобы ты остался, пока не выяснится, какие потрясения нас ждут впереди.

Медленная улыбка постепенно расплылась на лице Роналда. Он понял, сколько мужества потребовалось Мейбл, чтобы примириться с вмешательством потусторонних сил в их судьбу, и расхохотался. Следом за ним расхохоталась Мейбл. Сомнений в том, что у них есть будущее, не осталось. Ее охватило чувство безграничного счастья.

— Поцелуй меня, Роналд!

Дважды предлагать угощение ему было не нужно. Он поцеловал ее раз, потом еще и еще. С каждым разом его поцелуи становились все более проникновенными и страстными. Они целовались жадно, нетерпеливо, словно впервые. В каком-то смысле так оно и было. Ведь судьба дала им чудесную возможность начать все с самого начала.

Мейбл не терпелось оказаться с Роналдом в постели, чтобы в минуту острого наслаждения прошептать его настоящее имя. Но прежде нужно было задать ему несколько вопросов, которые мучили ее.

— Роналд, ты понял, кого имел в виду Рей Бэнкс, когда упомянул мою бабушку?

Роналд нежно поцеловал ее в лоб и кивнул.

— Да, любимая, я понял.

Мейбл обернулась, чтобы взглянуть на кресло, где лежали пожелтевший конверт и маленькая бархатная коробочка.

— Ты уверена, что у тебя хватит сил справиться с этим? — спросил Роналд, словно ему было известно, какое новое потрясение ожидает его любимую.

— Да, — твердо сказала Мейбл, почти убежденная в том, что правильно поняла слова Бородатого Рея, не выходившие у нее из головы.

Она взяла с кресла конверт и запылившуюся бархатную коробочку и перенесла их на стол. Бережно достав из конверта старые черно-белые фотографии, она увидела на одной из них очень молодого Рея Бэнкса в обнимку с молоденькой беременной женщиной, в которой она тотчас узнала Айви!

— Вот кто мои настоящие дедушка и бабушка, — прошептала Мейбл.

Роналд подошел и обнял ее за талию.

— Я узнал это немного раньше тебя, сегодня утром, — сказал он.

Мейбл положила голову ему на грудь.

— А папа так всю жизнь и оставался в неведении?

— Увы. Знаешь, по-моему, Айви не случайно заманила меня сегодня в восточную башню. Она как будто предчувствовала, что ждет тебя сегодня, и хотела, чтобы я пришел сюда и помог тебе во всем разобраться.

— Неужели она боялась, что я стану меньше любить ее только за то, что она оказалась моей родной бабушкой? — удивленно спросила Мейбл.

Роналд пожал плечами.

— Чтобы понять ее страхи, достаточно вспомнить, как обошлись с ней ее собственные родители. Когда двадцатилетнюю Айви Томпсон посадили в тюрьму, родители забрали ее сына и передали жене старшего брата Айви. Когда ее освободили, ей пригрозили, что если она расскажет мальчику правду, то больше никогда не увидит его. Даже если бы она обратилась в суд того времени, право на ребенка ей бы не вернули. Ведь она родила его, не достигнув совершеннолетия. Их союз с Реем не был освящен церковью.

Болезненный комок встал в горле Мейбл. Невозможно было поверить в такую жестокость. Удивительно, как удалось Айви сохранить доброту к людям после всего, что ей сделали. Мейбл хорошо помнила, сколько понимания, любви, доброго юмора дарила ей эта женщина в годы ее детства.

— Господи, всю жизнь скрывать от всех правду своей жизни! Лишиться сына, обречь себя на одиночество! — восклицала Мейбл, и слезы катились из ее глаз. — Но почему Рей не смог ее поддержать в то время?

— Ты забыла, дорогая, что в тюрьме он провел больше сорока лет.

Мейбл продолжала смотреть на него вопросительно. Роналд покачал головой.

— Могла бы и сама догадаться. Когда он вышел из тюрьмы и отыскал ее, Айви было уже за пятьдесят. К тому же ничего изменить уже было нельзя. А вскоре родилась ты, и она побоялась признаться своему сыну, чтобы он не отлучил ее от тебя. Рею она приказала не вмешиваться, и он уехал из Ньюкасла и поселился в Фоксфилде. До конца своих дней он оставался одиноким. Зато Айви обрела смысл жизни в тебе.

Сердце Мейбл болезненно сжалось от сострадания к Рею и Айви. Мысленно она поклялась сделать последние годы жизни своей бабушки счастливыми, насколько это удастся. Рей велел ей исполнить желание Айви. А постоянным желанием той было поведать правду о себе…

— Ты ведь пишешь книги о преступниках разных стран, — сказала Мейбл и обернулась к Роналду. — Не хочешь написать о банде Рея Бэнкса?

— Я ведь сюда потому и приехал, что, вспомнив о доме с привидениями, решил собрать о нем материал. Не ожидал, что встречу здесь героев своей будущей книги. Если миссис Томпсон и ты не будете возражать, то я готов приступить прямо с завтрашнего дня.

— Я согласна. Думаю, твое намерение совпадает с желанием самой Айви. Но мы обязательно спросим у нее разрешения, хорошо?

Роналд представил, какую взбучку ему устроит Пегги Тревор, узнав, что работа над книгой о сицилийской мафии откладывается еще по крайней мере на месяц-полтора. Он поцеловал Мейбл и решил, что сейчас для него важнее сделать счастливой свою любимую, которая доверчиво прижималась к нему, обнимая за талию.

— А ты не хочешь заглянуть в коробочку? — спросил он.

Мейбл не хотелось даже на минуту отрываться от Роналда, но любопытство пересилило. Коробочка открылась не сразу — видимо, ее давно никто не открывал. Но когда крышка наконец поднялась, Мейбл ахнула. На шелковой белой подкладке сверкал большой изумруд в золотой оправе кольца.

— Невероятно! — воскликнула она. — Такое же кольцо, я заметила, было на пальце Рея Бэнкса! Как это понять?

Роналд почувствовал, что Мейбл пугает такое совпадение, и поторопился ее успокоить.

— Посмотри, какое оно маленькое. Хочешь примерить его?

Она неуверенно протянула ему левую руку. Роналд достал кольцо из коробочки и надел ей на палец. Оно без особых усилий скользнуло на место, словно предназначалось именно для Мейбл.

— Вот, видишь? Много лет назад твой дед купил это кольцо для тебя. Присмотрись, оно старинной работы, теперь оправы такого изящества не найти. Могу предположить, что Айви нашла способ показать тебя, маленькую, Бородатому Рею и он знал, какого цвета твои глаза. Потому и выбрал изумруд удивительной чистоты. Он предвидел, что ты вырастешь именно такой, чистой и прекрасной.

Мейбл подняла на него глаза и серьезно сказала:

— Я думаю, он хотел, чтобы этим кольцом ты обручился со мной. А как думаешь ты?

— Думаю, что должен выполнить его волю. — Роналд поднес ее левую руку к своим губам, а потом спросил: — Согласна ли ты, Мейбл Томпсон, стать моей женой?


Роналд прислушался к шуму, доносившемуся из холла гостиницы к нему в кабинет. Похоже, на эти выходные приехало еще больше гостей. Мейбл огорчалась, что половине желающих пришлось отказать. Что делать, дом не резиновый. Они уж и так увеличили количество номеров, приведя в порядок всю гостиницу. Для самых больших любителей острых ощущений предоставлялись номера, устроенные в башнях.

Он засмеялся. Его книга о банде Бородатого Рея и о трагической судьбе одной из ее участниц получила такой резонанс, что Фоксфилд прославился не только на всю Англию. Стали приезжать туристы из разных стран Европы, Америки, Азии. Роналд вовремя подсказал своему кузену Джону Вудфорду открыть в городе туристическое агентство. Да, его книга не только стала бестселлером, но и послужила рекламой здешних достопримечательностей, главное место среди которых по-прежнему занимала маленькая гостиница, которая недавно получила название «Бородатый Рей». Так захотела Айви Томпсон.

Роналд вспомнил свой разговор с Пегги Тревор почти шесть месяцев назад. Выслушав от него по телефону план книги, она категорически воспротивилась его идее.

— Пойми, то, что ты хочешь написать, любителям документального криминала не интересно. Фантастика какая-то и розовые сопли! На такую книгу издателей не найдется, можешь мне поверить. Возвращайся в Лондон, садись за стол и пиши книгу о сицилийской мафии!

— Приеду через месяц с книгой о банде Бородатого Рея, — сказал Роналд и, не слушая больше Пегги, которая продолжала что-то говорить возмущенным тоном, повесил трубку.

Позже, прочитав рукопись, Пегги была уже не так категорична. Его издатель тоже решил рискнуть, учитывая популярность предыдущих книг Роналда Вудфорда. Успех книги превзошел все ожидания, первый тираж разошелся так быстро, что теперь собирались ее переиздавать.

Роналд потер руки — он забыл включить обогреватель и в большой библиотеке, где он устроил себе кабинет, стало прохладно. Возможно, он замерз, потому что, почти не вставая, просидел за машинкой с раннего утра. Зато книга о сицилийской мафии закончена! Надо бы пойти к Мейбл и сообщить ей об этом. Роналд встал, потянулся, помассировал себе шею. Вспомнил, что Мейбл сейчас не до него — она принимает гостей и отдает распоряжения служащим гостиницы, которых стало в два раза больше, чем в прошлом году. Жаль, что она будет занята эти два дня. Они могли бы поехать покататься, чтобы немного побыть вдвоем. В последние месяцы он видел ее практически только за обеденным столом и в постели. Два месяца он писал книгу о сицилийской мафии, чтобы сдать ее в срок, определенный издательством. Роналд почувствовал, как соскучился по жене, по ее веселому смеху…

Словно по волшебству открылась дверь и в комнату вплыла Мейбл.

— Ты появилась так вовремя, — сказал он, поспешив ей навстречу. — Поздравь меня! Я закончил книгу!

Мейбл положила ему руки на плечи и позволила себя поцеловать.

— Значит, ты освободился? — с надеждой спросила она.

— Я свободен как ветер в мае, — пропел Роналд и поцеловал жену в нос.

— Чудесно, тогда взгляни на мое новое платье. — Она медленно покружилась перед мужем. — Нравится?

— Тебе, несомненно, все к лицу, моя прелесть, — игриво сказал муж, пытаясь поймать ее в свои объятия. Но Мейбл ускользнула и остановилась вне пределов досягаемости. Он еще раз окинул взглядом балахон цвета весенней зелени, который она назвала платьем. — Только мне кажется, что ты изменила своему стилю.

— Сядь! — приказала Мейбл.

Роналд удивился, но сел в свое рабочее кресло, выжидая, что за этим последует.

— Можно я сяду к тебе на колени? — вдруг робко спросила она.

Он расплылся в широкой улыбке. Ох уж эта Мейбл, всегда что-нибудь придумает!

— Садись, моя малышка. — Роналд протянул к ней руки, и она с лукавой улыбкой устроилась у него на коленях.

— Ты совсем перестал замечать меня, — пожаловалась Мейбл и вздохнула. — Ничего не говори! — Предостерегающим жестом ладошки она остановила его. — Сама все понимаю, у тебя была срочная работа. Но как ты не заметил?.. Ведь я уже на шестом месяце беременности.

Роналд настолько растерялся, что не мог и слова вымолвить.

— Ты ждешь ребенка? — наконец спросил он, хотя после того, что он только что услышал, вопрос был явно глуповат.

— Да. — Мейбл важно кивнула. — Айви говорит, что будут мальчик…

— Я бы хотел девочку, — не дал ей договорить Роналд, отсчитывая месяцы в обратном порядке. Он хорошо помнил, что каждый раз применял меры предосторожности. Как же она смогла забеременеть? Наверняка тут не обошлось без вмешательства потусторонних сил. Другого объяснения он не находил.

—…и девочка, — закончила фразу Мейбл.

Роналд осмотрел ее фигуру, положил, на округлившийся живот ладонь и с притворной озабоченностью спросил:

— А ты уверена, что им не будет тесно в такой малышке, как моя жена?

Мейбл тихо засмеялась и спрятала лицо у него на груди.


Оглавление

  • * * *
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10