Требуется идеальный мужчина [Терри Лоренс] (fb2) читать онлайн

- Требуется идеальный мужчина (и.с. Кармен) 540 Кб, 151с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Терри Лоренс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Терри Лоренс Требуется идеальный мужчина

Глава 1

— Марлин, для меня ты уже стал историей, а я ее с детства терпеть не могла. Поэтому предлагаю — уходи и не возвращайся.

Марлин криво улыбнулся, но не сделал и шага, чтобы уйти из бара. Келли не выносила при всех выяснять отношения, но сейчас она хотела как можно быстрее покончить со всем этим.

— Мне позвонила твоя жена. Представляешь ситуацию?

Марлин ослабил галстук. Он почувствовал себя в нем как в петле.

— Жена? О, Келли, дорогая…

— Луиза. Вспомнил ее? А теперь забудь про меня. Вычеркни из памяти мой номер телефона и мое имя. Понял?

Келли дождалась, пока Марлин, озираясь, покинул бар. По пути к выходу он еще раз окинул взглядом пальмы в вазонах, как будто ожидал что его жена вот-вот могла выскочить из-за одной из них. Келли тяжело опустилась на стул. Голова у нее поплыла, руки стали липкими, но она возненавидела бы себя, если бы позволила им задрожать. Она была готова разрыдаться, но только не здесь. Келли совершила много ошибок в своих сердечных делах, но никогда не позволяла себе увлечься женатым мужчиной.

Повернувшись лицом к бару, она коленями толкнула мужчину, который сидел рядом с ней.

— Простите.

— Можете еще раз, — ответил он с улыбкой.

Он был не просто красивым, он был чертовски красив. Последнее, в чем сейчас нуждалась Келли, — это в общении с таким красавчиком. Женатый человек! Как она могла? Ну, хорошо, не знала, но можно было бы догадаться. Куда подевалась ее обычная сообразительность?

— Хотите выпить чего-нибудь? — спросил ее сосед.

Менее всего она была расположена отвечать на его ухаживания, но он уже делал знаки бармену.

Единственное, чего хотелось Келли в этот момент, — это успокоиться и унять разрастающуюся головную боль.

— Может, вина? — спросил ее добровольный эскорт.

— Бурбон, — ответила она.

— Между прочим, я догадался, в чем сейчас нуждается леди, — он подвинулся ближе, и ткань его брюк прикоснулась к шелку чулок, обтягивающих ее колени. — Меня зовут Стив Руссо.

— Очень приятно, — ответила Келли, уставившись при этом в деревянную обшивку бара. — Не могли бы вы сейчас просто помолчать. Я не в настроении поддерживать беседу.

— Понимаю.

Это прозвучало так, как будто бы он действительно ее понял.

Когда Келли принесли бурбон, она сразу сделала большой глоток, с трудом проглотила его, зажмурилась и отхлебнула еще раз. В голове наступило просветление. Бурбон подействовал, как жидкий динамит.

Келли передернула плечами — так она попробовала снять напряжение в затылке. Черный шифон ласкал ее спину с шелестящим звуком.

Вращая полупустой стакан в лужице на стойке бара, она ждала, пока горячая волна утихнет в ее желудке.

— Вы любите бурбон?

— Я пользуюсь им как лекарством. Сейчас, друг мой, мне он просто необходим.

Келли нужно было выпить, чтобы успокоиться, снять тяжесть с головы и с сердца. У нее все внутри холодело каждый раз, когда она вспоминала тот телефонный звонок.

«Алло, мисс Болдвин? Мы не знакомы, меня зовут Луиза Кинросс, миссис Марлин Кинросс. Я хочу, чтобы вы прекратили встречаться с моим мужем».

— Только таких ты и можешь выбирать, — пробормотала Келли.

Практически, это стало девизом ее жизни. Постоянно вторгались в ее жизнь, становились ее близкими друзьями то самый последний обманщик, то начинающий алкоголик, то вечно проигрывающий неудачник. И каждый раз все кончалось причитаниями Келли. Достаточно. Нужно остановиться. Больше никаких мужчин! Сделав последний глоток, она с грохотом поставила стакан на стойку. В ушах зазвенело, но ей стало весело. Если совсем исключить мужчин из своей жизни, возможно, тогда и объяснится, почему она всегда выбирает таких… таких неправильных мужчин. Глубокий самоанализ — это уже что-то новое для нее, но это было несомненное улучшение ее состояния при очередной потере.

В зеркале, за баром, она видела, с каким сочувствием на нее смотрит Стив. Ее стакан был пуст. И первый раз за этот день Келли почувствовала, что голодна.

К сожалению, этот ресторан был популярен у яппи[1]. Они слетались сюда, как пчелы на мед. На улице даже стояла очередь из тех, кто еще не испытал счастья посидеть в этом баре.

Келли быстро повернулась, покачнулась и чуть не упала. Кто-то вовремя подхватил ее. И вдруг она оказалась лицом к лицу со Стивом Руссо.

— Здравствуйте еще раз! — сказал он.

— Привет.

Стив совсем не вызывал неприязни. Скорее, наоборот. Его темные волосы были зачесаны назад. Прекрасно сшитый костюм подчеркивал великолепные плечи. Он был строен. Тонкое лицо с резко выраженными чертами производило необычайное впечатление. Это был такой тип мужчины, которого, скорее всего, можно представить на утренней заре в лодке, с веслами в руках — плечи работают, мускулы играют на рельефном торсе. Другими словами, всякая нормальная женщина в его присутствии теряет голову.

Келли снова почувствовала приступ голода. Ей нужен плотный обед, а не компания. Действие бурбона продолжалось. Она вновь возвращалась к жизни, спустя, по меньшей мере, часов четырнадцать. После звонка Луизы Кинросс ей так и не удалось уснуть. На завтрак она смогла съесть только один пирожок, на ланч — пакетик чипсов. И теперь она не понимала, отчего ее трясет: то ли от бурбона, то ли от этой сцены с Марлином, то ли от голода.

Келли обратилась к метрдотелю:

— Макс, когда я смогу поесть?

Макс повел пальцем по списку фамилий.

— Через сорок пять минут.

— А мой стол? — спросил сосед Келли.

— Его уже накрывают.

Стив Руссо посмотрел на Келли. Он считал, что все, что необходимо, она услышала.

— Есть ли у вас еще вопросы?

Его самонадеянность не произвела на Келли слишком большого впечатления, и она скромно приняла его предложение.

— У меня есть вопрос, — осторожно произнесла она. Это был простой, но очень обоснованный вопрос, который Келли хотела задать мужчине многие годы: — Я что похожа на липкую бумагу для ловли мух?

В глазах Стива зажглось удивление, но он продолжал улыбаться.

— Почему я всегда привлекаю каких-то никчемных мужчин? Вы находите странным, что я вас спрашиваю об этом?

— Не знаю.

— Я рада, что вы считаете это забавным.

— Я думаю, что вы должны что-нибудь поесть.

— Наконец-то мы пришли к согласию.

— Я обычно не приглашаю одиноких дам…

— Вы что, любите только замужних?

— Я имел в виду «одиноких» в смысле без компании.

— Одна я потому, что мне пришлось избавиться от одного женатого мужчины. Что совершенно против моих правил.

«Я не пьяна, а очень расстроена. У меня был ужасный день, и ночь, и я только что совершила самую последнюю ошибку в моей личной жизни, которая состоит только из одних ошибок. Если я бумага, на которую ловят мух, то тогда он — король мух».

— Да-да. А как насчет обеда? — Он уже поднялся со стула, готовый проводить ее в обеденный зал.

Внезапно Келли показалось очень важным, что она с кем-то обсуждает свои проблемы. Незнакомец, мужчина, производит впечатление человека рассудительного. Его мнение могло быть важным для нее.

— Я хочу, чтобы мужчина был честным и не боялся умной и красивой женщины. Неужели я так много хочу?

«Возможно, это даже больше, чем способны попять некоторые мужчины».

Стив внимательно оглядел ее сверху вниз.

По большому счету, он был с ней согласен. И было совершенно очевидно, что он не включал себя в число мужчин, которые не понимают этого.

На Келли было только простое черное шифоновое платье. Она сидела на высоком стуле, скрестив ноги. При этом юбка приподнялась, обнажив колени. Черные чулки подчеркивали длину ее красивых ног. Не было никакой причины для беспокойства, но когда этот мужчина оценивающе внимательно оглядывал ее, сердце у нее часто-часто забилось.

— Обычно я не пью, — сказала Келли.

— Я давно понял это.

Она почувствовала, как комок подкатил к горлу, а потом опустился куда-то к солнечному сплетению. Она пошатнулась.

— Прости, Стив, мне нужно выйти на свежий воздух.

Но это было уловкой с ее стороны. Пять минут назад Келли и не собиралась уходить. Она не поддастся обаянию другого мужчины. Когда она сползала со стула, он подхватил ее, помогая удержаться на ногах.

— Осторожно, — сказал Стив.

— Я тоже так подумала, — пробормотала Келли.

— Мне кажется, тебе обязательно нужно что-то съесть, чтобы голова перестала кружиться.

— Скажи мне, Стив, ты всегда подбираешь пьяных женщин?

— Нет, только когда они падают, — ответил он, рассмеявшись.

И как это он догадался, что ее высокие каблуки стали такими ненадежными и предательски непрочными? Он поддерживал ее, готовый сразу же подхватить. Внимательный, как любовник. Правда, хорошие манеры — еще не повод судить о хороших намерениях. Это Келли узнала после Бреда, или это был Джо?

— Пусть и не надеется, что я им увлекусь!

Стив улыбнулся и оглядел зал.

— Не могла бы ты сказать это чуть погромче? А то не все в дальних углах бара услышали тебя.

— Если ты думаешь, что это оттого, что я обычно не пью… — Келли икнула. Она попыталась вспомнить, в чем собиралась обвинить Стива, что ей не понравилось в ходе его мыслей, пока он сопровождал ее через лабиринт столов и стульев. «С каких это пор так стали делать рестораны, что в них совершенно невозможно безопасно передвигаться», — удивилась Келли.

Макс отодвинул стул для нее.

«Вот было бы здорово сначала шлепнуться на пол», — подумала она, перед тем как сесть.

— Спасибо, Макс, — сказал Стив. — Пожалуй, мы начнем с хлеба.

— Я еще сейчас чего-нибудь выпью, и все, — объявила Келли. — А потом такси и домой. Одна.

Тем не менее в руках она держала меню. Она попробовала его читать, когда буквы переставали кружиться.

— Келли, где ты работаешь?

Он передал ей плетеную корзинку со свежеиспеченным хлебом с чесноком. Запах у него был такой, что ей снова захотелось есть. Она отломила кусочек.

— В журнале «Вестник политических итогов в политической науке». Это около Колумбийского университета.

Подошел официант.

— Не выпьете ли вина перед обедом?

Келли позеленела, с трудом остановила свой взгляд на белой скатерти.

— Нет, спасибо, — ответил за двоих Стив.

— Надеюсь, тебе понравится бифштекс.

— Что? Прости. — В ушах у Келли снова зазвенело. Она вдруг заметила, что в руках у нее ничего нет.

— Я уже заказал все для нас.

Хлеб помог. Зал на некоторое время перестал кружиться, и она смогла повнимательнее рассмотреть мужчину напротив.

— А когда ты успел надеть очки?

— Когда принесли меню. Я в них читаю.

«По крайней мере, хоть не тщеславный, а может, и тщеславный», — размышляла Келли. Это были очень большие очки, но они делали его лет на пять моложе.

— Сколько тебе лет? — это был прямой вопрос. Стив был не единственным, кто удивлялся подобным вопросам.

— Мне? Я…

— Тридцать девять.

— Ого, точно, именно столько.

Она изучающе посмотрела на него.

— Но тебе можно дать гораздо меньше.

— Спасибо, Келли.

— Я не помню, чтобы я говорила тебе, как меня зовут.

— Твой приятель в баре называл тебя по имени.

— Да, Болдвин.

— Что, его так зовут?

— Нет, меня. Келли Болдвин. А его зовут Марлин. Он отвратителен. Прости, что ты видел это. Меня нельзя обвинить в стеснительности, но и таких сцен я никогда раньше не устраивала.

— Я не сую нос в чужие дела, но я рад, что ты избавилась от этого подлеца. Сейчас ты чувствуешь себя получше?

Она пристально посмотрела в его голубые глаза. Ей захотелось, чтобы Стив снял очки. Они очень шли ему. В них он выглядел умным и одновременно чувствительным. Келли боролась с зарождающимся чувством к нему, и эта борьба обнадеживала ее. Нет. Выбор сделан. Никаких исключений, ни для великолепных мужчин, ни для псевдочувствительных. Ей не хотелось быть снова пойманной на крючок. И она, как в холодную воду, вступила в это новое для себя отношение к мужчинам.

— Спасибо, Стив. Я купаюсь в твоем внимании. Но я должна сказать правду. Мне совершенно не интересны мужчины. Слышал ты об обществе «Новое безбрачие»?

Стив чуть не поперхнулся водой. Келли продолжала отстаивать свои позиции. Это ведь не было свидание.

— Я всегда плачу за себя сама.

— Никогда! Уж это — никогда, — и он бросил на пол свою салфетку, как перчатку, как будто бросил вызов. — Я всегда плачу. Это старомодно, это чудовищно, но я так делаю! — Он резко взмахнул рукой, как отрезал, как бы прекращая дальнейшую дискуссию. — Да нет. Наоборот. Я живу в постоянном презренном страхе. Моя мама трансконтинентально осудит меня. Она услышит об этом и не одобрит, я знаю.

Стив сгорбился, вздрогнул и бросил осторожный взгляд через плечо. Келли расхохоталась.

— Возможно, я расскажу об этой своей фобии своему психоаналитику, — сказал он, как будто бросил маленькую бомбочку в застольную беседу.

— Психоаналитику? — осторожно спросила Келли. Не хватало ей только сейчас слушать чьи-то излияния о нервах. Она сама только что разоткровенничалась о своем душевном дискомфорте.

— Мне нужно пройти психологический профиль для повышения по службе. Новая работа связана со стрессовыми ситуациями. Руководство должно получить подтверждение в том, что я могу держать себя в руках, уверен в себе, достоин их доверия. Если хочешь, я могу тебя показать ей.

— Кто это — она?

— Доктор Марта Куртис. Седьмая Авеню.

— Не думаю, чтобы мне мог кто-то помочь.

Тем не менее эта мысль отложилась у нее в памяти.

— Я покончила со связями навсегда.

Стив положил вилку.

— Но обед — это не связь!

— Я понимаю.

Он такой забавный, галантный. Ему нравится помогать женщинам, когда им плохо. Она изучала его через полуопущенные ресницы: рост около шести футов, брюнет; волосы, наверное, волнистые, когда влажные; глаза голубые, как утреннее небо, которое заглядывает в окно кухни ее квартиры. Нет, он ей совсем не интересен.

Разговор угас, проблема Стива была исчерпана. Конечно, большинство женщин сочли бы за счастье разговаривать с ним. Но она не из таких. Она сделала свой выбор и бросила вызов.

— Давай попробуем на тебе один тест, — предложил Стив. — Если бы ты оказалась на необитаемом острове, какие три фильма ты захотела бы взять с собой?

Предложение было не самое удачное, но это все же лучше, чем молчать. Келли округлила глаза.

— Ты несерьезен.

— Да, я шучу.

— Ну, ладно. Где мне взять воды?

Стив махнул официанту.

Келли перегнулась через стол и дотронулась до его руки.

— Да нет же. Я имела в виду мой необитаемый остров. Без питьевой воды я умру в течение недели.

Трогать его не входило в план ее игры. И она быстро убрала свою руку.

Стив улыбнулся.

— У тебя бесконечный запас питьевой воды из водопада. В жару ты любишь стоять под струями ледяной воды, смывая песок со своего разгоряченного тела.

— А еда? — перебила его Келли. — Прости, но я не могу обходиться только орехами и ягодами. — Она положила в рот кусочек бифштекса.

— Витамина С тебе хватит. Он остался от запаса американских солдат после второй мировой войны и хорошо сохранился.

Чего не отнять у него, так это воображения.

— А видеомагнитофон, чтобы смотреть эти фильмы?

— У тебя будет.

— А телевизор?

— И телевизор, и электричество.

— Как это?

— А солнечные батареи!

— Отлично! — Келли задумалась на минуту. — «Проклятие племени кошек», «Думбо» и «Никогда не давай молокососу шанса!».

— Это что, твои мысли или названия фильмов?

Келли скромно улыбалась, пока Стив обдумывал сказанное.

— Первый — ужастик, второй — мультфильм, а третий — комедия.

— Интересный выбор!

— Каждый из них длится семьдесят минут. Ты что же, хочешь, чтобы я посадила мои батареи?!

Стив искоса поглядывал на нее: «Она такая разная, чертовка с логическим мышлением. И фильмы выбрала такие необычные…»

— Если уж ты хочешь какие-нибудь фильмы…

— Прости, не могу никакие.

— Почему?

К ней снова вернулось ее настроение. Келли могла бы представить и этот остров, и волны, и песок. Она могла бы представить и Стива рядом с собой в брызгах водопада. Могла бы, да не будет.

— Я не могу смотреть кино, потому что я сломала видеомагнитофон.

— Как это?

— Я неправильно пользовалась солнечными батареями. Устроила маленький пожар, а когда тушила его, сломала видеомагнитофон. Стала его чинить, разобрала и нашла внутри маленькие блестящие стружки, и решила, что лучше носить их как серьги. Тут как раз приплыли полинезийские аборигены, поглядели на меня и повезли на свой остров, чтобы я у них стала богиней.

— Конечно.

— Мои голубые глаза всегда производят такой эффект.

— Я уже заметил.

Келли не обратила внимания на его комплимент.

— А у богинь жизнь такая наполненная, — она вздохнула. — Не было у меня времени смотреть кино. Прости. А как насчет тебя?

— Меня? — Он удивился.

— Какие три фильма ты…

Он глубоко вздохнул.

— «Война и мир» по Толстому, «Доктор Живаго» и «Лоуренс Аравийский».

— Это на необитаемый остров?

— А что?

— Почему именно эти?

— Они длинные.

— И в этом все дело?

Эти фильмы такие романтические, грандиозные, совсем в духе Стива, они полностью отвечали его фантазиям. В них люди сдвигали горы, пересекали пустыни. В них сама история не могла победить настоящее чувство.

Келли с иронией посмотрела на Стива. Она склонила голову набок, темные волосы волнами растекались по плечам.

— У меня нет большого опыта общения с богинями. Разреши мне задать еще один вопрос.

— Давай.

— А какие три фильма ты принесла бы на вечер ко мне домой? Вино за мной.

— Хочешь, чтобы я опять напилась?

— Нет.

Она почти ему ответила. Воображаемый вечер сразу представился ей вплоть до прощального поцелуя.

— Прости, я не могу отвечать только на вопросы из теста.

— Надолго ли мы здесь останемся? — с улыбкой спросил он.

— А мы вообще здесь не останемся.

— Что, сразу в постель?

Келли сердито взглянула на него, но ей было трудно решить, на кого она больше сердита — на него, за то, что он это предложил, или на себя, за то, что ей этого хотелось.

Как она вообще могла представить себе что-нибудь подобное после всего, что было с Марлином, с Джоном или Бредом, или после каждой ошибки, ею совершенной.

— Спасибо за обед.

Положив двадцать пять долларов на пустую тарелку, она встала и пошла, на этот раз, не шатаясь.

— Келли!

Она обернулась, не желая показаться грубой. Но ей также не хотелось, чтобы только что принятое ею решение было сейчас же отменено. Но Стив был так соблазнителен, как поднос с десертом. Он подошел к ней. Его рука мягко легла на ее плечо.

— Я не буду гнаться за тобой через весь ресторан, чтобы отдать тебе твои двадцать пять долларов, — сказал он тихо, но твердо.

Она почувствовала его теплое дыхание. Келли вспыхнула, заметив, что ее деньги все еще лежали на столе.

— Дай мне номер твоего телефона. Я позвоню, узнаю адрес и пришлю по почте твои деньги.

— Стив, я получила большое удовольствие от вечера. Спасибо тебе за то, что накормил меня. А теперь давай простимся.

Стив оказался верен своему обещанию и не преследовал ее через весь ресторан. В очереди за такси она жалела о том, что получилось, она не ожидала, что он так поступит.

Да, два прокола за один вечер. Ничего себе, новый год начинается.

Глава 2

— Расскажите мне, пожалуйста, мистер Руссо, что привело вас сюда?

— Вы знаете причину. Компания прислала меня. — Стив посмотрел на доктора Куртис. Это была красивая, основательная женщина, которая любого могла привести в хорошее расположение духа. Вот и сейчас она позволила Стиву расхаживать по ее кабинету. Это было так по-домашнему. Он остановился у огромного, от пола до потолка, окна, разглядывая дома напротив. Его взгляд утонул в каньоне нью-йоркской улицы.

Особую атмосферу создавали натюрморты, написанные в мягкой манере, развешанные по стенам; классической формы стулья, толстый шерстяной ковер, который поглощал звуки. И пепельница.

— Как давно вы бросили курить?

Стив резко остановился.

— С той поры, как курение стало мешать занятиям теннисом. Трудно считать очки, когда кашляешь и тяжело дышать.

— А вам нравится считать очки?

Он улыбнулся. Стив не собирался здесь рассказывать обо всем. Чтобы снять напряжение после работы, ему нужно было не меньше часа бегать по дорожке в клубе или сыграть напряженный сет в теннис, или плавать в бассейне до боли в легких.

Но что ему не нужно, что определенно добавляло напряжение к его и без того сумасшедшей жизни, так вот этот самый рекомендованный компанией визит. Только один раз за последние несколько дней он расслабился, когда провел с той женщиной вечер в ресторане.

Келли.

Она так не похожа на других. Не кричала, не бушевала, когда выгоняла подлеца, который обманул и ее, и свою жену. И Стиву предоставила возможность проявить себя. А в конце вечера поставила на место. Та банкнота в двадцать пять долларов до сих пор лежала у него в бумажнике.

Доктор все еще ожидала его ответа.

— Вы хотите узнать мое отношение к очкам?

Его улыбка была несколько вызывающей.

— Хорошо! Я люблю бросать вызов. Мне нравится выигрывать. Да, это так. А не Фрейд ли сказал: «Иногда сигара — это только сигара». — Он коротко выругался. И вдруг поймал взгляд доктора. Она улыбалась, поддразнивала его, а он был так раздражен, что не заметил этого. Стив сжимал и разжимал кулаки в карманах.

— Я — беспокойный, обидчивый.

— Хм. А об этом вы не хотите поговорить?

— Нет, я не могу говорить здесь ни о чем. Не нужны мне никакие анализы.

— Но ваша компания настаивает. Садитесь, и давайте начнем.


— Келли Болдвин. Мне назначен прием на час дня, — почти прошептала она. Чтобы ее не узнали, пришлось переодеться. В плаще, в шляпе и больших темных очках она выглядела довольно странно.

Келли не нуждалась в психоаналитике, считая себя совершенно здоровой. Но у нее закралось слабое подозрение в том, что у мужчин, с которыми она встречалась, были проблемы.

Она прочитала массу книг про всякие сдвиги и заходы в любовных делах. Даже однажды посещала специальный семинар на эту тему. Каждый раз, когда Келли вспоминала о своих неудачах, мысль о Стиве Руссо непременно посещала ее. И внутренний голос говорил ей: «Он тот самый мужчина, для тебя». Может, это так и есть. Но в этом случае разрушалось ее решение никогда не встречаться с мужчинами, а с момента принятия его прошло всего полмесяца.

Она старалась говорить тихо:

— Мне назначила прием доктор Куртис.

Ассистентка открыла регистрационную книгу.

— У доктора сейчас прием.

— Я знаю, я пришла пораньше. Простите.

— Не надо извиняться.

Келли вздохнула. Сняла плащ. Когда вешала шляпку, то сама себе приказала не забыть ее. Она взяла эту шляпку у своей подруги Алисии. А имя и адрес доктора позаимствовала у мистера Руссо.

— Иногда тебе нужно делиться своими печалями не только с друзьями, — посоветовала Алисия.

— Ты имеешь в виду, что я замучила тебя своими переживаниями. Прости меня, Лис! Но я так страдаю.

— Вот и сходи. Один курс тебе не помешает. Но если только они начнут говорить, что у тебя комплекс неполноценности от отсутствия пениса, сейчас же уходи.

— Ты все-таки думаешь, что мне необходима консультация?

— Может быть, там они определят, почему на тебя вешаются одни ничтожества.

Келли тоже подумала об этом. Она никогда бы не назначила свидание мужчине, если бы знала, что он женат. Не смогла бы долго встречаться с такими, как Бред, у которого отношение к любви, как к легкой интрижке. Два года, проведенные с подобными любовниками, у всякой женщины пошатнут уверенность в том, что она может встретить настоящего мужчину.

— А ты сделай еще один выстрел, — посоветовала Алисия. — Перед тем, как отречешься от мужчин. Я буду навещать тебя в твоем женском монастыре.

Келли, стиснув зубы, поглядывала на стеклянную дверь кабинета, придумывая, как бы отсюда сбежать. Посещение доктора не было хорошо продуманным шагом с ее стороны. Она задумала посещение этого кабинета, как уловку.

— Келли Болдвин, зачем вы сюда пришли? — спрашивала она у себя, листая журнал «Охота в лугах и ручьях».

Ей на глаза попалась статья о гончих собаках. Она называлась «Еще один выстрел». Келли вздохнула и перевернула страницу.


Кресло оказалось удивительно удобным. Стив почувствовал себя в нем, как дома.

— Дело это абсолютно конфиденциальное, — предупредил он.

— В этих стенах вы свободно можете говорить о чем угодно.

— Я не думаю, что в компании будут довольны, если узнают о том, что я вам рассказываю.

— Но ведь они прислали вас сюда.

Стив нахмурился, морщинка пролегла у него между бровями. Он начал с самой сути:

— Хорошо, тогда слушайте. Я здесь потому, что мой предшественник злоупотребил своими правами, подтасовал документы и исчез с половиной миллиона в кармане.

У Марты Куртис от удивления поднялась одна бровь.

Стив уставился в одну точку. И продолжал. Было совершенно очевидно, что то, о чем он говорил должно навсегда остаться в этом кабинете.

— Пайщики пока не знают об этом. Но вот-вот они обнаружат пропажу, поэтому кружат, как воронье. Вывод, который можно сделать после всего произошедшего, — моего предшественника недостаточно тщательно проверяли перед тем, как назначить на эту должность. Такое не должно повториться. Вот почему в компании решили прогнать меня через… через психологический контроль. — Это прозвучало получше, чем слово из двух слогов, едва не сорвавшееся у него с языка.

— А вы что об этом думаете, Стив?

— Я думаю, что вам платят сто долларов в час, чтобы вы задавали мне подобные вопросы. — И он одарил ее сверкающей улыбкой.

Доктор положила лист бумаги на стол, это было только начало. Она — наблюдатель, и ее способы заставить человека раскрыться искусны и безошибочны. Это она здесь задает вопросы.

— Вам что, неприятно рассказывать о своих чувствах?

— Не более, чем позволять женщине наблюдать за мной.

«Пусть она все записывает», — подумал он с улыбкой.

— Это шовинизм, это шовинизм с большой буквы!

— Неужели?

Ему определенно нравился ее стиль. Никакого раздражения. Никакой суеты.

— Нравятся мне женщины, — сказал он. — У них такой тонкий ум, они так эмоционально настроены по отношению к нашим чувствам. Если бы в руководстве нашей компании «Американ-Групп» была хотя бы парочка женщин, держу пари, что уж одна из них непременно заметила бы, что Додж Креддок вот-вот смоется с полумиллионом.

Но Стив сомневался: вряд ли кто на свете догадался бы о финальном жесте Доджа — он украл самолет компании и сбросил, развеял полмиллиона долларов над беднейшей частью Гондураса. «Для решения проблем в Центральной Америке», — так говорилось в его прощальной записке.

Улыбка сползла с лица Стива.

— Многие мужчины находят, что говорить об эмоциях, переживаниях, чувствах нелегко. Поэтому они отшучиваются…

Стив взглянул на стену, увешанную дипломами.

— Вы получили степень доктора наук, как психолог? Сколько вы учились, чтобы добиться этого?

—…или меняют тему разговора!

Он твердо знал, что женщина не смогла бы иметь свой собственный кабинет в Манхэттене, если бы она не достигла определенных высот в своем деле.

— Я испытываю чувства такие же, как всякий мужчина! — сказал Стив, положив ногу на ногу. — Здоровые, гетеросексуальные, типа «мужчина к женщине». — Он снова широко улыбнулся и долго, не мигая, оглядывал ее сверху вниз.

Доктор Куртис раскрыла записную книжку и сделала какие-то записи.

Стив отметил про себя, что она пользуется очень дорогой ручкой. Ему нравилось знать цену вещам, которых он еще не приобрел.

— Привлекателен, — писала доктор Кур-тис, — уравновешен, деловит. Костюм хорошо сидит, дорогой. Индикатор самоуважения? Гладко выбрит, глубокие морщины подчеркивают подбородок, острые скулы. Быстрые проницательные глаза. Большой рот, тонкие губы. Не трудно представить, как он насупливает брови, когда серьезно, глубоко задумывается. Умело флиртует.

Доктор Куртис закончила писать.

— Вы со мной флиртуете, мистер Руссо?

Иногда прямые вопросы дают хорошие результаты. Стив непроизвольно улыбнулся.

— Если вы не носите обручальное кольцо, я готов.

— Или если бы я лет на двадцать была моложе.

Она подняла очки — они висели у нее на цепочке — и снова опустила их, почувствовав, что этим она как будто защищается от него.

— Разница в возрасте меня не волнует.

На какой-то момент в его воображении снова возник образ Келли. Она спросила, сколько ему лет, а он так и не нашелся, чтобы задать ей тот же вопрос. Чуть больше тридцати, предположил он. Это нормально.

— Большинство счетов проходят через меня, поэтому я знаю об этом так много, как никто в компании «Американ-Групп».

— Спасибо за то, что вы снова вернули нас в русло нашего разговора.

— Давайте продолжим. — Стив оглядел комнату, затем пристально посмотрел на доктора, как будто что-то для себя решил. — Спрашивайте, задавайте вопросы, учиняйте допрос. Что бы вы хотели узнать сначала: о моей матери, о моем отце или когда умерла моя любимая собачка?

— Начнем. Я хочу попросить вас пройти тест, составленный в Миннесотском научном Центре исследования личности. Он абсолютно стандартен, как все тесты подобного рода. Когда вы закончите, то можете остаться на несколько минут и задать мне любой вопрос.

— И все? — Он даже не мог себе представить, что это было так просто. Ну и дурак же он был, так долго ломал комедию!

— После того, как результаты теста будут расшифрованы, мы соберемся два-три раза, а может, больше, чтобы их обсудить.

— Больше!? — У некоторых людей голос в гневе становится выше. Стив же выкрикнул почти басом.

Доктор Куртис сделала пометку. Нуждается в контроле?

— Это достаточно глубокий анализ, мистер Руссо. Мы обсудим основные моменты: как вам держаться в стрессовых ситуациях, ваша работа, ваш имидж, отношение к окружающим.

— Вот тебе и короткий курс.

Он стал хуже ладить с людьми после того, как ушла Тонни. Казалось, что шрамы в его душе уже зажили, но это ему только казалось.

Он взлохматил волосы и согласно проворчал.

Ему не оставалось ничего другого, как пройти эту церемонию для производства в чин.

Стив задержался в приемной у стола ассистентки, его внимание привлекла женщина в темных очках, как у кинозвезды. Лица незнакомки он не смог разглядеть, оно скрывалось под завесой темных волос. Тогда он бросил взгляд на ноги. На ней была облегающая черная юбка, которая заканчивалась на дюйм выше колен и на столько же ниже длинного жакета в тон юбке. Рост почти шесть футов, а позволяет себе носить туфли на высоком каблуке. Это означает, что она не какая-нибудь девочка-ромашка. И привлекающие внимание очки от солнца подсказывали ему то же самое. По туфлям он читал характер хозяйки — женщины, которая может постоять за себя и прямо смотрит в глаза мужчинам.

В данный момент он играл роль аналитика.

— Доктор Куртис сейчас примет вас, — ответила ассистентка на заданный шепотом вопрос женщины. — Она скоро освободится, заканчивает прием пациента.

Стив выпрямился. Он терпеть не мог, когда к нему обращались как к пациенту. Женщина в очках, казалось, ничего не заметила. Она заложила за ухо прядь волос. И вдруг он узнал ее. Келли.

Он тихо подошел к ней.

— И часто вы здесь бываете, в офисе психиатра?

Келли вздрогнула и выпалила:

— Стив!

— Я вижу, ты решила последовать моему совету. — Но если она здесь, то ей должно быть еще хуже, чем казалось тогда в ресторане. И голос его сразу стал мягче. — Ну, как ты?

— Я опаздываю, меня уже вызвали. Прости.

Он обхватил свои плечи руками. «Да, это он во всем виноват!»

— Прекрати обращаться со мной, как с ребенком!

— Если ты не можешь расслабиться в офисе психоаналитика, то где тогда можешь?..

— Я за этим и пришла, — она нашла в себе силы улыбнуться.

— В таком случае разреши мне вернуть то, что ты забыла в ресторане.

— Мой здравый смысл?

Он вынул два билета в театр.

— Это не мои.

— Твоя двадцатка встретилась с десяткой в моем бумажнике. И вот плод их встречи.

— Прости мой скептицизм. Какое же представление в этом городе можно посмотреть по билету за пятнадцать долларов?

— Мой приятель занят в спектакле. Это о чем-то говорит?

Келли вздохнула, из-за него. Ее сомнения по поводу мужчин были основной причиной, почему она оказалась здесь. Как она сможет это объяснить?

— Стив, какой ты милый, — это она сказала вслух, в то время как в голове у нее бились такие слова, как «великолепный», «ослепительный», «восхитительный». — Но я тебе говорила, что поклялась не иметь дело с мужчинами до скончания века. Если мы пойдем вместе, ты рискуешь выслушать всю историю моей жизни, а я не хочу терзать этим не подготовленного профессионально человека.

Келли заставила Стива рассмеяться. Только она могла исправить его настроение. Неужели он даст ей уйти?

— Тогда пригласи в театр свою подружку. Это же твоя двадцатка. — Стив отдал ей билеты, прислонился спиной к стене, заложил ногу за ногу.

И как это у него получается такой вполне приличный жест сделать таким… интимным?

— Спасибо. — Она положила билеты в сумочку.

— Второй вопрос.

— Ну?

— Можно я буду твоей подружкой?

Келли вздохнула. Сколько ей еще придется вздыхать…

— Я не предполагала, что ты такой настойчивый.

— А ты меня совсем не знаешь.

Действительно, она не знала.

— Видишь ли, есть еще одна более сумасшедшая вещь, чем знакомиться с женщинами в баре, — это знакомиться с ними в кабинете психиатра.

— Считай, что ты меня предупредила. Я ставлю тебя в известность: шоу будет очень короткое, и обещаю, что мы уйдем до конца представления.

— Теперь ты будешь терзать меня этим шоу?

Он потрепал ее за подбородок.

— Держу пари, тебя никто не называл застенчивой. — С этими словами он проводил ее до дверей в кабинет доктора. Его рука лежала на ее талии.

Она чуть замедлила шаг, давление поднималось.

Келли повернула голову. Ей все время хотелось смотреть ему в глаза. Набрав воздуха, чтобы сказать: «Спасибо, но нет», — она уловила запах его лосьона после бритья. Ненавязчивый, тонкий. Сочетание мужественности и нежности.

«Неужели все дело в лосьоне?»

— Прости, Стив, я действительно не могу.

— Если мы встретимся там, я позволю тебе заплатить за такси.

— Нет, то есть, да. Я заплачу…

— Буду ждать тебя у театра. Он называется «Орфей». Это на пересечении Второй и Восьмой улиц.

И Стив зашагал по коридору. Она могла представить, что он преодолеет любую преграду. Взять хотя бы, как он обошелся с ней.

— Это вы Келли Болдвин? — через открытую дверь спросила солидная, элегантная женщина. — Проходите, пожалуйста.

Улыбка сошла с лица Стива, когда ассистентка проводила его в свободный кабинет. Там его ожидали стол, карандаш и вопросник. За решения Доджа Креддока расплачиваться приходилось ему.

Почему для женщины так сложно сделать выбор? Может, потому, что она носит туфли на высоких каблуках, у нее красивые ноги и острое чувство юмора? А может, потому, что она отказывается флиртовать со мной, или потому, что носится со своими переживаниями?

А может, потому, что он держит себя так вызывающе? Возможно.

Стив карандашом расчертил лист бумаги и стал заполнять кружки, что-то подчеркивать. Интересно, добавят ему дополнительные баллы за аккуратность? Неужели эти случайные знаки означают его жажду власти? А заштрихованные серые поля — не до конца изжитую леность? А может, взрывной характер? Или нерешительность? Интересно, что означает то, что он тщательно обводит фигурки? Чувственность? Или вдумчивость?

Воспоминания о брюнетке в темных очках все время присутствовали в его сознании. Это было совершенно естественно. А как доктор будет расшифровывать кружочки, нарисованные им? Может, как угасающие воспоминания о его последней возлюбленной?

Стив сделал небольшой перерыв. Встал, обследовал комнату в поисках точилки для карандашей.

Тонни возненавидела бы это повышение. После того как она ушла, он заполнил все пустые вечера работой. Его продвижение по службе стало результатом борьбы с одиночеством. В свою очередь, новое назначение принесет еще больше работы. Столько работы, что ему некогда будет думать о взаимоотношениях, ни о старых, ни о новых.

Он закончил тест, оказавшийся совсем не трудным. После каждого задания Стив мысленно возвращался к логично мыслящей фатальной женщине, поклявшейся никогда не иметь отношений с мужчинами. Если одиночество — его судьба, то он с головой уйдет в работу.

От резкой боли у него потемнело в глазах. Знакомое чувство переутомления. Он потряс головой, словно так хотел избавиться от усталости. Каким образом заурядный психологический тест заставил его задуматься о своей жизни?


Келли заложила за ухо прядь волос. Сняв темные очки, она встряхнула головой. Кусочек ткани оказался зажатым у нее в кулаке. Она понятия не имела, как он там оказался. «Мне действительно здесь нечего делать!»

Голос доктора был спокойным, располагающим к беседе.

— Вы заранее записались на прием. Видно, для этого у вас была основательная причина.

— Я знаю эти причины по именам. Их зовут Бред, Джон и Марлин. Особенно Марлин.

Доктор Куртис мягко улыбнулась.

— Мужчины иногда могут быть проблемой.

— И вы мне это говорите? — Келли глубоко вздохнула. Кресло все еще сохраняло чужое тепло. Она вспомнила о Стиве — который раз. Встреча с ним взволновала ее, привела в возбуждение. — Вы посмотрите, разве я похожа на сумасшедшую?

— Сумасшедших не так уж много.

— Что же тогда вас принуждает заниматься таким неприбыльным делом? — с сочувственным смехом спросила Келли. Она положила подбородок на руку и мило улыбнулась доктору. Похоже, доктор тоже расслабилась.

— Сюда приходят люди, озабоченные своими проблемами, чтобы разобраться с ними, привести себя в порядок. А я только сочувствующий слушатель.

— Мои слушатели уже устали от меня, и поэтому я пришла сюда. Подруга посоветовала к вам обратиться. Потом еще кто-то, уж не помню, кто, называл ваше имя.

Театральные билеты этого кто-то лежали у нее в сумочке.

— Она так сочувствует вам?

— Алисия? Вы бы тоже посочувствовали, если бы увидели тех мужчин, с которыми я встречалась. Это была шутка, может быть, не очень удачная. Одни были ужасны, другие — невыносимы. Нормальные долго не задерживались. Алисия подозревает, что в этом что-то кроется.

— А вы что об этом думаете?

Келли продолжала теребить неизвестно откуда взявшийся клочок ткани. Она оглядела по-домашнему уютно обставленный кабинет в поисках корзины для ненужных бумаг. И воспользовалась этим для того, чтобы размяться. Перед тем как найти корзину, она походила по офису, затем остановилась с виноватой улыбкой.

— Возможно, в этом и заключается моя проблема.

Доктор Куртис рассмеялась.

— Тогда вы на полпути к ее разрешению. — Она открыла записную книжку. — Во-первых, Келли, я не верю в то, что ходить к психоаналитику необходимо всю жизнь и каждый день. Шести сеансов будет достаточно для того, чтобы разобраться в ваших чувствах, посмотреть, что стоит за этой проблемой. Не всегда это будет легко, иногда даже болезненно. При самоанализе всегда так бывает. Давайте начнем. Я хочу, чтобы вы описали мне вашего идеального мужчину.

— Идеального мужчину?

— Мы сейчас составим портрет идеального мужчины, как это делается в объявлениях.

— Но я не хочу искать мужчину, я только хочу перестать смотреть в их сторону.

— Это и поможет. Описывая ваш идеал мужчины, вы составляете список качеств, которые хотели бы в нем найти. Очень часто женщина отвечает согласием всякому мужчине, оказывающему ей внимание. Она надеется, что сможет изменить, перевоспитать его или что ее любовь к нему сделает его недостатки незаметными. Когда вы сравните мужчину, объект ваших неокрепших чувств, с вашим идеалом, сомнения уйдут и вы сможете посмотреть на все реально. Все несоответствия высветятся, как на экране.

— А не слишком ли это рассудочно?

— Этот вопрос и говорит о вашей рассудительности.

Келли улыбнулась ей в ответ.

— Когда мы начнем?

— В любое время, когда вы захотите. Я буду записывать.

— Хорошо. Рост шесть футов.

— М-м-м.

— Черные волосы и голубые глаза. Обожаю это сочетание.

— Продолжайте.

— Стройный. В хорошей спортивной форме.

— Одежда? Стиль?

Здесь она решила сказать то, что было совершенно не характерно для Стива Руссо.

— Джинсы, клетчатые рубашки, стиль мужественный, основательный. Доверчивый, умный, компанейский, забавный.

— Хорошо.

— Он должен уметь ладить со мной. Бывают дни, когда я могу заговорить хоть кого до смерти, бывает, целыми днями шучу. А иногда с утра на лице написано: «Не подходи ко мне слишком близко».

— И что же, он должен разбираться во всех оттенках вашего настроения?

— А как же! Идеальный любовник, выполняющий все мои желания, чувствующий мое настроение. Знаю-знаю, таких не бывает. А как насчет чувственности? Умница, который меня никогда не обидит.

И еще сотни качеств, которых нет даже у Стива Руссо. Этот список должен ее надежно охранять.

Келли собиралась встретиться со Стивом около театра. Это было первое и последнее свидание. Она помнила о контракте.

После того как они составили воображаемое объявление о поиске идеального мужчины, доктор Куртис приступила к основной части.

— Есть еще одно важное обстоятельство, и именно им я хотела бы закончить наш первый сеанс. Келли, мне нужно заключить с вами соглашение в письменной форме, в котором вы изложите свое решение не встречаться с мужчинами, пока не закончатся все сеансы.

— Никаких свиданий?!

— Помните, в телефонном разговоре вы сказали, что решили покончить с этой каруселью.

— Да, я так сказала.

— Думаю, что это очень важно. Пока мы не разберемся, в чем первопричина этих бестолковых отношений, лучше не начинать новых. Мы должны сконцентрировать внимание на вас.

Билеты лежали у нее в сумочке, как залог, как ценные бумаги.

— Кроме того, которое я уже назначила, в пятницу вечером.

— Вы хотите пойти?

Келли поморщилась.

— Я заплатила за билеты.

Доктор прикусила губу.

— В таком случае, идите. Но тем не менее вы должны быть внимательны и не совершать ошибок.

— Знаю.

— Теперь мы припишем к соглашению пониже черты: кроме свидания, назначенного завтра вечером, никаких мужчин.

— Никаких отношений. Никаких взглядов. Где мне подписать?


Такси подкатилок стоянке около театра.

— Похоже, я как раз вовремя, — пробормотала Келли.

Стив стоял в тени на ступенях театра, возле кассы. Он заулыбался, увидев ее.

Воротник клетчатой рубашки выглядывал из-под его кожаного пиджака. Отличные джинсы обтягивали его стройные ноги.

Идеальный мужчина из объявления шел ей навстречу и приветственно махал рукой.

Глава 3

— В вестибюле полно народа, — сказал Стив, пробираясь через толпу, чтобы принести Келли что-нибудь попить.

— Странно, — пробормотала Келли. — Принимая во внимание, сколько людей ушло из зала, не дожидаясь конца первого акта…

Стив поморщился.

— Я знаю, это не самое великое…

— Сколько оно шло?

— Три недели.

— А сегодня последнее представление?

— Да, поэтому я хотел посмотреть.

— Понимаю. Наверняка это имеет отношение к билетам.

Стив снова поморщился.

— Ты хочешь, чтобы я вернул тебе деньги?

Она рассмеялась. Он доверчив сверх всякой меры, как ее идеал мужчины.

Вода попала в дыхательные пути, и Келли закашлялась. Стив похлопал ее по спине, чтобы унять кашель. Его похлопывание перешло в поглаживание. Эти движения передавались тканью свитера к ее шелковой кофточке, а та, в свою очередь, переносила их к телу. Колебание шелка создавало в сознании Келли полную иллюзию того, что Стив своей рукой гладит ее обнаженную кожу.

— Стив! — Она резко отступила, хотя это было невероятно трудно сделать в плотной толпе возле бара. — Я чувствую себя, как лошадь, которую гладят перед забегом.

Но ее сердце билось так, как будто принимало участие в гонках.

— Прости. Мне показалось, что здесь твои мышцы напряжены, — и он положил свою большую руку сзади на ее шею. Под волосами кожа была теплой и нежной.

«Чье же это упущение?» — удивилась Келли. Она плотно сомкнула губы, боясь даже вздохнуть, ощущая прикосновение его руки. И непроизвольно застонала.

— Если ты и дальше будешь держать руку там, то я засну, не дожидаясь конца первого акта.

— И ты, и вся публика тоже.

Она хохотнула.

— Это и впрямь ужасно.

— Нет ничего хуже несмешной комедии.

— Или немузыкального мюзикла.

— Или актеров, которые плохо играют.

— Или писателя, который не умеет писать.

— А декорации выбросить на помойку.

— Выбросить, выбросить. И освещение тоже.

— Что же у них получилось удачно? — задумался Стив. — Цепь от пилы великолепно освещена.

— Да, весь вечер с нее не сводили прожектора. Кажется, еще Чехов сказал: «Если пила появляется в первом акте, то она должна быть использована и в последнем».

Оба содрогнулись от возможной перспективы.

— Я подозреваю, что мюзикл был задуман о каких-то дровосеках или лесорубах.

Свет стал постепенно гаснуть.

— Мы вернемся в зал? — спросила Келли. Она стояла рядом со Стивом. Его рука была по-прежнему на ее шее, которую он легонько массировал. Келли как будто парила над землей. Они могли бы простоять так еще час, она и не подумала бы сдвинуться с места. Ах, сколько оттенков в этих голубых глазах: серый, золотой, — они так пленительно обрамлялись загнутыми черными ресницами. Ей хотелось получше рассмотреть его. А эти морщинки — они от солнца, или от смеха?

Стив первым отвел глаза. Он забрал у нее полупустой стакан и поставил его на стойку бара. Глухим низким голосом, поспешно, как будто ему не хватало воздуха, он произнес:

— Мы должны где-нибудь пообедать. Придется сразиться с толпой, — и бросил на нее такой многозначительный взгляд, как если бы от ее ответа очень многое зависело. Келли вздрогнула от мысли, что это именно так. Если она когда-нибудь опустится на грешную землю, то всем скажет: «нет» и «никогда». Пусть даже это будет сам Стив Руссо.

Келли посмотрела на входные двери. В основном, люди выходили из театра и почти никто не входил.

«Стремительное отступление началось». Келли смело убрала его руку. Она хотела выглядеть безразличной, если ей только удастся обмануть себя.

— Тебе не интересно, что, в конце концов, будет с этой пилой?

— Мне интересна только ты.

— Знаю. — Находясь рядом со Стивом, она не смела поднять глаз. Инстинкт самосохранения подсказывал ей держать взгляд на уровне кресел. — Стив, я сегодня заключила соглашение с доктором Куртис. Больше никаких мужчин.

— Ты мне уже говорила об этом, когда мы встретились в первый раз. Помню общество «Новое безбрачие».

— Тише! — Она покраснела и быстро огляделась вокруг. Они сели на свои места.

Келли намеревалась прямо сейчас установить рекорд по откровению.

— Не правда ли, было удивительным совпадением, что мы встретились у кабинета Марты?

— Ты что, уже зовешь ее Мартой?

— Я чувствовала себя у нее на приеме, как дома. Она думает, что я не должна встречаться с людьми, пока не приведу в порядок свою жизнь.

— «Людей», ты имеешь в виду мужчин?

— Некоторые из них считают себя таковыми.

— Хорошо сказано. — На лице у него возникло что-то напоминающее улыбку.

— Ты не согласен с этим? — Сердце ее опустилось или настроение поднялось. Келли была так напряжена, что не могла точно определить эмоции, которые испытывала.

— Позволь узнать твое мнение, — спросил он низким голосом. Выражение лица Стива невозможно было определить в темноте. Рампа еще не зажглась.

— Мы подписали контракт.

— Что?!

— Мы договорились, в письменной форме, чтобы никаких мужчин, пока мои проблемы не будут решены.

— Сколько же лет потребуется тебе, чтобы решить их? — То ли он рассердился, то ли был спокоен. Голос его звучал так низко, что ей даже трудно было это передать.

— Шесть сеансов. Самое большое — месяца два.

— И ты хочешь, чтобы я исчез до той поры?

— Да, — сказала она с глубоким вздохом.

Стив был рассержен. Келли панически чувствовала, что совершает самую грандиозную ошибку в своей жизни, но так было всегда, как только дело касалось мужчин.

Занавес раздвинулся. Свет рампы осветил лицо Стива. Он повернулся к ней.

— Могу я хотя бы сказать «до свидания»?

Она положила руку на его запястье.

— Ты не мог бы с этим подождать до конца акта? — Действие на сцене отвлекло их, но ненадолго.

— Не беспокойся, — сказал он, кожа у него на подбородке напряглась. — Я никогда не уйду и не оставлю даму в неловком положении.

— Твоя мама узнает об этом и будет сердиться? — Она слабо улыбнулась.

— Вот именно, — натянуто сказал он.

Представление было бесконечным. Келли мечтала о том, чтобы оно продолжалось и продолжалось. Тогда она смогла бы запомнить профиль Стива, букет его лосьона, теплый запах кожи, который исходил от его пиджака.

Но уже скоро они оказались на улице. Стив остановил такси. Она хотела пожать ему руку, сказать спасибо, хотя по всему было видно, что он собирался не только посадить ее в машину.

— Стив, я хочу попросить прощение на будущее, а сейчас…

— Нет проблем.

И он сел рядом с ней на заднее сиденье, закрыв дверь за собой.

— Ну, ты собираешься назвать шоферу свой адрес? А то я ему дам свой.

У Келли от удивления открылся рот. Она поспешно пыталась оценить ситуацию. Вытолкнуть его она уже не могла. Хорошо, она сразу же попрощается с ним, как только они доедут до ее дома. Такси тронулось. Келли назвала шоферу свой адрес. Автомобиль двигался быстро и неровно. Келли бросало на Стива то одной частью тела, то другой. Он обнял ее за плечи, чтобы удержать. Стив улыбался. Келли — нет.


— У меня есть результаты вашего теста, Стив.

— Все в порядке, док?

— Можно сказать, как у всех.

Ему было неинтересно. Он, не задумываясь, отвечал на все вопросы доктора.

— Похоже, сегодня вы витаете в облаках, Стив.

От нее не ускользнула ни одна деталь. Он оказался в окружении одних умных женщин.

— Что-то не могу собраться.

— Много работаете?

— Сегодня не больше, чем обычно. Но это не от работы.

Доктор Куртис ждала. Стив знал этот прием. Много раз он был свидетелем острых моментов на заседаниях правления компании, когда люди бодро начинали объяснять, потом начинали тщетно выкручиваться, затем обычно сходили на лепет, пытаясь заполнить напряженную паузу.

Но сегодня Стив сам хотел рассказать.

— Я встретил женщину.

— Да?! — Ее улыбка благословляла. — Вперед, Стив, рассказывай!

— Она заключила… — чуть не сказал «контракт». Не собирается же он рассказать доктору, что встречается с одной из ее клиенток. — Но она не хочет встречаться со мной.

— А вы хотите быть с ней?

— У меня серьезные намерения.

— Вы не находите, что этим бросаете вызов?

— У вас там все про меня написано.

Доктор подняла глаза от своего журнала и признательно улыбнулась.

— Ну и…

— Мне нравится бросать вызов! — улыбка из разряда «Ну, берегись!» осветила его лицо. Немногие женщины отважно выдерживают такой взгляд, но доктор Куртис не отвела глаза. — Это просто меняет мой подход.

— Есть ли у нее причины не хотеть вас видеть?

«Да. Это все из-за вас», — чуть не сказал вслух Стив, едва поймав себя на полуслове. В замешательстве, он пододвинул стул.

— Я согласен примириться с ее желаниями. Более или менее.

Другого пути не было. Стив отказался от своих намерений после первого свидания. Как ни тяжело ему было, но он нашел номер телефона редакции журнала «Вестник политических итогов в политической науке». Устоял и не позвонил ей, подумав, что идет напролом. Прошло три дня, а Стив все еще не принял никакого решения.

— Хотя это трудно. Она хочет, чтобы мы были друзьями.

У Стива был небольшой выбор слов, чтобы заменить слово «друзья».

— У нее печальный опыт в прошлом.

— Тогда мне понятны ее опасения.

— Отлично, а я теперь должен рассчитываться за этих придурков из ее прошлого?

— Ну, что вы так возмущаетесь?

— Конечно, обидно. У кого-то рыльце в пушку, а меня подозревают.

Он непроизвольно пожал плечами. Келли была его единственной заботой.

— Кто-то ее обидел, зачем же меня сравнивать с ним?

— Но?

— А что, если я тот самый человек, в котором она нуждается?

Стив посмотрел в окно на стеклянные коробки небоскребов напротив. Всю неделю он чувствовал себя как влюбленный Ромео. Ну и что? Один обед да одно свидание в театре. И опять он один. Никогда и никому не позволял он так быстро овладеть своим сердцем.

Может, это и был вызов?

Когда Стив погружался в воспоминания, одна и та же картина всплывала в его памяти — Келли на заднем сиденье такси. Блики уличных огней скользят по ее лицу.

Снова и снова возвращался он в мыслях к Келли, думая о том, как ей доверяет. Опять вспомнил ту поездку в такси. Пока они ехали до дома Келли, она все время очень живо, с юмором, обсуждала пьесу. Как это она смогла столько увидеть во втором акте? Он ничего не запомнил.

В такси Стив держал Келли за плечи. От толчков машины она еще крепче прижималась к нему, не обращая внимания на двусмысленность их прикосновений. Однако было похоже, что щеки ее порозовели не только от мороза.

Они остановились напротив кирпичного дома. Через стеклянную дверь он увидел в холле на стене штук шесть почтовых ящиков. Но она не сказала, в какой квартире живет.

— Еще раз, спасибо за вечер, Стив. Было очень мило. Забавно. По-своему.

И Келли снова принялась шутить по поводу пьесы. Тот факт, что она попросила его убраться из своей жизни, похоже, не трогал ее. Но трогал его — и очень. Особенно после тех нескольких случаев, когда он перехватывал ее взгляд, устремленный на него. Она смотрела с таким чувством, с таким выражением, как перед долгой разлукой.

Возможно, доктор Куртис убедила ее в том, что поступать нужно именно так.

Но и он тоже хорош!

Когда они вышли из такси, Стив догнал Келли между двух припаркованных машин. Обнял ее за плечи, притянул к себе и целовал до тех пор, пока его сердце бешено не заколотилось. Возможно, ему не надо было так поступать. Но и на смертном одре он будет вспоминать это мгновение.

Все начиналось как невинный поцелуй на прощание. Ее губы были такие теплые, они удивленно приоткрылись. Она была, как натянутая стрела. Стив ласково, не принуждая, чтобы не отпугнуть, прижал ее к себе, крепко обнял. Языком он приоткрыл ее губы, как нежный цветок. И почти потерял самообладание.

От нее так хорошо пахло. Запах ее духов потом преследовал его весь вечер. Он помнил шелест волос. Ему так хотелось поцеловать ее в шею, туда, где почти весь вечер покоилась его рука, но он не отважился.

Она была готова убежать. А он так не хотел ее отпускать.

Наконец они поднялись на тротуар. Еще одна незабываемая картина. Ярко-красные губы, бледные щеки, оживленные румянцем от легкого мороза зимней ночи. Келли была как Белоснежка, а он как Принц. Только в этой сказке страдает он — Принц, а не бедная девушка.

Как будто случайно ее руки оказались у него под пиджаком. Он чувствовал их холод даже через рубашку. Они жгли его кожу.

Она поцеловала…

Стив вдруг пришел в себя. От его дыхания запотело стекло в окне кабинета доктора Куртис. Кулаки были сжаты. Он откашлялся, прочистил горло и память.

Но полностью избавиться от воспоминаний ему так и не удалось. На память приходили даже какие-то незначительные детали того вечера: сигнал такси, поспешное «Спокойной ночи!», которое Келли бросила на ходу, взбегая по ступенькам и звеня ключами. Позже Стив заплатил шоферу такси пять долларов и остался ждать. Он хотел посмотреть, в каком окне зажжется свет, чтобы потом вычислить квартиру Келли.

— Я хочу встречаться с ней, док.

— Тогда перед вами дилемма.

— Подскажите, что мне делать, как вести себя. Ваши предложения?!

— Вам самому нужно найти ответы на все вопросы.

Да, она абсолютно права.

— К сожалению, единственное решение для женщины, которая не хочет иметь отношений, — это не иметь их. Подождите. — Стив присел на краешек стула. Одной рукой он теребил складку на своих слаксах, другой — узел галстука.

— Да, я слушаю! — Марта Куртис незаметно взглянула на часы. Час заканчивался, а они говорили только об этом. Но, с другой стороны, то, как мистер Руссо принимает решения в личной жизни, поможет ей найти ключ к его карьере менеджера.

— Если она не хочет таких взаимоотношений, почему бы не предложить ей то, что она хочет?

— Перестать встречаться с ней?

— Как раз наоборот, док, как раз наоборот!

Пришла очередь Стива посмотреть на часы.

Через стол он пожал доктору руку.

— А вы знаете, доктор, эта терапия — не такая уж плохая штука.

Дверь закрылась за ним с легким стуком. Доктор Куртис покачала головой. Если бы только она знала, что за решение он принял, то сейчас же записала бы его.


Келли опустила голову. Она то собирала волосы в пучок, то рвала лоскуток ткани в руках.

— Мне опять назначили свидание, — мрачно пробормотала она. — Но это абсолютно деловое свидание. У него намечается что-то вроде приема для чиновников компании, и ему нужно, чтобы рядом с ним была красивая женщина.

— Это он так объяснил?

Да, именно так сказал ей Стив.

— Я подозреваю целый ряд неудобств.

— Мне казалось, что вы рассердитесь. Из-за нашего контракта.

— Это все зависит от вас, Келли. Вы сами должны сделать свой выбор.

Стив звонил ей три раза, пытаясь окончательно убедить Келли в том, что свидание это совершенно безопасное. Вопрос о поцелуе больше никогда не возникал. Оки хохотали, вспоминая тот ужасный мюзикл, обсуждали их повседневную работу, даже говорили о докторе Куртис, но запретную тему личных взаимоотношений тактично обходили.

Что же касается классических отговорок, то в этом Келли считалась мастером. Она сама себя быстро убедила в том, что был всего лишь один поцелуй, только очень долгий. Не обнимала она его и не пряталась от холода у него на груди.

А вот такси сигналило.

И это еще не высохли чернила под ее соглашением с Мартой Куртис.

— Это все из-за этих психоанализов, — объяснил ей Стив по телефону. — Я сейчас в компании под «колпаком». Вообще-то, мне все равно, что на этих официальных приемах я бываю один, но…

— Но что?

— Я просто устал от всяких дурацких намеков. И уже на грани того, что двину всякого, кто еще раз с глупой улыбкой будет комментировать мое холостяцкое явление. Они сразу успокоятся, как только увидят меня с такой красавицей.

Келли приняла его намеренно неромантическое предложение. У нее засосало под ложечкой.

— И бесплатный буфет, — добавил Стив.

У нее снова засосало под ложечкой, но не от чувства голода.

— Думай об этом, как о поводе выйти в свет красиво одетой, без страха, что кто-нибудь будет к тебе навязываться. Я буду защищать тебя, как будто ты моя младшая сестра, только что закончившая монастырскую школу.

«От кого это он собирается ее защищать? От него или от нее самой?»

— Я обещала доктору Куртис — больше никаких мужчин, — сказала Келли.

— А ты не думай обо мне, как о мужчине, думай обо мне, как о билете в Линкольн-Центр.

Стив заставил ее рассмеяться, а затем сказать «да». Но никогда он не заставит ее перестать думать о нем, как о мужчине.

Доктор постучала ручкой по столу.

— Келли? Не хотите ли вы поговорить об этом? Вы что, собираетесь на это свидание?

— Да, собираюсь. — Она вытянулась в кресле. — Но на моих условиях. Он знает все о нашем контракте и относится к нему с уважением.

«Лучше бы он меньше его уважал», — прошептал ей внутренний голос.

— Он считает, что женщина, отказавшаяся от мужчин, абсолютно ему подходит. Мне не жалко времени на его карьеру, и я не ожидаю от него постоянного внимания. У меня своя жизнь.

— Это правда. Но я чувствую, что вас что-то беспокоит?

Келли вздохнула. Дура она, юная и безнадежная. Ведь могла заполучить Стива Руссо. Дошла уже до того, что даже целовалась с ним. А у него теперь и в мыслях нет, чтобы повторить это.

Она посмотрела во всепонимающие глаза Марты Куртис.

— Смешно, но он очень похож на мужчину из моего объявления.

— Как вы мне диктовали, так я писала.

— Я имею в виду другое. Он абсолютно мне подходит, потому что не требует и не ожидает от меня большего, чем я могу дать. Такая тоска. Нет, он мне совершенно не интересен.

Чего еще может пожелать женщина?!

Она снова вздохнула.

Глава 4

— Я совсем не поклонница оперы, Стив.

— Ты не беспокойся. Мы здесь только прошвырнемся.

— Как это?

— Как плетут сети. Туда-сюда. Вперед-назад.

Стив старался, чтобы Келли чувствовала себя легко в его компании. Он хорошо помнил свои ощущения в подобных ситуациях. Ему хотелось поддержать ее, спасти от чувства неловкости.

Они пересекли площадь перед Линкольн-Центром. Яркие флаги хлопали под февральским ветром. Огни и звуки каскадом лились на гладкие камни.

— Когда я прихожу в оперу, мне так и хочется вздремнуть, — прошептала Келли, когда они проходили через большие парадные двери. — Ты меня разбуди, если я вдруг захраплю.

Стив хихикнул. Келли держала его под руку, и он использовал любую возможность, чтобы прикоснуться к ее руке. Хохотнул и сжал ее руку. Последний раз он испытывал такую отвагу в колледже. Пропуская Келли в дверь, он, как бы невзначай, дотронулся до ее груди.

— Не могу представить тебя храпящей.

Единственное, что он не мог вообразить, как это она делает в постели.

Он все время думал только о Келли. В его воображении она стала полным и желанным совершенством.

В холле, у раздевалки, Стив помог ей раздеться. Красная сатиновая подкладка ее пальто издала такой чувственный шелест, что шальные фантазии Стива унесли его снова в мир альковов, простыней и постелей. Переживая легкий шок от ее простого прикосновения, он мучительно придумывал, куда еще ее пригласить. Где найти шумное, людное место, чтобы они были в толпе и в то же время одни. Как организовать это приглашение, чтобы оно не выглядело свиданием.

Бесконечно здороваясь и отвечая на приветствия знакомых Стива, они прошли к своим местам.

Первый акт закончился. Стив проводил Келли в фойе.

— Как насчет того, чтобы отведать чего-нибудь в буфете? Я ведь по телефону обещал тебе бесплатное угощение.

— Ну что ж, показывай дорогу.

И он повел ее через толпу, придерживая руками за талию, направляя Келли перед собой, лавируя в сутолоке.

— Я чувствую себя частью двуглавого дракона, — сострила она через плечо.

— И я себя почти так же. Простите. Простите. Позвольте. О, Брейн, как дела? Простите нас, пожалуйста.

За тринадцать лет жизни в Нью-Йорке Стив привык относиться к толпе обреченно, как к тому, без чего невозможно обойтись, как к отравленному отработанными газами воздуху или транспортным пробкам на улицах.

Но вот, когда они с Келли маневрировали, раздвигая толпу, ему в голову вдруг пришла гениальная мысль. И именно галдящая масса людей натолкнула его на эту блестящую идею.

Почему бы под каким-нибудь предлогом не пригласить ее в танцевальный зал, где он сможет совершенно открыто обнять ее? В полумраке она двигалась бы рядом с ним, подчиняясь ритму. Чем медленнее, тем лучше.

— Вот и дошли наконец! — Келли остановилась. Они добрались до бесконечно длинного, застеленного скатертью стола, уставленного закусками.

Стив с размаху натолкнулся на Келли и сразу же отпрянул в сторону. Его план был, бесспорно, гениален.

— Прости!

— Пожалуйста. — Келли внимательно поглядела на Стива. В эту минуту он показался ей таким трогательным и близким. Но уже в следующий момент Стив отошел от нее на такое приличное расстояние, что даже священник был бы доволен.

— Я нечаянно толкнул тебя.

Вот и прекрасно. Келли как раз хотелось, чтобы он держался поближе. Чем ближе, тем лучше. Но это просто смешно: как только Келли начинала чувствовать тепло от его близости, он тотчас уходил. А сейчас голодным взглядом взирает на деликатесы. Хотя бы один раз так на нее посмотрел.

— Хочешь чего-нибудь?

— Нет, не буду. Я знаю…

Келли попыталась заложить прядь волос за ухо, но обнаружила что они стянуты заколкой. Она сделала этот привычный жест с той же наивной простотой, с какой принимала приглашения на свидания. Она здесь как друг, а не как потенциальная любовница. Но что же делать, если каждое его прикосновение вызывает в ней желание. Немедленно надо кончать со всем этим.

— После второго акта в отдельном кабинете организованы напитки и десерт, — объяснил Стив.

Опять про еду. Как говорит старинная пословица: «Дорога к сердцу мужчины…» Сердце Келли внезапно упало. От чего это оно? Всю неделю Келли уговаривала себя, что поступает разумно, не слушая своего сердца. И этот вечер станет еще одним доказательством правильности выбранного ею пути.

Свет стал медленно гаснуть, публика потянулась в зал. Они вернулись на свои места.

У Келли и Стива была одна программа на двоих. Когда они принялись изучать ее, то нечаянно стукнулись головами.

Стив указывал на имена знаменитостей, которые принимали участие в спектакле, она согласно кивала в ответ. Чей-то резкий голос в соседнем ряду отвлек внимание Келли. А когда она повернулась, то близко-близко увидела лицо Стива.

— Что ты сказал? — растерянным голосом спросила Келли.

Стив улыбнулся. Это была улыбка из разряда «Принимай все как есть». Так мог улыбаться мужчина, который всегда добивается своего.

— Я сказал, что платье у тебя очень красивое.

— О! Спасибо!

На ней было нарядное черное платье с облегающим верхом и восемью оборками из черной тафты на юбке. Черные чулки и черные плетеные босоножки довершали наряд Келли.

Весь вечер Стив не смотрел в ее сторону и первый раз за все время открыто поглядел на нее. Он понимал, почему Келли так смотрит на него в ответ. Она была похожа на испуганного олененка. Ее голубые глаза были устремлены на него. Когда он целовал Келли, она смотрела на него так же настороженно. Ему страстно захотелось поцеловать ее прямо сейчас.

— Мне не следовало сюда приходить.

— Ты не любишь оперу? — Он подставил плечо. — Если ты захочешь спать, прислонись ко мне.

Келли опустила глаза и посмотрела па него руки. Она обратила внимание, что пальцы у него были длинные, прямые и сильные, с ухоженными ногтями. С такими руками можно и в пир, и в мир. Хорошо, Господь отвел, и Стив не надел смокинг. Стив Руссо в смокинге — этого она не смогла бы перенести! Зато в этом костюме он ей нравился — элегантный, как начинающий фокусник, который подбрасывает по шесть тарелок сразу.

— По крайней мере, платье тебе понравилось, — сказала она, жестко напоминая себе, зачем она здесь. — Это был приказ, не так ли? Красивой женщине для сопровождения.

Стив скупо улыбнулся. Сдержанностью улыбки предупредил Келли, что он не тот человек, который позволяет играть с собой.

— Я не хотел обидеть тебя, — голос его звучал низко. — Только просил прийти.

— Именно.

Келли переключила свое внимание на сцену. Для них обоих было лучше следить за происходящим в опере. Проглядывая программку, она скосила глаза на профиль Стива. Она понимала, что слишком разболталась, но надо же заполнить навевающую зевоту тишину. Внутренний голос постоянно твердил ей быть самой собой. Ей не следовало говорить того, что Стиву не хотелось услышать.

— Ты знаешь, опера приводит меня в недоумение. Взять хотя бы появление женщин-викингов с бронзовыми кубками в руках и в рогатых шлемах. Представь, если бы одну из них я встретила в дамской комнате, то со скоростью света бросилась бы бежать в другую сторону. А эти детки с тросточками!

Стив откинул голову и всхлипнул от хохота. Соседи осуждающе посмотрели на них. И тут Стив поднес руку Келли к губам.

— Я в восторге от твоего чувства юмора. Не помню, говорил ли тебе об этом?

Еще до того как Келли пришла в себя и отдернула руку, второй акт начался с грохота тарелок. Келли вздрогнула от неожиданности. Стив улыбнулся и ласково, почти по-отечески, положил ее руку на кресло. В ее распоряжении был час или около того, чтобы обдумать свое досадное положение. Столько же потребуется, чтобы стерлось ощущение его губ.

Наблюдая за сценой, Келли про себя составила честную картину произошедшего. Она была здесь потому, что: а) он ей нравился; б) не могла сказать «нет»; в) обещала себе и доктору Куртис, что идет с мужчиной на деловое свидание. Надежды не оправдались. Не надо притворяться, будто она не произвела на него впечатления. Нечего закрывать глаза на промахи Стива. Он поступил по-свински, испытывая такими приемами ее решение.

Келли без труда заметила, с каким уважением относились знакомые к Стиву. Ей показалось даже с некоторым благоговением. Для этой приличной консервативной толпы длина его волос была вызывающей. Он зачесывал их гладко назад, что придавало ему вид светского щеголя, возмутителя спокойствия, импульсивно стремящегося не смешиваться с этим, застегнутым на все пуговицы, миром. В нем таилась опасность неожиданности. Восхищенные взгляды дам, которые они бросали вслед Стиву, еще раз подтверждали впечатление Келли.

«Решение твое ужасно, — бранила себя Келли. — Бедняжечка, ты слишком подозрительна, никто и не догадывается, что уже сейчас ты хочешь кого-то, ты…»

— Мечтаешь?

Келли зажмурилась от яркого света, вспыхнувшего в зале. И поймала себя на том, что смотрит на Стива, а не на закрытый занавес.

— Ты думаешь, что прав?

— Прав, как никогда, — Стив улыбнулся. — Пойдем, надо торопиться в буфет, пока туда не набежал народ. У нас будет час или больше, чтобы поболтать до конца перерыва.

Они прошли в комнату для привилегированной публики. Ее высокие белые стены были украшены полосами тканей персикового цвета, чередующимися с полосами шотландки, чьи клетки по цвету подходили к основному фону.

— Цвета компании, — прошептал Стив. — Не спрашивай меня!

Это убранство напоминало форму женской школы при католическом монастыре.

— А я и не собиралась.

В этой комнате было свободнее, чем в фойе. Небольшая группа людей собралась у буфетного стола, уставленного десертом. Стив увлек ее именно туда.

У Келли затряслись поджилки. Быть представленной первый раз — это всегда волнение, и каждый раз приятное.

— Что случилось?

Келли остановилась как вкопанная. Стив подталкивал ее сзади, но она не двигалась.

— Ты можешь объяснить, в чем дело?

Она резко обернулась, юбка ее платья с шумом окутала его колени.

Стив отступил.

— В чем дело?

— Хочу честно сказать тебе о моем недостатке. Считаю, ты должен знать о нем. Не имеет значения, что я иногда притворяюсь, будто кто-то мне нравится, но я всегда говорю то, что думаю.

— Особенно, когда касается младенцев с тросточками?

— И это тоже.

Сейчас он смеялся над этим.

— Тебе будет не до смеха, когда я в присутствии твоего шефа, что-нибудь такое скажу.

— Мой шеф умеет держать себя в руках. Иначе он не стал бы директором. Что заставило тебя думать обо мне, как о подлеце, который привел тебя сюда, чтобы позабавить своих коллег?

— Твое приглашение, для начала.

— Ну?! — У Стива было, по меньшей мере, шесть причин, по которым он проклинал решение Келли. Но цель оправдывает средства, пусть даже путь к желаемому будет долгим.

Он остановился недалеко от стола для короткого выяснения отношений.

— Келли, мне с тобой очень хорошо. Но ты со мной не хочешь быть из-за контракта, не так ли? Поэтому я подумал, что приглашу тебя…

Настороженность росла в ее глазах. Это беспокоило Стива больше, чем ее желание сбежать отсюда. Возможно, в свое время Келли получила слишком много нелестных признаний, поэтому Стив быстро перестроился. Притворяться — не самое плохое в этой ситуации, тем более, что другого Стив пока не придумал. В конце концов он и так уже много сделал.

— Я пригласил тебя сюда, чтобы…

— Прошвырнуться?

— Да-да, именно. К тому же ты сказала, что подписала контракт.

— Да.

— И я следую ему.

Келли совершенно не понимала, Стив не дал ей ни малейшей возможности задать вопрос об этом, почему он должен выполнять ее соглашение. Через мгновение она уже была вынуждена, улыбаясь, говорить: «Очень рада познакомиться!» — и пожимать руки.

— Келли Болдвин, познакомьтесь с Вальтером Конигом, ГДК АмериКонГрупп, генеральный директор компании, и Мартином Маккензи, ИДК АмериКонГрупп, исполнительным директором. А это — Мадлен…

— Мадлен Маккензи, ИДЖ, жена исполнительного директора.

— Келли Болдвин, НЛО, — представилась Келли с милой улыбкой.

«Неопознанный летающий объект». Она скромно поправила ярусы оборок на юбке.

Все рассмеялись. Это не отвлекло ее восхищенного взгляда от бриллиантов Мадлен.

— Вам нравится, дорогая?

— Они прекрасны. Напоминают огни Манхэттена… — Келли резко оборвала себя. — Простите меня, пожалуйста, я не должна была их так дерзко рассматривать.

— Смотрите, сколько хотите. Неужели вы думаете, что я ношу их от утонченности? Марти нравится, когда я надеваю эти драгоценности на всеобщее обозрение.

— В любом случае, моя юная леди, — добавил муж Мадлен, — бессмысленно иметь самую красивую в мире жену и не позволять ей блистать. Я всегда говорю, что она осветила мою жизнь. — Он взглянул на Мадлен, как на сокровище.

И тут Келли вдруг открыла для себя, что Стив смотрит на нее так же.

— А вы чем занимаетесь, дорогая?

— Я — исследователь.

— В лаборатории?

— Я исследую мысли.

— Боже мой, она ведь сейчас всех нас проанализирует.

Келли пришла в голову идея.

Мадлен взяла ее под руку.

— Пусть мужчины остаются здесь и ведут свои деловые переговоры, а мы пойдем, попробуем чего-нибудь.

Стив подбодрил Келли взглядом.

— Не беспокойтесь, дорогая. Со мной будет даже веселее, — сказала Мадлен, перехватив взгляд Стива. Это была шутка. Возможно, обмен взглядами что-то значил только для них двоих. Сердце Келли встрепенулось от радости. А может быть, это оттого, что его дыхание коснулось ее щеки. Келли почувствовала, что краснеет.

— Теперь, Келли, расскажи о себе, а потом все о себе и Стиве.

— Сегодня — это только второй раз, когда мы встречаемся. Или третий, если считать наш первый обед вместе.

— Полагаю, что каждый вечер со Стивом Руссо нужно считать.

Келли приняла во внимание это замечание. И совершенствуя свое соглашение об идеальном мужчине, она решила собирать всякую информацию, и хорошую, и плохую.

— Он что, настоящий Казанова?

— Напротив, — Мадлен поглядела в тот угол, где собрались мужчины, пытаясь найти нужные слова, чтобы понятнее изложить свою мысль. — Он очень индивидуален, но ведет себя не как эгоист. Он может очаровать всех. Стив будет говорить всю ночь, но и к концу приема никто не узнает о нем ни на йоту больше, чем они знали вначале. Никто не знает, как к нему обратиться с вопросами.

— Возможно, это так, — Взгляд Келли смягчился. Стив был очень внимательным слушателем. Говорил мало, больше задавал вопросы.

— Да он на голову выше других, — сказала Мадлен. — Кроме Марти, конечно.

Келли посмотрела на гордую, с орлиным взором немолодую женщину. Мадлен с улыбкой продолжила:

— Я так горжусь Марти. Держусь за него обеими руками. Никаких вторых молоденьких жен для исполнительного директора.

— Не могу представить, что он захочет другую жену.

— Но это самое трудное, дорогая. Никогда не угадаешь, что нужно мужчине. Чаще всего они сами не знают, чего хотят.

Это прозвучало мудро. Но Келли не совсем была уверена в этом. Ей казалось, что Стив всегда точно знал, чего хотел Келли смутилась.

Подошел Стив, в руках у него было пальто Келли.

— Пытаетесь спасти ее до того, как она всех проанализирует, Стивен? — с улыбкой спросила Мадлен.

— Я заготовил другое объяснение: опера навевает на Келли сон. Я думаю, нам надо подышать свежим воздухом.

— При десяти градусах мороза? — спросила Келли.

— Пробудится любой от сна.

— Ты прав, — пробормотала Келли.

— Ты ничего не будешь иметь против, если я провожу тебя до дома и уложу в постель? — наклоняясь к Келли, тихо спросил он.

Келли стремительно поднялась.

— Никогда!

Стив протянул ей руку.

— Тогда пойдем?

— Вы такая милая пара, — сказала Мадлен, многозначительно глядя на Стива, как будто он нуждался в этом намеке.

— Хорошо провела время? — спросил Стив, когда они были на площади.

Келли повела плечами.

— Длинный вечер, но забавный.

Некоторые оркестранты, не спеша, шли вдоль по улице с футлярами от инструментов в руках. Такси выстроились в ряд на стоянке.

Стив и Келли шли медленно. Звуки шагов сливались с их приглушенными голосами.

— Расскажи мне о себе. — Стив рассмеялся над собственной изобретательностью.

— С чего начать?

— Ты честно говоришь о своих недостатках. Не то, что некоторые мужчины, с которыми ты встречалась.

— Неужели я обо всем тебе рассказала?

— Я узнал это от, как его звали, Марлина.

— Не так уж я и честна, по сравнению с другими. Вот ты, например.

Его лицо стало безучастным.

— Хорошо, спрашивай.

— И ты честно ответишь?

Так как она не спросила, почему Стив начал задавать такие личные вопросы, то и он, утвердительным кивком головы, ей позволил:

— Спрашивай!

Получив разрешение, Келли тщательно выбирала о чем спросить.

— Ты женат?

— Нет, однажды чуть было не женился, с той поры…

— Ты не повеса?

— Вряд ли?

— Ты не обижайся, что я об этом тебя спрашиваю.

— Давай. Сезон интимных вопросов открыт.

— Ты веришь в преданность? — Да.

— Твой способ восстановления сил включает таблетки?

— Есть старый проверенный способ — это пиво. Иногда я захожу так далеко, что даже принимаю эль. Ты еще не устала от меня?

«С той поры как мы встретились, я наслаждаюсь каждой минутой общения с тобой», — думала она.

— У меня тоже почти нет вредных привычек.

— Спроси еще о чем-нибудь.

— Ты до конца откровенен со мной?

Стив помолчал.

— Нет, не совсем.

Келли остановилась.

— Горько, но честно.

Она села на низкую цементную ограду, завернулась в пальто. Темная зимняя куртка Стива из простой ткани была легкой для этой погоды. Но он, казалось, не замечал, что ветер намел маленькие сугробы вокруг его ботинок.

— Ты замерзнешь до смерти.

— Я-то в порядке. А ты не заледенела? У тебя такое тонкое пальто, не толще покрывала, и перчаток ты не носишь. Дай-ка я погрею твои руки.

Он сел на ограду рядом с Келли, взял ее руки в свои и стал согревать своим дыханием.

— Похоже, тебя очень уважают твои коллеги.

— Когда это ты успела узнать?

— Мадлен рассказывала о тебе, как об удивительном таланте.

Стив поморщился.

— Она сказала, что у тебя такая репутация!

— Она совершенно права. Поскольку ковер-самолет еще в магазине, разреши подвезти тебя на такси.

— Я буду платить, помнишь?

— Хорошо. В свое время я бросил учебу в бизнес-школе, об этом все помнят и мне не дают забыть.

— Зато ты сейчас напряженно работаешь самостоятельно, чтобы быть на уровне их требований.

— Я смотрю, анализы тебя кое-чему научили.

— Прости, не поняла.

— Я имею в виду твои хорошо продуманные вопросы, которые ты только что задавала. Согласись, ты смогла много узнать обо мне.

Келли пожала плечами.

— Не сходить ли тебе за разъяснениями к доктору Куртис?

— Что тебе не нравится в ней?

Они опять подошли к тому, что Келли слишком доверяла советам психоаналитика. У Стива отношение к ним было совсем иное, поскольку контракт с доктором Куртис разлучал его с Келли.

— Я хочу поговорить о нас с тобой.

— Это банально. — Келли улыбнулась и сложила их руки вместе, ладонь в ладонь.

«Любовь с первого взгляда тоже банальна», — так думал Стив, глядя ей в глаза, желая, чтобы Келли прочитала это в его взгляде. Какие еще доказательства нужны, чтобы она поняла: он — ее мужчина.

Келли незаметно отступила. Стив ослабил пожатие.

— Может, мы составим список того, что ты любишь и чего не любишь, — предложил он небрежным голосом. В его тоне слышалось раздражение.

— Что люблю?

Несмотря на неожиданное чувство от простого пожатия руки мужчиной, на отзвуки музыки, все еще звучавшие у нее в ушах, на сильные порывы холодного ветра, Келли ни о чем другом не могла думать — вот так сидеть и сидеть бы с ним рядом.

Не получив ответ на свой невинный вопрос, Стив подсказал:

— А это любишь? Меховые пальто.

Он показал на двух женщин в манто, ожидавших такси. Тонни обожала дорогие подарки.

Келли покачала головой.

— Нет, не люблю. Одна похожа на бандита с большой дороги, другая — на португальского спаниеля.

Стив поднял бровь, пытаясь представить это.

— Серьезно! Это узкое мохнатое пальто. Видно, водонепроницаемое. В нем довольно опасно ходить по Центральному парку.

— Будет привлекать воров?

— Нет, возможно, переловит всех уток.

На этот раз Стив захохотал так громко, что дамы на остановке обратили на них внимание.

— О да, я знаю одну из них, ту, слева. Она замужем за одним из отдела маркетинга. Они живут в Верхнем Ист-Сайде. У них особняк заполнен предметами искусства.

— Там, где деньги основной предмет, есть ли место искусству?

— Похоже, что у них так. — Стив снова рассмеялся. — Ты абсолютно права.

— А как насчет личных изъянов? Не хочешь ли вернуться к ним?

Он повел плечами.

— Ты уже обо всем спросила. Исчерпала все лимиты.

Это было правдой. Про себя Келли поблагодарила его за то, что он напомнил об этом.

— Стив, когда мы говорили о честности…

— Ты замужем?

— Нет, — проворчала она. — Не везет мне с мужчинами… Нет удачи, нет выбора. Рассчитывать теперь не на что, разве только на такие вечера, как этот.

— Отлично!

Его радость привела Келли в замешательство.

— Отлично?

— Конечно. Это означает, что ты идешь через неделю на игру «Никсов».

— Никсов? — удивленно повторила она.

— А ты что, не любишь баскетбол?

— Конечно, люблю.

— Женщина, которая всерьез увлекается спортом.

— Ты говоришь так, как будто мне не веришь! — Келли набрала побольше воздуха. — Их защитники играют, как никогда, хорошо, хотя медленнее на передней линии, что наводит на мысль — они предпочитают скорость. Центровой играет всего на семьдесят пять процентов из-за перелома кости. А нападающие действуют по прошлогодним стандартам, но они играют за «Пистонс Санди»! И поэтому я не променяю их ни на какую другую команду!

— Другими словами, ты любишь баскетбол?

— А я что, не говорила этого? — Келли удивленно взмахнула ресницами. — Так ты меня приглашаешь?

— Да.

— А это не свидание?

Но Стив уже все обдумал. Он всегда шел на шаг впереди. Поэтому его трудно было застать врасплох.

— Это мероприятие по заданию компании. Я курирую шесть лидеров групп от моего отдела, начиная с их жен, и кончая билетами на восемнадцатиметровую линию.

— Я опять должна изображать эскорт? Это совсем не романтично, Стив!

— Мне что, упасть на колено и публично пригласить тебя на игру «Никсов»? — Он тут же преклонил колено на снег.

— Нет! — Келли подскочила и стала стрясать снег с его ног. Потом, ощутив интимность своего поступка, она быстро отошла в сторону.

— Я пойду.

— Не очень романтичное принятие приглашения, но я рад.

Он стал проворно тереть руки Келли, дуть на них. Потом поднес к губам.

— Ты замерзла.

Внутри она вся горела. Сердце ее колотилось, в ушах звенело. Огни Линкольн-Центра остались позади. Но они отражались на снегу, и Келли казалось, что она идет по огненной дорожке, которая вспыхивала и переливалась.

— Келли?

— Да? — прошептала она с дрожью.

— Это была трещина.

— Что это было? — спросила она мечтательно.

— У центрового была трещина, а не перелом.

— О! — Она убедилась в том, что ее голос уже не дрожит предательски. — Неужели из-за этого мы будем спорить?

Стив придвинулся ближе.

— Нет, конечно.

— Стив!

— Да?

— В баскетболе нет восемнадцатиметровой линии.

Стив не смог сдержать улыбки.

— А я все жду, когда ты обратишь на это внимание.

Но она обратила давно — на запах его лосьона, на исходящее от него тепло, на упругость походки. Они шли, прижавшись друг к другу. Одной рукой Стив обнимал ее за талию, другую время от времени поднимал, пытаясь остановить такси.

Ее рука была у него под курткой, и она ощущала движения его мускулов. Стив поглядел на нее, блики уличных огней пробегали по его лицу.

Келли обратила внимание на все опасное, запретное, волнующее, что исходило от Стива Руссо. На то, что он наклонился к ней, прошептал ее имя перед тем, как слились их губы.

Глава 5

Губы у Стива были сладкими от глазированного пирожного с ромом, которое он попробовал в антракте. Келли хотелось еще раз отведать этот вкус. Губы у Стива были сладкими от глазированного пирожного с ромом, которое он попробовал в антракте. Келли хотелось еще раз отведать этот вкус.

Ей показалось, что кровь у нее загустела, стала похожей на ликер,наверное такая же темная и сладкая. Неужели она опьянела от вкуса ромового пирожного, или здесь что-то другое?

Стив с трудом оторвался от губ Келли.

— Ты не замерзла? — Голос его звучал напряженно и глухо.

Она дрожала, но не от холода. Ей передалось возбуждение Стива. Это от него у нее поднялась температура. Ее руки под курткой сплелись у него на спине. Она чувствовала, как росло его напряжение вместе с холодом, попадающим под рубашку. Ей захотелось, чтобы он вообще из нее выпрыгнул. Она обнажила его грудь и поцеловала.

Ее ладони продолжали изучать его спину, мускулы, лопатки, и, как они стали двигаться, когда он обнял ее, чтобы еще раз поцеловать.

С одной стороны, где-то подсознательно, Келли понимала, какую живописную картину представляла их пара в этом людном месте, а с другой стороны, ничто не могло ее вырвать из объятий Стива, заставить оторваться от поцелуя.

Стив сжал ее плечи.

— Келли, пришло такси, — его голос звучал хрипло.

«Удивительно, — подумала Келли, — как они оба не охрипли? Столько было сказано, но без слов».

Она мягко засмеялась и уткнулась ему в шею. Напряжение охватило Стива вновь.

— Черт с ним, — пробормотал он и махнул таксисту, чтобы тот уезжал. Пусть кто-нибудь берет такси. А он возьмет Келли. Он наклонился и губами коснулся ее лба.

— Тебе хорошо? — спросил он глухим от волнения голосом.

— Мм-мм.

Она не скрывала своих чувств. Стив находил, что именно это в ней создавало особую притягательность. Позабыв свои сомнения и страхи, Келли в его объятиях была полностью поглощена своим чувством.

Но Стив был уверен, что должен остановиться первым, особенно с той поры, как у него возник план: он притворяется безразличным, делает вид, что уже ничего не ожидает от Келли. Эх, плюнуть бы на этот план! И сделать то, о чем он мечтает больше всего на свете: любить ее до рассвета, любоваться, как она возится с их детишками, делить с ней житейские заботы, хотя бы в ближайшие сорок лет.

Остановиться! Тогда почему он расстегнул ее пальто, чтобы быть к ней еще ближе. Наверное это оттого, что страстный стон вырвался у нее, когда она прижалась губами к его шее. Ее губы, ее язык касались его. Стив задрожал, как платформа подземки.

— Давай мы всегда будем так прощаться, хорошо? — мечтательно прошептала она.

— Это становится порочной привычкой. — Стив застонал.

— Тогда будем расставаться не прощаясь?

Келли по-прежнему шептала, но теперь ему прямо в ухо. А когда она прихватила губами мочку, он совсем лишился голоса, хотя обязательно должен был сказать «Нет!» Он только и мог думать о ее губах — ярко-красных, сочных, волнующих. Они призывно улыбались ему манящей улыбкой. Добивая остатки его самоконтроля, они прильнули к нему, при этом Келли откинула голову. Ее грудь коснулась его груди. Их разделяли только ее пальто, тонкое черное платье и рубашка Стива.

Под пальто кончиками пальцев он пробежал по ее обнаженной шее. Руки его были холодны, что придавало еще больше чувственности тому, от чего они оба трепетали. Пальцы спускались по позвоночнику нежно и страстно.

Все в нем сошлось сейчас только в одном — ласкать ее кожу и грудь. Только благодаря вернувшемуся к нему самообладанию, он остановился. Ему хотелось бы касаться губами ее плеч, вдыхать аромат ее кожи, но он не мог.

Келли страстно поцеловала его в шею. Она так бы и съела его. Но он застыл, одеревенел как фонарный столб. Это было более того, что он мог выдержать.

— Келли, детка, нам нужно остановиться.

Трогая губами мочку уха Стива, она мурлыкала, как котенок, проснувшийся от долгого сна.

«О Боже! Неужели в постели она так же сладостно лепечет?»

И пульс Стива зачастил вновь.

Остановилось еще одно такси.

Стив отступил, чтобы открыть дверь. Назвал адрес Келли и протянул десятку шоферу через открытую плексигласовую перегородку.

Келли отодвинулась в угол сидения, призывно смотря на Стива. В ее взгляде было столько желания, но Стив отвел глаза.

— Я позвоню тебе насчет игры, — сказал он. Его голос прозвучал резко. Он захлопнул дверцу.

— Стив!

— Детка, отнесись к этому легче. — Им обоим невероятно тяжело. Через открытое окно Стив обеими руками притянул ее лицо, дотронулся до волос. Он расстегнул украшенную орнаментом заколку, и каскад черных волос обрушился на плечи Келли.

Он сжал кулаки, когда представил, как пропускает свои пальцы сквозь ее волосы, разметавшиеся по подушке, как смоляные волны декорируют измятую постель после того, что было.

Стив махнул рукой таксисту.

— Езжай!

Машина тронулась. Засовывая руки в карманы, он укололся о заколку Келли. Шагнув на мостовую, он долго глядел вслед удаляющимся красным огонькам.

— Идиот! — это было самое ласковое слово, каким Стив мог себя назвать после всего произошедшего. Из-за своего мудрого плана он позволил Келли уйти, практически, ее прогнал. Какая она желанная, страстная! Как ему было с ней хорошо! Стив ругал себя последними словами, пока воображаемые картины утреннего пробуждения Келли, ее постели, не стали источником еще больших душевных мук.

Он мог стать ее очередной ошибкой. И он, и она были готовы ее совершить. Он поступил как джентльмен. Но когда Стив мрачно сидел в такси, уставившись на промокшие башмаки, речь его была далека от джентльменской.


— Я не знаю, что случилось, — сказала Келли, сжимая лоскуток ткани в руке. — Мы только что… ну… прощались, а в следующую минуту он уже запихнул меня в такси. Одну.

— Вам не хотелось оставаться одной? — мягко спросила доктор Куртис.

— А кто хотел? — Блестящий ответ. Красивый и ни про что. — Вы думаете, я пустилась во все тяжкие грехи от страха остаться одной?

— Вам, Келли, необходимо самой себе ответить на этот вопрос. Похоже, вы не можете без мужчины. Вы не задумываетесь, почему?

Но Келли была слишком поглощена переживаниями из-за Стива Руссо. Он так сжимал ее в объятиях, как будто никогда не собирался выпускать, но уже в следующее мгновение выпроводил ее на такси. Единственное, чем можно объяснить это, — Стив поступил очень благоразумно, строго следуя ее контракту.

— Как только я задумала покончить с мужчинами, так появляется человек, которого мне невероятно хочется пригласить к себе.

— Вы имеете в виду сексуальные отношения?

— Если вы собираетесь пользоваться эвфемизмами, я уйду, — резко возразила Келли.

Марта довольно улыбнулась.

— Вы что, не можете без секса?

— Я всегда была противницей отношений только на одну ночь, если вы это имеете в виду. — Келли уставилась на ковер. — Но этот мужчина… — она тряхнула головой. — Нет, не то. Он для меня значит больше, чем желание строго следовать моим правилам.

— Никаких мужчин?

— Но ведь в этом смысл контракта, не так ли?

— Мы опять подошли к вопросу, почему вы должны порвать с ним.

— Возможно, это похоже на диету. Когда вам нельзя есть, то кажется, что без этого ломтика умрешь с голоду.

Доктор была серьезна.

— Вы что, теряете над собой контроль, Келли?

— Только когда он меня целует, — ответ был честен. Была еще одна причина, смущавшая Келли. — А может ли здоровый, нормальный мужчина не воспользоваться возможностью и не отвезти меня домой.

— Конечно, может. Не все же мужчины сексуально озабочены.

— Только те, с которыми я встречалась прежде, — ответила Келли, криво улыбнувшись. — А этот подождал, пока мной овладеет желание, и отправил домой.

— Может, он и хотел большего.

— В моих сладких грезах!

— Вы что же, ему не верите?

— Я всем мужчинам не верю!

— Да, заявление с размахом.

Келли кротко опустила глаза.

— Я себе не верю. Вот настоящий ответ. Мне нужно разобраться. Или это сверх моих возможностей?

Лоскуток был весь измят. Келли металась по кабинету — от стены до корзины для ненужных бумаг.

— Я встречаюсь с ним на баскетболе в воскресенье.

— Это свидание?

— Снова поручение компании.

— Вы хотите этого?

— Мне не хотелось бы, чтобы вы меня об этом спрашивали.

— У меня такая работа — заставить вас отвечать на всякие вопросы, даже нелицеприятные. Мы все-таки должны выяснить, почему вы поступаете против своих же намерений и хотите разорвать контракт?

— Потому что он — моя мечта! Идеальный мужчина из рекламного объявления.

— Ну что ж, — доктор Куртис вздохнула, закрыла колпачком ручку, отложила журнал. — Если он предел ваших мечтаний, то желаю вам обоим счастливого брака и долгих лет совместной жизни. — Она встала.

Келли шлепнулась в кресло.

— Вы же знаете, что этого не может быть.

— Почему нет?

— Потому что это не получится! Этого никогда не получится! Когда дело доходит до мужчин, у меня всегда происходит что-нибудь досадное.

— Например?

— Я всегда ошибаюсь и нахожу того, кто собирается или оставить меня, или просто использовать.

— Как ваш новый приятель?

— Нет! — Она знала абсолютно точно, что Стив не такой. Он приглашал ее везде с собой, потому что хотел видеть. Келли догадывалась, что его причина «только как эскорт» — это хитрый прием для начала. Ей тоже хотелось видеть его. Только она очень боялась увлечься Стивом. — Я никогда не испытывала таких чувств к мужчине. Мне страшно. Я чувствую, что-то вот-вот должно случиться, и я не хочу разрушить это.

— А он не принуждает вас?

— Как раз напротив.

— Хорошо, — согласно сказала доктор. — Будет лучше, если вы не будете торопить события еще недели две. Внутренне вы почти готовы, и потом, ваши встречи всегда происходят в людных местах. Думаю, вы не собьетесь с выбранной вами линии. Придерживайтесь этого, пока я не приеду.

— Вы уезжаете?! — с ужасом воскликнула Келли.

— Каждый год на две недели я уезжаю в Санта-Крус. Да не беспокойтесь вы! Не усложняйте ситуацию! Вы сами говорите, что он с уважением относится к вашим намерениям. Придерживайтесь их строго, когда следующий раз встретитесь с ним. И никаких поцелуев при прощании.


Строго придерживайтесь! Келли в своем офисе репетировала предстоящий разговор со Стивом. Целую неделю она готовилась к встрече с ним, вооруженная инструкциями Марты Куртис.

— Ишь ты, никаких поцелуев на прощание, — прошипела Келли, просматривая целую кипу статей для очередного номера «Вестника политических итогов». Ей все равно, каким особым манерам обучила Стива его мать, но следующий раз за такси она будет платить сама.

Трясущимися руками Келли набрала номер телефона Стива и позвонила ему, чтобы позвать на ленч. Это была ее первая инициатива за время знакомства. Баскетбольная игра, с точки зрения безопасности, была хорошим местом для свидания. У Келли и Стива, окруженных его коллегами, не было бы никакой возможности нарушить пункты контракта. Ей пришлось трижды обращаться к секретарям разного уровня, пока она узнала, что Стив на совещании. Она попросила, чтобы, освободившись, он позвонил ей.

Звонок раздался через два часа. Келли с двумя подшивками «Международных морских сообщений» стояла на расшатанной стремянке под самым потолком в своем небольшом, суматошном кабинете. Телефон зазвонил снова, призывая ее от верхней полки.

— Так вот где ты спрятался! — воскликнула Келли. Она выронила найденный листок, и он медленно спланировал на пол.

Третья подшивка была зажата у нее между коленей, поэтому она смогла ответить только на третий звонок.

— Отдел исследований, — прощебетала Келли, держа телефонную трубку плечом около уха.

— Келли!

— Стив! — Стремянка зашаталась.

— Узнала с полуслова?! Весьма польщен. Получил твое сообщение.

Оставив газеты на верхней ступеньке стремянки, Келли скатилась вниз. Она взглянула на настенные часы в виде кота с бегающими глазами — забавный подарок ее коллег к прошлому Рождеству. Они показывали два часа.

— Так закрутилась с работой, совсем забыла, что я тебе звонила. — Это была почти правда. Она рассердилась сама на себя за то, что потеряла представление о времени.

— Так что ты хотела? — По телефону его голос звучал по-деловому. Келли приняла это к сведению.

— Я хотела перекусить. Но уже два часа, поздно для ленча. Нет причин для тревоги.

— Как раз не поздно. Я тоже еще не ел. Совещание затянулось.

— Тогда, может, пошлешь за сандвичами, хотя бы в Макдональдс?

Он усмехнулся.

— Только не в этой компании. А как ты?

— Мне? Мне все равно. С утра, кроме ломтика хлеба с малиновым джемом, во рту не было ни крошки.

Стив хотел сказать что-нибудь по поводу того, что она может испортить фигуру, но не хотел себя волновать воспоминаниями о ее фигуре, пока он на работе. Об этом пофантазирует лучше позже.

— Скажи-ка ты мне, тыковка, у тебя что, личный офис?

— Квадратная нора, напиханная книгами.

— Отлично. Жди меня через полчаса.

Келли положила трубку. Хм, тыковка?! Он обращается с ней, как с ребенком. А может, ей увильнуть от этого ленча? Потом можно сказать, что ходила в университет, в библиотеку за дополнительными материалами. Она часто так делает. Встретит его у входа…

— Нет, Келли, — оборвала она сама себя. — Никаких попыток уйти от встречи с мужчиной. Пусть приходит сюда.

Она обежала крохотную комнату, рассовала подшивки газет, пачки книг. Выбросила в мусорную корзину три пакета от бутербродов, валявшиеся с прошлой недели. Кто бы мог подумать, что исследовательская работа совершенно заурядное дело.

В это время к ней зашел старший научный сотрудник с тремя статьями. Ему хотелось, чтобы Келли их просмотрела. Как надоела эта работа! Она кивнула ему так, как будто собиралась сразу же броситься читать, твердо зная, что, может быть, когда-нибудь возьмет их домой, хотя и не была уверена, что они будут готовы для мартовского номера «Вестника политических итогов».

— Надеюсь, тебе понравится жареный цыпленок.

Келли подняла голову от стола. Освещенный бронзовой настольной лампой, в дверном проеме стоял Стив. Кот-часы со стены подмигнули ей. Ровно половина третьего.

— Я даже не объяснила тебе, как пройти!

— Колумбию и то легче найти, — сказал он; проходя в комнату.

Стив обвел взглядом горы бумаг на ее столе, переполненные папки входящих и выходящих материалов, подшивки газет на полу и решил, что только ярким и образным языком Диккенса можно описать кабинет Келли.

— Тебе здесь не тесно?

Он заполнил собой оставшееся пространство офиса. Келли вдруг увидела эту комнату его глазами: запыленные полки, высокая до потолка старая печь с железными дверками. Она покраснела. Ей стало жарко, душно, захотелось открыть окно. И только, когда встала, Келли вспомнила, что в комнате нет окон. Она сверкнула глазами и засмеялась.

— Садись, пожалуйста.

— Ты любишь жареных цыплят? — Он посмотрел на нее с сомнением.

— Конечно!

— Я купил их тут у вас на углу, в индийском ресторанчике.

Келли проглотила слюну. Индийский ресторанчик на углу был известен неописуемой остротой специй и блюд.

Увидев пальто Келли на вешалке возле двери, Стив снял свое, повесил его на спинку деревянного стула, а сам сел напротив Келли. Между ними оказался массивный металлический письменный прибор, что было весьма удобно для безопасности обоих.

Каждый взял по пакету. Они раскладывали салфетки, пластиковые стаканчики, исследовали содержимое белых коробочек.

— Ты это здорово придумала, — сказал Стив.

— Спасибо, не ожидала, что ты так быстро справишься, но я очень рада этому.

— И я тоже.

— Как там погода? О Боже! — Она не смогла сдержать своих эмоций по поводу экзотических блюд.

— Отличная. Довольно тепло для середины февраля.

— Я заметила, ты в плаще.

Она замечала все, что он носил. Только самые большие начальники «Вестника» носили такие же отлично сшитые костюмы, как у Стива.

Келли набрала побольше воздуха, сложила руки на столе.

— Причина, по которой я позвала тебя сегодня, Стив… — Она взглянула на него. Стив тоже посмотрел на нее. Они оба рассмеялись.

Стив вытер салфеткой рот и поморщился.

— Что ты так официально?

— Хорошо. Я думала, я надеялась, что наши отношения теперь станут более официальными.

Он долго смотрел на нее, обгладывая куриную косточку, потом облизал губы.

У нее возникло чувство, что Стив нарочно долго держит паузу.

Он выбросил косточку в пустую банку.

— Я так понимаю — воскресенье отменяется.

— Нет, я сказала, что пойду.

— С гримасой раздражения на лице и со стиснутыми зубами, не так ли?

— Ты преувеличиваешь.

«А ты убегаешь», — подумал про себя Стив. Он молча страдал. Хотя субботним вечером она так страстно целовала его, не надо ему было ее останавливать. Это насторожило Келли. Если он не будет внимательным, она уйдет. И эта встреча будет последней.

— Насколько официальными? — спросил Стив.

Она вздохнула, переплела пальцы рук.

— Никаких прощальных поцелуев! — Кто может представить, что для обыкновенной самозащиты можно сказать так по-дурацки? Если только он засмеется, она бросит в него банку с соусом.

Но Стив не засмеялся, лишь глубоко задумался. Собрал пустые банки, коробочки и предложил ей:

— Последний кусочек?!

— Нет, спасибо.

— Не будешь против, если я доем? — Он доел куриную ножку в молчании. — Я согласен.

Келли расправила плечи с надеждой.

Стив подумал, что иногда Келли бывает так открыта, что можно прочитать ее мысли. Тут она проигрывает. Стив выпрямился, откашлялся и протянул через стол руку для пожатия, сказал:

— Это договор!

— Прекрасно, — сказала она, улыбаясь.

Его сердце билось со страшной силой. Он едва сдерживал себя, чтобы не пойти дальше рукопожатия. Ее улыбка была необыкновенной. В круге света от настольной лампы глаза казались темными и манящими.

— Прямо с этой минуты, — сказал Стив низким, напряженным голосом, но его рука по-прежнему сжимала руку Келли.

Напряженность момента была снята появлением женщины, которая едва вошла в дверь из-за огромной пачки газет. Она сбросила Келли три верхних газеты.

— Тут «Лондон Таймс», Парижская «Геральд Трибюн», «Рома». О!

— Корделия, это Стив Руссо!

— Привет, Стив! — Корделия махнула рукой из-за пачки и быстро вернулась к разговору с Келли. — Непробиваемый Джексон говорит, что в «Трибюн» есть статья о безнадежных попытках подорвать социализм в странах Северной Африки. По его мнению, на эту статью тебе нужно обратить внимание.

— Хорошо, я посмотрю.

— Что вы едите? Пахнет, как эта гадость, которая продается на углу.

— До свидания, Корделия!

Глаза у Корделии удивленно раскрылись. Она была ошарашена резким тоном Келли.

Закрывая за собой дверь, Корделия попрощалась со Стивом.

— До свидания.

— До свидания. — Он повернулся к Келли, улыбаясь. — Непробиваемый Джексон?!

— Да, наш шеф.

Стив достал очки из внутреннего кармана.

— Ты все это читаешь?

— Все политические новости.

Как он ей нравился в очках. Одно время она тоже носила очки. Ей казалось, что они делали женщин привлекательными, а мужчин — чувственными. Келли подумала, как мало она знает о человеке, который сидит напротив ее и просматривает финансовую страницу в «Таймсе».

— Стив!

— Да, — как бы извиняясь, он вежливо улыбался, продолжая читать газету. — Рынки никогда не спят.

— Расскажи мне о своих родителях. Какое у тебя было детство? Есть ли братья, сестры?

Он снисходительно принял ее расспросы.

— Два брата, две сестры. Мама, оставаясь дома, изображала миссис Клюви. Серьезно. Делая что-нибудь по дому, она всегда была одета в платье и с ниткой жемчуга на шее. С тех пор как дела у отца пошли получше и для домашней работы появилась прислуга, нитка жемчуга неизменно дополняла ее наряд.

— Чем занимался твой отец?

— Он основал компанию по продаже ковров. Это была одна из самых больших компаний в Нью-Джерси.

— Ковры Руссо? Помню рекламу по радио, когда я была маленькой.

— Во время Иранского кризиса персидские ковры стали поступать реже. Это сказалось на торговле. Наступили тяжелые времена. И отец решил продать свою фирму в международную корпорацию. Родители удалились от дел в Палм Спрингс.

— У тебя была идеальная семья.

— До того дня отец всего себя отдавал работе. Пока не продал дело. Он чувствовал себя неловко с нами, детьми. Но потом привык.

— А теперь ты работаешь день и ночь?

— Это только потому, что у меня нет семьи. Но все может измениться, Келли.

Келли опустила глаза. Она зачерпнула полную ложку риса. Только в индийском ресторанчике на углу их улицы считали рис единственным гарниром к жареной курице.

— А твоя семья?

— Только мама и я.

— А твой отец?..

— Умер. Нет, ушел.

— Но это же большая разница, — сказал Стив.

— Он оставил нас, когда мне было девять лет.

— Тогда ты должна его помнить.

— Думаю, я — лучше, чем он меня. Отец пытался скрыться каждый раз, когда мама приглашала его, напоминала ему о моем дне рождения или о приближающихся каникулах. Он часто переезжал Мы — никогда. Мама всегда как-то умела найти его для меня. Но когда мне было пятнадцать лет, я попросила ее перестать беспокоиться по этому поводу.

— Звучит жестоко.

Келли передернула плечами.

— Не заставляй меня вспоминать старые блюзы о разбитых домашних очагах. И мама, и я пережили это нормально.

— Так ли это?

— Я не держу зла на мужчин. Почему? Ты считаешь, что мне нужно об этом поговорить с доктором Куртис? Кстати, не хотелось ли тебе встретиться с ней?

— Она уехала. На две недели…

—… на две недели в Санта Крус, — сказали они хором.

Стив рассмеялся.

— У меня еще один сеанс по поводу работы. А ты все еще продолжаешь к ней ходить?

— Она сказала, что шесть недель будет достаточно, но иногда я думаю, мы будем продолжать и после этого.

«Как долго он будет ждать Келли?» Стив задумался. Он посмотрел на часы.

— Мне пора уходить. — Но с места так и не сдвинулся.

— Спасибо, что пришел — Келли тоже сидела без движения.

Только долго-долго смотрела на Стива. Он ей очень нравился, очень. Люди ходили по холлу туда-сюда. Звуки их голосов то приближались, то удалялись. Недалеко от кабинета Келли шумел ксерокс. Ничто не нарушало их молчаливого общения.

Перед тем как спуститься в холл, Стив долго стоял в дверях. Келли подошла к нему. Она быстро протянула руку.

— До воскресенья.

Он кивнул. Не отрывая глаз от Келли, Стив взял ее руку, но не пожал. Он просто подержал ее, ладонь в ладони. Затем, уже из коридора, спускаясь по лестнице, он крикнул:

— Я за тобой заеду!

На звук незнакомого голоса кое-кто в холле повернули головы.

Келли обнаружила, что, как завороженная, идет за Стивом по коридору. Когда он исчез за поворотом, Келли вдруг увидела свое отражение в стеклянной двери. На ней был растянутый свитер, такой большой, что висел, закрывая до половины длинную юбку. Завершали наряд высокие ботинки на толстой подошве и синие теплые до колен носки. В таком наряде было тепло в старом сыром здании редакции. В нем также было удобно перебежать дорогу в библиотеку университета.

— Ну, нет! — закричала Келли.

— Никак надорвалась той статьей из «Геральд Трибюн»? — с сочувствием спросил Джерри Спендер, услышав ее вопль.

— Я похожа на героиню мюзикла «Ничтожества»!

— О! — Он поправил очки. — Да что ты? Я так не думаю. Выглядишь, как обычно. Ведь правда, Бен?

Это как раз было то, в чем она сейчас нуждалась, — оценка ее внешности сотрудниками четвертого этажа исследовательского отдела. Все они вышли в коридор и с интересом смотрели на Келли.

— Да не обращайте внимания! Я иду в библиотеку, — пробормотала Келли, — спрятаться в стеллажах.

Но уже к пяти часам она вернулась, поздравляя себя с тем, как она обставила визит Стива. Она не попалась к нему на удочку. Наконец ей удалось победить эту ужасную привычку таять в его присутствии, как снежная баба в солнечный день.

Несмотря на то, что ей пришлось волочить домой переполненную рукописями сумку, Келли решила выйти из автобуса на две остановки раньше, с тем, чтобы полюбоваться снегом, который выпал, пока она скрывалась в книгохранилище. Летом можно закипеть от жары, осенний дождь превращает обрывки бумаг в намокшие кучи на тротуарах, и только свежий наряд из белого снега может заставить ее вновь влюбиться в Нью-Йорк.

Смеясь, она откинула голову, подставив лицо снежинкам. Келли даже высунула язык, чтобы поймать одну из них. Влюбленность! Вот что она сейчас чувствовала.

— А ты знаешь, что в этом снеге? — спросил ее суровый голос. — Серная кислота!

Келли спустилась с облаков.

— Добрый вечер, Джордж! — Она улыбнулась.

Ее милое приветствие не произвело никакого эффекта на его публичное выступление.

— И ртуть, и еще черт знает что. Это все прибывает к нам из Джерси, ты знаешь, с химических заводов. У людей такое замечательное представление о снеге, о том, какой он белый, чистый. «Чистый, как первый снег», — говорят они. А ты на это посмотри. Вот что такое снег в Нью-Йорке! Я бы ни за что не стал есть эту дрянь!

Келли нащупала в кармане мелочь, чтобы по дороге купить «Пост».

— Спасибо, Джордж, это как раз то, что мне нужно было услышать.

Ей показалось, что кровь у нее загустела, стала похожей на ликер, наверное такая же темная и сладкая. Неужели она опьянела от вкуса ромового пирожного, или здесь что-то другое?

Стив с трудом оторвался от губ Келли.

— Ты не замерзла? — Голос его звучал напряженно и глухо.

Она дрожала, но не от холода. Ей передалось возбуждение Стива. Это от него у нее поднялась температура. Ее руки под курткой сплелись у него на спине. Она чувствовала, как росло его напряжение вместе с холодом, попадающим под рубашку. Ей захотелось, чтобы он вообще из нее выпрыгнул. Она обнажила его грудь и поцеловала.

Ее ладони продолжали изучать его спину, мускулы, лопатки, и, как они стали двигаться, когда он обнял ее, чтобы еще раз поцеловать.

С одной стороны, где-то подсознательно, Келли понимала, какую живописную картину представляла их пара в этом людном месте, а с другой стороны, ничто не могло ее вырвать из объятий Стива, заставить оторваться от поцелуя.

Стив сжал ее плечи.

— Келли, пришло такси, — его голос звучал хрипло.

«Удивительно, — подумала Келли, — как они оба не охрипли? Столько было сказано, но без слов».

Она мягко засмеялась и уткнулась ему в шею. Напряжение охватило Стива вновь.

— Черт с ним, — пробормотал он и махнул таксисту, чтобы тот уезжал. Пусть кто-нибудь берет такси. А он возьмет Келли. Он наклонился и губами коснулся ее лба.

— Тебе хорошо? — спросил он глухим от волнения голосом.

— Мм-мм.

Она не скрывала своих чувств. Стив находил, что именно это в ней создавало особую притягательность. Позабыв свои сомнения и страхи, Келли в его объятиях была полностью поглощена своим чувством.

Но Стив был уверен, что должен остановиться первым, особенно с той поры, как у него возник план: он притворяется безразличным, делает вид, что уже ничего не ожидает от Келли. Эх, плюнуть бы на этот план! И сделать то, о чем он мечтает больше всего на свете: любить ее до рассвета, любоваться, как она возится с их детишками, делить с ней житейские заботы, хотя бы в ближайшие сорок лет.

Остановиться! Тогда почему он расстегнул ее пальто, чтобы быть к ней еще ближе. Наверное это оттого, что страстный стон вырвался у нее, когда она прижалась губами к его шее. Ее губы, ее язык касались его. Стив задрожал, как платформа подземки.

— Давай мы всегда будем так прощаться, хорошо? — мечтательно прошептала она.

— Это становится порочной привычкой. — Стив застонал.

— Тогда будем расставаться не прощаясь?

Келли по-прежнему шептала, но теперь ему прямо в ухо. А когда она прихватила губами мочку, он совсем лишился голоса, хотя обязательно должен был сказать «Нет!» Он только и мог думать о ее губах — ярко-красных, сочных, волнующих. Они призывно улыбались ему манящей улыбкой. Добивая остатки его самоконтроля, они прильнули к нему, при этом Келли откинула голову. Ее грудь коснулась его груди. Их разделяли только ее пальто, тонкое черное платье и рубашка Стива.

Под пальто кончиками пальцев он пробежал по ее обнаженной шее. Руки его были холодны, что придавало еще больше чувственности тому, от чего они оба трепетали. Пальцы спускались по позвоночнику нежно и страстно.

Все в нем сошлось сейчас только в одном — ласкать ее кожу и грудь. Только благодаря вернувшемуся к нему самообладанию, он остановился. Ему хотелось бы касаться губами ее плеч, вдыхать аромат ее кожи, но он не мог.

Келли страстно поцеловала его в шею. Она так бы и съела его. Но он застыл, одеревенел как фонарный столб. Это было более того, что он мог выдержать.

— Келли, детка, нам нужно остановиться.

Трогая губами мочку уха Стива, она мурлыкала, как котенок, проснувшийся от долгого сна.

«О Боже! Неужели в постели она так же сладостно лепечет?»

И пульс Стива зачастил вновь.

Остановилось еще одно такси.

Стив отступил, чтобы открыть дверь. Назвал адрес Келли и протянул десятку шоферу через открытую плексигласовую перегородку.

Келли отодвинулась в угол сидения, призывно смотря на Стива. В ее взгляде было столько желания, но Стив отвел глаза.

— Я позвоню тебе насчет игры, — сказал он. Его голос прозвучал резко. Он захлопнул дверцу.

— Стив!

— Детка, отнесись к этому легче. — Им обоим невероятно тяжело. Через открытое окно Стив обеими руками притянул ее лицо, дотронулся до волос. Он расстегнул украшенную орнаментом заколку, и каскад черных волос обрушился на плечи Келли.

Он сжал кулаки, когда представил, как пропускает свои пальцы сквозь ее волосы, разметавшиеся по подушке, как смоляные волны декорируют измятую постель после того, что было.

Стив махнул рукой таксисту.

— Езжай!

Машина тронулась. Засовывая руки в карманы, он укололся о заколку Келли. Шагнув на мостовую, он долго глядел вслед удаляющимся красным огонькам.

— Идиот! — это было самое ласковое слово, каким Стив мог себя назвать после всего произошедшего. Из-за своего мудрого плана он позволил Келли уйти, практически, ее прогнал. Какая она желанная, страстная! Как ему было с ней хорошо! Стив ругал себя последними словами, пока воображаемые картины утреннего пробуждения Келли, ее постели, не стали источником еще больших душевных мук.

Он мог стать ее очередной ошибкой. И он, и она были готовы ее совершить. Он поступил как джентльмен. Но когда Стив мрачно сидел в такси, уставившись на промокшие башмаки, речь его была далека от джентльменской.


— Я не знаю, что случилось, — сказала Келли, сжимая лоскуток ткани в руке. — Мы только что… ну… прощались, а в следующую минуту он уже запихнул меня в такси. Одну.

— Вам не хотелось оставаться одной? — мягко спросила доктор Куртис.

— А кто хотел? — Блестящий ответ. Красивый и ни про что. — Вы думаете, я пустилась во все тяжкие грехи от страха остаться одной?

— Вам, Келли, необходимо самой себе ответить на этот вопрос. Похоже, вы не можете без мужчины. Вы не задумываетесь, почему?

Но Келли была слишком поглощена переживаниями из-за Стива Руссо. Он так сжимал ее в объятиях, как будто никогда не собирался выпускать, но уже в следующее мгновение выпроводил ее на такси. Единственное, чем можно объяснить это, — Стив поступил очень благоразумно, строго следуя ее контракту.

— Как только я задумала покончить с мужчинами, так появляется человек, которого мне невероятно хочется пригласить к себе.

— Вы имеете в виду сексуальные отношения?

— Если вы собираетесь пользоваться эвфемизмами, я уйду, — резко возразила Келли.

Марта довольно улыбнулась.

— Вы что, не можете без секса?

— Я всегда была противницей отношений только на одну ночь, если вы это имеете в виду. — Келли уставилась на ковер. — Но этот мужчина… — она тряхнула головой. — Нет, не то. Он для меня значит больше, чем желание строго следовать моим правилам.

— Никаких мужчин?

— Но ведь в этом смысл контракта, не так ли?

— Мы опять подошли к вопросу, почему вы должны порвать с ним.

— Возможно, это похоже на диету. Когда вам нельзя есть, то кажется, что без этого ломтика умрешь с голоду.

Доктор была серьезна.

— Вы что, теряете над собой контроль, Келли?

— Только когда он меня целует, — ответ был честен. Была еще одна причина, смущавшая Келли. — А может ли здоровый, нормальный мужчина не воспользоваться возможностью и не отвезти меня домой.

— Конечно, может. Не все же мужчины сексуально озабочены.

— Только те, с которыми я встречалась прежде, — ответила Келли, криво улыбнувшись. — А этот подождал, пока мной овладеет желание, и отправил домой.

— Может, он и хотел большего.

— В моих сладких грезах!

— Вы что же, ему не верите?

— Я всем мужчинам не верю!

— Да, заявление с размахом.

Келли кротко опустила глаза.

— Я себе не верю. Вот настоящий ответ. Мне нужно разобраться. Или это сверх моих возможностей?

Лоскуток был весь измят. Келли металась по кабинету — от стены до корзины для ненужных бумаг.

— Я встречаюсь с ним на баскетболе в воскресенье.

— Это свидание?

— Снова поручение компании.

— Вы хотите этого?

— Мне не хотелось бы, чтобы вы меня об этом спрашивали.

— У меня такая работа — заставить вас отвечать на всякие вопросы, даже нелицеприятные. Мы все-таки должны выяснить, почему вы поступаете против своих же намерений и хотите разорвать контракт?

— Потому что он — моя мечта! Идеальный мужчина из рекламного объявления.

— Ну что ж, — доктор Куртис вздохнула, закрыла колпачком ручку, отложила журнал. — Если он предел ваших мечтаний, то желаю вам обоим счастливого брака и долгих лет совместной жизни. — Она встала.

Келли шлепнулась в кресло.

— Вы же знаете, что этого не может быть.

— Почему нет?

— Потому что это не получится! Этого никогда не получится! Когда дело доходит до мужчин, у меня всегда происходит что-нибудь досадное.

— Например?

— Я всегда ошибаюсь и нахожу того, кто собирается или оставить меня, или просто использовать.

— Как ваш новый приятель?

— Нет! — Она знала абсолютно точно, что Стив не такой. Он приглашал ее везде с собой, потому что хотел видеть. Келли догадывалась, что его причина «только как эскорт» — это хитрый прием для начала. Ей тоже хотелось видеть его. Только она очень боялась увлечься Стивом. — Я никогда не испытывала таких чувств к мужчине. Мне страшно. Я чувствую, что-то вот-вот должно случиться, и я не хочу разрушить это.

— А он не принуждает вас?

— Как раз напротив.

— Хорошо, — согласно сказала доктор. — Будет лучше, если вы не будете торопить события еще недели две. Внутренне вы почти готовы, и потом, ваши встречи всегда происходят в людных местах. Думаю, вы не собьетесь с выбранной вами линии. Придерживайтесь этого, пока я не приеду.

— Вы уезжаете?! — с ужасом воскликнула Келли.

— Каждый год на две недели я уезжаю в Санта-Крус. Да не беспокойтесь вы! Не усложняйте ситуацию! Вы сами говорите, что он с уважением относится к вашим намерениям. Придерживайтесь их строго, когда следующий раз встретитесь с ним. И никаких поцелуев при прощании.


Строго придерживайтесь! Келли в своем офисе репетировала предстоящий разговор со Стивом. Целую неделю она готовилась к встрече с ним, вооруженная инструкциями Марты Куртис.

— Ишь ты, никаких поцелуев на прощание, — прошипела Келли, просматривая целую кипу статей для очередного номера «Вестника политических итогов». Ей все равно, каким особым манерам обучила Стива его мать, но следующий раз за такси она будет платить сама.

Трясущимися руками Келли набрала номер телефона Стива и позвонила ему, чтобы позвать на ленч. Это была ее первая инициатива за время знакомства. Баскетбольная игра, с точки зрения безопасности, была хорошим местом для свидания. У Келли и Стива, окруженных его коллегами, не было бы никакой возможности нарушить пункты контракта. Ей пришлось трижды обращаться к секретарям разного уровня, пока она узнала, что Стив на совещании. Она попросила, чтобы, освободившись, он позвонил ей.

Звонок раздался через два часа. Келли с двумя подшивками «Международных морских сообщений» стояла на расшатанной стремянке под самым потолком в своем небольшом, суматошном кабинете. Телефон зазвонил снова, призывая ее от верхней полки.

— Так вот где ты спрятался! — воскликнула Келли. Она выронила найденный листок, и он медленно спланировал на пол.

Третья подшивка была зажата у нее между коленей, поэтому она смогла ответить только на третий звонок.

— Отдел исследований, — прощебетала Келли, держа телефонную трубку плечом около уха.

— Келли!

— Стив! — Стремянка зашаталась.

— Узнала с полуслова?! Весьма польщен. Получил твое сообщение.

Оставив газеты на верхней ступеньке стремянки, Келли скатилась вниз. Она взглянула на настенные часы в виде кота с бегающими глазами — забавный подарок ее коллег к прошлому Рождеству. Они показывали два часа.

— Так закрутилась с работой, совсем забыла, что я тебе звонила. — Это была почти правда. Она рассердилась сама на себя за то, что потеряла представление о времени.

— Так что ты хотела? — По телефону его голос звучал по-деловому. Келли приняла это к сведению.

— Я хотела перекусить. Но уже два часа, поздно для ленча. Нет причин для тревоги.

— Как раз не поздно. Я тоже еще не ел. Совещание затянулось.

— Тогда, может, пошлешь за сандвичами, хотя бы в Макдональдс?

Он усмехнулся.

— Только не в этой компании. А как ты?

— Мне? Мне все равно. С утра, кроме ломтика хлеба с малиновым джемом, во рту не было ни крошки.

Стив хотел сказать что-нибудь по поводу того, что она может испортить фигуру, но не хотел себя волновать воспоминаниями о ее фигуре, пока он на работе. Об этом пофантазирует лучше позже.

— Скажи-ка ты мне, тыковка, у тебя что, личный офис?

— Квадратная нора, напиханная книгами.

— Отлично. Жди меня через полчаса.

Келли положила трубку. Хм, тыковка?! Он обращается с ней, как с ребенком. А может, ей увильнуть от этого ленча? Потом можно сказать, что ходила в университет, в библиотеку за дополнительными материалами. Она часто так делает. Встретит его у входа…

— Нет, Келли, — оборвала она сама себя. — Никаких попыток уйти от встречи с мужчиной. Пусть приходит сюда.

Она обежала крохотную комнату, рассовала подшивки газет, пачки книг. Выбросила в мусорную корзину три пакета от бутербродов, валявшиеся с прошлой недели. Кто бы мог подумать, что исследовательская работа совершенно заурядное дело.

В это время к ней зашел старший научный сотрудник с тремя статьями. Ему хотелось, чтобы Келли их просмотрела. Как надоела эта работа! Она кивнула ему так, как будто собиралась сразу же броситься читать, твердо зная, что, может быть, когда-нибудь возьмет их домой, хотя и не была уверена, что они будут готовы для мартовского номера «Вестника политических итогов».

— Надеюсь, тебе понравится жареный цыпленок.

Келли подняла голову от стола. Освещенный бронзовой настольной лампой, в дверном проеме стоял Стив. Кот-часы со стены подмигнули ей. Ровно половина третьего.

— Я даже не объяснила тебе, как пройти!

— Колумбию и то легче найти, — сказал он; проходя в комнату.

Стив обвел взглядом горы бумаг на ее столе, переполненные папки входящих и выходящих материалов, подшивки газет на полу и решил, что только ярким и образным языком Диккенса можно описать кабинет Келли.

— Тебе здесь не тесно?

Он заполнил собой оставшееся пространство офиса. Келли вдруг увидела эту комнату его глазами: запыленные полки, высокая до потолка старая печь с железными дверками. Она покраснела. Ей стало жарко, душно, захотелось открыть окно. И только, когда встала, Келли вспомнила, что в комнате нет окон. Она сверкнула глазами и засмеялась.

— Садись, пожалуйста.

— Ты любишь жареных цыплят? — Он посмотрел на нее с сомнением.

— Конечно!

— Я купил их тут у вас на углу, в индийском ресторанчике.

Келли проглотила слюну. Индийский ресторанчик на углу был известен неописуемой остротой специй и блюд.

Увидев пальто Келли на вешалке возле двери, Стив снял свое, повесил его на спинку деревянного стула, а сам сел напротив Келли. Между ними оказался массивный металлический письменный прибор, что было весьма удобно для безопасности обоих.

Каждый взял по пакету. Они раскладывали салфетки, пластиковые стаканчики, исследовали содержимое белых коробочек.

— Ты это здорово придумала, — сказал Стив.

— Спасибо, не ожидала, что ты так быстро справишься, но я очень рада этому.

— И я тоже.

— Как там погода? О Боже! — Она не смогла сдержать своих эмоций по поводу экзотических блюд.

— Отличная. Довольно тепло для середины февраля.

— Я заметила, ты в плаще.

Она замечала все, что он носил. Только самые большие начальники «Вестника» носили такие же отлично сшитые костюмы, как у Стива.

Келли набрала побольше воздуха, сложила руки на столе.

— Причина, по которой я позвала тебя сегодня, Стив… — Она взглянула на него. Стив тоже посмотрел на нее. Они оба рассмеялись.

Стив вытер салфеткой рот и поморщился.

— Что ты так официально?

— Хорошо. Я думала, я надеялась, что наши отношения теперь станут более официальными.

Он долго смотрел на нее, обгладывая куриную косточку, потом облизал губы.

У нее возникло чувство, что Стив нарочно долго держит паузу.

Он выбросил косточку в пустую банку.

— Я так понимаю — воскресенье отменяется.

— Нет, я сказала, что пойду.

— С гримасой раздражения на лице и со стиснутыми зубами, не так ли?

— Ты преувеличиваешь.

«А ты убегаешь», — подумал про себя Стив. Он молча страдал. Хотя субботним вечером она так страстно целовала его, не надо ему было ее останавливать. Это насторожило Келли. Если он не будет внимательным, она уйдет. И эта встреча будет последней.

— Насколько официальными? — спросил Стив.

Она вздохнула, переплела пальцы рук.

— Никаких прощальных поцелуев! — Кто может представить, что для обыкновенной самозащиты можно сказать так по-дурацки? Если только он засмеется, она бросит в него банку с соусом.

Но Стив не засмеялся, лишь глубоко задумался. Собрал пустые банки, коробочки и предложил ей:

— Последний кусочек?!

— Нет, спасибо.

— Не будешь против, если я доем? — Он доел куриную ножку в молчании. — Я согласен.

Келли расправила плечи с надеждой.

Стив подумал, что иногда Келли бывает так открыта, что можно прочитать ее мысли. Тут она проигрывает. Стив выпрямился, откашлялся и протянул через стол руку для пожатия, сказал:

— Это договор!

— Прекрасно, — сказала она, улыбаясь.

Его сердце билось со страшной силой. Он едва сдерживал себя, чтобы не пойти дальше рукопожатия. Ее улыбка была необыкновенной. В круге света от настольной лампы глаза казались темными иманящими.

— Прямо с этой минуты, — сказал Стив низким, напряженным голосом, но его рука по-прежнему сжимала руку Келли.

Напряженность момента была снята появлением женщины, которая едва вошла в дверь из-за огромной пачки газет. Она сбросила Келли три верхних газеты.

— Тут «Лондон Таймс», Парижская «Геральд Трибюн», «Рома». О!

— Корделия, это Стив Руссо!

— Привет, Стив! — Корделия махнула рукой из-за пачки и быстро вернулась к разговору с Келли. — Непробиваемый Джексон говорит, что в «Трибюн» есть статья о безнадежных попытках подорвать социализм в странах Северной Африки. По его мнению, на эту статью тебе нужно обратить внимание.

— Хорошо, я посмотрю.

— Что вы едите? Пахнет, как эта гадость, которая продается на углу.

— До свидания, Корделия!

Глаза у Корделии удивленно раскрылись. Она была ошарашена резким тоном Келли.

Закрывая за собой дверь, Корделия попрощалась со Стивом.

— До свидания.

— До свидания. — Он повернулся к Келли, улыбаясь. — Непробиваемый Джексон?!

— Да, наш шеф.

Стив достал очки из внутреннего кармана.

— Ты все это читаешь?

— Все политические новости.

Как он ей нравился в очках. Одно время она тоже носила очки. Ей казалось, что они делали женщин привлекательными, а мужчин — чувственными. Келли подумала, как мало она знает о человеке, который сидит напротив ее и просматривает финансовую страницу в «Таймсе».

— Стив!

— Да, — как бы извиняясь, он вежливо улыбался, продолжая читать газету. — Рынки никогда не спят.

— Расскажи мне о своих родителях. Какое у тебя было детство? Есть ли братья, сестры?

Он снисходительно принял ее расспросы.

— Два брата, две сестры. Мама, оставаясь дома, изображала миссис Клюви. Серьезно. Делая что-нибудь по дому, она всегда была одета в платье и с ниткой жемчуга на шее. С тех пор как дела у отца пошли получше и для домашней работы появилась прислуга, нитка жемчуга неизменно дополняла ее наряд.

— Чем занимался твой отец?

— Он основал компанию по продаже ковров. Это была одна из самых больших компаний в Нью-Джерси.

— Ковры Руссо? Помню рекламу по радио, когда я была маленькой.

— Во время Иранского кризиса персидские ковры стали поступать реже. Это сказалось на торговле. Наступили тяжелые времена. И отец решил продать свою фирму в международную корпорацию. Родители удалились от дел в Палм Спрингс.

— У тебя была идеальная семья.

— До того дня отец всего себя отдавал работе. Пока не продал дело. Он чувствовал себя неловко с нами, детьми. Но потом привык.

— А теперь ты работаешь день и ночь?

— Это только потому, что у меня нет семьи. Но все может измениться, Келли.

Келли опустила глаза. Она зачерпнула полную ложку риса. Только в индийском ресторанчике на углу их улицы считали рис единственным гарниром к жареной курице.

— А твоя семья?

— Только мама и я.

— А твой отец?..

— Умер. Нет, ушел.

— Но это же большая разница, — сказал Стив.

— Он оставил нас, когда мне было девять лет.

— Тогда ты должна его помнить.

— Думаю, я — лучше, чем он меня. Отец пытался скрыться каждый раз, когда мама приглашала его, напоминала ему о моем дне рождения или о приближающихся каникулах. Он часто переезжал Мы — никогда. Мама всегда как-то умела найти его для меня. Но когда мне было пятнадцать лет, я попросила ее перестать беспокоиться по этому поводу.

— Звучит жестоко.

Келли передернула плечами.

— Не заставляй меня вспоминать старые блюзы о разбитых домашних очагах. И мама, и я пережили это нормально.

— Так ли это?

— Я не держу зла на мужчин. Почему? Ты считаешь, что мне нужно об этом поговорить с доктором Куртис? Кстати, не хотелось ли тебе встретиться с ней?

— Она уехала. На две недели…

—… на две недели в Санта Крус, — сказали они хором.

Стив рассмеялся.

— У меня еще один сеанс по поводу работы. А ты все еще продолжаешь к ней ходить?

— Она сказала, что шесть недель будет достаточно, но иногда я думаю, мы будем продолжать и после этого.

«Как долго он будет ждать Келли?» Стив задумался. Он посмотрел на часы.

— Мне пора уходить. — Но с места так и не сдвинулся.

— Спасибо, что пришел — Келли тоже сидела без движения.

Только долго-долго смотрела на Стива. Он ей очень нравился, очень. Люди ходили по холлу туда-сюда. Звуки их голосов то приближались, то удалялись. Недалеко от кабинета Келли шумел ксерокс. Ничто не нарушало их молчаливого общения.

Перед тем как спуститься в холл, Стив долго стоял в дверях. Келли подошла к нему. Она быстро протянула руку.

— До воскресенья.

Он кивнул. Не отрывая глаз от Келли, Стив взял ее руку, но не пожал. Он просто подержал ее, ладонь в ладони. Затем, уже из коридора, спускаясь по лестнице, он крикнул:

— Я за тобой заеду!

На звук незнакомого голоса кое-кто в холле повернули головы.

Келли обнаружила, что, как завороженная, идет за Стивом по коридору. Когда он исчез за поворотом, Келли вдруг увидела свое отражение в стеклянной двери. На ней был растянутый свитер, такой большой, что висел, закрывая до половины длинную юбку. Завершали наряд высокие ботинки на толстой подошве и синие теплые до колен носки. В таком наряде было тепло в старом сыром здании редакции. В нем также было удобно перебежать дорогу в библиотеку университета.

— Ну, нет! — закричала Келли.

— Никак надорвалась той статьей из «Геральд Трибюн»? — с сочувствием спросил Джерри Спендер, услышав ее вопль.

— Я похожа на героиню мюзикла «Ничтожества»!

— О! — Он поправил очки. — Да что ты? Я так не думаю. Выглядишь, как обычно. Ведь правда, Бен?

Это как раз было то, в чем она сейчас нуждалась, — оценка ее внешности сотрудниками четвертого этажа исследовательского отдела. Все они вышли в коридор и с интересом смотрели на Келли.

— Да не обращайте внимания! Я иду в библиотеку, — пробормотала Келли, — спрятаться в стеллажах.

Но уже к пяти часам она вернулась, поздравляя себя с тем, как она обставила визит Стива. Она не попалась к нему на удочку. Наконец ей удалось победить эту ужасную привычку таять в его присутствии, как снежная баба в солнечный день.

Несмотря на то, что ей пришлось волочить домой переполненную рукописями сумку, Келли решила выйти из автобуса на две остановки раньше, с тем, чтобы полюбоваться снегом, который выпал, пока она скрывалась в книгохранилище. Летом можно закипеть от жары, осенний дождь превращает обрывки бумаг в намокшие кучи на тротуарах, и только свежий наряд из белого снега может заставить ее вновь влюбиться в Нью-Йорк.

Смеясь, она откинула голову, подставив лицо снежинкам. Келли даже высунула язык, чтобы поймать одну из них. Влюбленность! Вот что она сейчас чувствовала.

— А ты знаешь, что в этом снеге? — спросил ее суровый голос. — Серная кислота!

Келли спустилась с облаков.

— Добрый вечер, Джордж! — Она улыбнулась.

Ее милое приветствие не произвело никакого эффекта на его публичное выступление.

— И ртуть, и еще черт знает что. Это все прибывает к нам из Джерси, ты знаешь, с химических заводов. У людей такое замечательное представление о снеге, о том, какой он белый, чистый. «Чистый, как первый снег», — говорят они. А ты на это посмотри. Вот что такое снег в Нью-Йорке! Я бы ни за что не стал есть эту дрянь!

Келли нащупала в кармане мелочь, чтобы по дороге купить «Пост».

— Спасибо, Джордж, это как раз то, что мне нужно было услышать.

Глава 6

Прошло две недели. От баскетбольной встречи остались только приятные воспоминания. Келли и Стив, стоя возле стойки, ели горячие сосиски и запивали содовой. Они проговорили весь второй перерыв, пока толпа взволнованных болельщиков не оттеснила их на свои места. Келли удивлялась самой себе: откуда у нее взялись такие познания в спорте? Несколько дней спустя она просто не могла припомнить, о чем они так долго и увлеченно беседовали. Да это и не имело значения, главное, она чудесно провела время.

Они побывали в Музее Современного искусства. Двухчасовая прогулка по залам превратилась в семинар по международным художественным аукционам. Этим когда-то очень интересовался Стив. Потом наступила очередь Келли. В ее части экскурсии неожиданно прозвучала тема: культура против капитализма. Что они чувствовали в то незабываемое утро, когда проходили мимо картин Пикассо, через зал Джаспера Джонса, добродушно подтрунивая друг над другом, обмениваясь мнениями о мастерах и произведениях, как старые, добрые друзья?

И Келли надеялась, что скоро они ими станут. А все, что ей нужно — это следить за своими гормонами.

Что же она расскажет Марте Куртис, когда та вернется? Да, она и Стив встречаются! Рано или поздно закончатся все общественные места, где Стив придумывает назначать ей свидания. Да, он держит ее за руку! Это начинается сразу, как только они выходят на улицу. Стив настаивает на том, что держаться за руки, это теплее, чем в перчатках, мол, температура тела регулируется и всякое такое. Поцелуи отменены вследствие того, что Стив уважает ее просьбу.

А вот подленькое чувство осталось. Тихий, едва слышный внутренний голос постоянно нашептывает Келли: «Ах, какие прекрасные были поцелуи». Но он каждый раз сникает, как шарик, из которого выпустили воздух, когда Стив подчеркнуто вежливо прощается.

Даже вспоминать неохота о таком докторе, как Марта Куртис.

Все это время Келли была чрезвычайно бдительна. Хоть бы один малейший намек на нарушение конвенции, или какой-нибудь повод… Келли решила предупредить возможность следующей встречи, чтобы во время ее не сказать чего лишнего.

И тут Стив сам перестал звонить.

— Простите, мисс Болдвин, — сказала секретарша. — Но его не было на работе всю неделю.

— Не было?

«Он должен был предупредить ее, если бы собирался уезжать». В голове все перемешалось. Круг сжимается. В нее вселился ужас быть оставленной. Между ними не какие-нибудь отношения — это были настоящие отношения!

— Он так редко болеет, — продолжила секретарь. — Скорее всего, его не будет еще неделю.

— Болен!


Судок с картофельным супом был горячим и тяжелым. Келли представилась швейцару, как будто она из фирмы Стива. Он сразу же ее пропустил. Вестибюль был фешенебельным, пахло новыми паласами. Стильные медные дощечки с именами висели на каждой двери.

Келли легко толкнула дверь в квартиру Стива. Она оказалась не запертой.

— Что касается времени. Я постараюсь подняться на ноги поскорее… — Келли!

Ее появление вызвало у Стива шок.

Его вид был ужасен. С четырехдневной щетиной он походил на дикобраза, потревоженного от спячки. А она ожидала его увидеть в шелковой пижаме. На самой Келли были ее любимые брюки, подвязанные тесемкой, и университетская майка с обрезанными рукавами. Стив был действительно болен. Босой, угрюмый, как медведь.

— Секретарша сказала, что на тебя подействовала погода.

— Подействовала? Она меня излупцевала тяжелыми армейскими ботинками.

Келли попыталась спрятать улыбку.

— Ууу! — проворковала она и потерла щеку Стива, которая издала скребущий звук, как наждачная бумага.

— Не любишь ты болеть.

Он также не любил, чтобы его жалели, особенно в таком состоянии.

— А ты знаешь кого-нибудь, кто любит болеть?

— Почему же, некоторые любят, когда с ними возятся, как с малыми детьми. Можно я за тобой поухаживаю?

Стив с ворчанием проводил ее через прихожую.

— Я думал, что из офиса кто-нибудь придет. Чуть не сошел с ума от тоски.

Келли обратила внимание на журналы и газеты, разбросанные на полу возле дивана. Похоже, он перечитал и проработал всю эту гору корреспонденции. Длинный стеклянный кофейный столик был уставлен чашками, тарелками, пустыми стаканами. Здесь же лежал пульт дистанционного управления и дюжина измятых салфеток. Тем не менее комната выглядела как картинка из журнала «Лучшие дома и сады».

— У тебя здесь красиво!

— Большая больничная палата, — буркнул Стив.

Келли заговорила с ним в таком тоне, каким разговаривают с шестилетним обиженным малышом.

— Не ворчи, Стив! У тебя, случайно, не смертельный азиатский грипп?

— Я не знаю, как это называется.

— Ммм — хм. Тогда вот тебе лекарство от твоей болезни. — Она достала кастрюльку с таким видом, как будто это был приз.

— Суп-пюре из картофеля, еще горячий. Я летела на крыльях — супчик прямо с небес.

Стив подхватил игру. Он полузакрыл глаза, опершись на дверь.

— Мне кажется, я умираю, — простонал Стив.

— Подожди, не умирай! — Келли приоткрыла крышку кастрюльки и, заманивая аппетитным запахом супа, отступала к дивану.

— Иди, иди сюда! Садись.

С мрачным видом, продолжая притворно стонать, он со всего маху рухнул на диван.

Келли поправила подушку и присела рядом с ним.

Поглощая содержимое кастрюльки, Стив про себя решил, что суп достаточно вкусный. К тому же за четыре дня он съел только цыпленка и тосты. Об этом свидетельствовали шесть картонных тарелок с засохшими корками хлеба. Чувствуя себя таким слабым, Стив даже не мог подняться, чтобы выбросить их.

Келли убрала со стола стаканчики, тарелки, смятые салфетки. Щеки ее разгорелись. Улыбка была заразительная, как азиатский грипп.

— Тебе не нужно было приходить. Я заразный.

— Я никогда не болею зимой, — так Келли объяснила причину своего визита к нему. Ей не хотелось, чтобы Стив придумывал отговорки, почему он не звонил. Поэтому она откровенно, не прячась за выдуманными резонами, сказала:

— Я удивилась тому, что ты долго не напоминал о себе, и сама позвонила в офис.

Стив хотел сообщить ей, но обнаружил, что уже глубокая ночь. Видно, от высокой температуры он перепутал время суток.

— Я не хотел чтобы ты видела меня таким. Когда я болею или не работаю, то совсем не похож на прекрасного принца.

Он тяжело страдал без работы.

— Чертова секретарша! — пробормотал Стив.

— Что? — Келли прибирала в комнате. По всему было видно, что всю неделю он провел на диване, не заходя в спальню.

— Я попросил ее, чтобы прислали бумаги домой и я мог бы занять себя работой. Так она в трубку прощебетала, что неделя отдыха поможет мне вылечиться.

— Я бы тоже так сказала. Ты не должен изнурительно работать день и ночь.

— Чем заниматься, если не работать?

— А знаете ли, мистер Руссо, что в жизни дороже работы?

Стив недовольно проворчал.

— Ваше здоровье!

«Почему она так чертовски обворожительна?»

— Ну и что делать, если здоровье у вас есть, а вы не можете его использовать для работы?

— А вот что, — в руках Келли был номер журнала «Плейбой».

Среди огромного количества деловых журналов и газет как она могла отыскать именно этот?

— Это мне помогает, когда я умираю.

Он снова заворчал. Ворчание перешло в хриплый кашель. Ему так и хотелось прочистить горло.

— Я, должно быть, выгляжу как…

— Стив, — мягко упрекнула она, — кроме того, что ты превратил квартиру в загон для дикобраза, ты, со своим постоянным ворчанием, мрачным видом и черными кругами под глазами, выглядишь как обыкновенный пришелец с того света. А сейчас скажи, чтобы ты еще такого съел?

— Мои носки.

Келли нахмурилась.

— Вместе со своим языком?

— Носки, сделанные из того верблюжьего пальто, в котором неоднократно ночевали в метро. — Келли едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Стив скривился, опустил глаза.

— Ты — ворчунья!

— А ты говори яснее, чего хочешь, — предложила она.

Стив задержал дыхание, пытаясь побороть в себе гнев на сделанное ею замечание. Не надо ему начинать ссору. Келли стояла в дверях спальни, руки на бедрах, она не обращала внимания ни на что.

— Нужно перестелить постель. Где у тебя хранится свежее белье?

Он даже не показал, а слабо махнул рукой. Келли все нашла сама.

Стив откинул голову на диванную подушку. Он чувствовал себя безобразно. Ему казалось, что если бы по нему проехались несколько автобусов, и то было бы не так больно и противно. Почему приход Келли поверг его в такое состояние? Ему расхотелось жить. Надо найти в себе силы и улыбнуться, как только она вернется из спальни.

Келли открыла шторы и замерла. Она не представляла, что от такого вида на Нью-Йорк может перехватить дыхание.

— Как здорово!

Стив просто проворчал: «Зачем ему этот вид Нью-Йорка, когда Келли собою осветила комнату».

Она повернулась к Стиву.

— Нехорошо, что ты лежишь на диване.

За эти четыре дня его единственными компаньонами были только спортивные игры и латиноамериканские мыльные оперы. Он не припомнит, когда за последнее время чувствовал себя так одиноко. Может быть, несколько месяцев после ухода Тонни? Стив не видел Келли всего неделю. Но он потерял ее, совершенно новое осложнение для больных азиатским гриппом.

— Можно, я провожу тебя в постель?

Она заставила его улыбнуться.

— Хороший вопрос, — ответил он.

«Только друзья». Она повторяла про себя это все время. Хотя каждый раз, когда Келли оказывалась рядом с ним, она чувствовала, как пульс у нее учащается с неимоверной силой. Она твердо настраивала себя на то, чтобы не броситься во что-нибудь со Стивом Руссо. Может быть, только в эту королевских размеров кровать. Если он будет хотеть больше, чем она, то должен предложить первым. А если она не будет готова, то всегда сможет сказать «нет». Но Стив уважает ее запреты, пожалуй, даже слишком. К тому же, что может быть безопасней, чем мужчина в гриппе.

— Невероятно красивая квартира. Мне так нравится, что все в белом цвете.

Кухня отделялась от жилой комнаты только специальной стойкой. Мебель разделяла квартиру на кабинет и гостиную с обеденным столом около окна. Спальня хозяина была отдельно.

— Я думаю, что все это сделано в стиле «стаканчик для мороженого», — заявил Стив. Его глаза ловили каждое движение Келли. — Белые стены, белый ковер и никаких архитектурных деталей.

— У вас внизу, в вестибюле — швейцар, это здорово!

— Он там поставлен для того, чтобы не проникали никакие яркие индивидуальности, такие, как ты, например. — Она была источником свежести в этом затхлом месте.

На ней был светло-голубой пуловер. В вырезе белого топа многое обнаруживалось, когда Келли перестилала простыни и взбивала постель для него. Она пришла в пальто, и Стив никак не мог вспомнить, предложил ли он его повесить.

Келли протянула руку.

— А сейчас не позволишь ли ты уложить тебя в постель?

У него в голове вертелась сотня советов. Большинство из них были типа «Если только…», «Ты побудь со мной немного в спальне», «Сделаешь что-нибудь особенное». Он хотел сказать это просительным тоном, а вышло как брюзжание.

— Да, я поправлю тебе постель, — почему-то это прозвучало очень интимно. Келли удивилась, что простыни свежие.

— Ты поможешь мне?

Он положил ей на плечо руку, чтобы совершить короткое путешествие до спальни, но не столько от слабости, сколько оттого, чтобы быть ближе к Келли. Ноги его дрожали. И он чувствовал, как в нем зарождалась благодарность к ней, не говоря уже о неосознанном чувстве радости. Когда Стив обнял Келли за плечи, его чувства показались ему нереальными, так же как и его тело.

— Голова кружится?

— Да, немного. — Голова действительно кружилась. Никогда еще так не дрожали колени в присутствии женщины. Он положил ей на плечи руки, утопил свое лицо в ее волосах. Ему так хотелось ее поцеловать. Он привлек ее к себе, но чувствовал, что выглядит и пахнет ужасно. Она все ему прощала. Ее привело сюда доброе сердце. — От тебя так хорошо пахнет.

— Спасибо.

— Может, и я чуть-чуть буду так пахнуть, — сказал он, прижимаясь к Келли.

Она рассмеялась.

— Еще раз спасибо.

Они начали продвигаться к спальне. Он не был настолько слаб, насколько казалось со стороны. Мускулы под майкой были напряжены и упруги. От него исходил крепкий мужской дух, но Келли не обращала на это внимание. Ее привлекала теплота его тела, усиленная температурой от гриппа.

— А моя квартира… — начала она.

— Куда ты меня никогда не приглашаешь.

—… куда я тебя не приглашаю, еще довоенная.

— А так хотелось бы. — Как и многое другое, о чем он все время думал.

— Это значит, что все в жилой комнате — из дерева, а радиатор издает такие жуткие звуки. Иногда мне кажется, что в подвале нашего дома содержится, как узник, Железная Маска и что он так воет. Подожди. — Она посмотрела на него с тревогой. — Странная у тебя улыбка.

— Так полагается улыбаться суровым охранникам.

Стив тяжело сел на краешек кровати.

— Еще что-нибудь расскажи о своей квартире. Есть у тебя какие-нибудь цветы? — Он почему-то представлял ее человеком, увлекающимся разведением растений.

— Около двадцати. Люди подбрасывают мне свои цветы, чтобы я их выхаживала.

— Тогда очень рад, что ты пришла. А то я ощущаю себя фруктом с вечера воскресенья.

Один только ее смех мог поднять на ноги.

— В добавление к многочисленным растениям у меня еще есть две спальни.

— Две?

— Одна — пустая, набитая книгами.

— Что тебе, в офисе книг не хватает?

— Дома — художественные. А еще крошечная кухонька с видом на стену соседнего кирпичного дома. До него расстояние что-то около трех футов.

— О, Нью-Йорк, Нью-Йорк!

— Ты что ли петь собрался?

Келли откинула простыни, поджидая, что когда он ляжет, она накроет ими его.

— Это типично, — сказал он. — Вид на кирпичную стену. В этом городе люди живут так обособленно, замурованные стенами и одинокие. — Стив грустно взглянул на нее, потянул простыню на себя, чтобы утереть слезы. — Я не думал, что расчувствуюсь.

Келли затихла на мгновение. Ее голубые глаза стали задумчивыми. Она здесь была не одна. Совсем нет. Они были вдвоем в этом огромном миллионном городе.

— Я должна тебя утешить. — Келли пересекла комнату, открыла портьеры. Солнечный свет залил спальню.

— Не надо! — Стив рукой прикрыл глаза.

— Тебе необходим свет.

— Солнечный свет мне противопоказан, как вампиру. Выстрели в меня серебряной пулей, и я уйду в свои страдания.

— Прости, но сегодня я оставила свое ружье дома.

Келли стояла у постели. А Стив хотел чтобы она снова села рядом с ним.

— Мне нравится, как ты тогда укладывала волосы.

— Так? В такси было открыто окно. Вот они и растрепались. — Она поиграла перламутровой заколкой, а потом закрепила ею одну прядь.

— У меня тоже есть такая, — сказал Стив, вспоминая ту ночь, когда он по дороге домой держал, как драгоценность, заколку Келли.

Келли вспыхнула. Улыбка тронула ее губы.

— Тебе нужно съесть суп, Стив. Раз уж я за тобой ухаживаю.

«Отлично». — Стив подумал о себе с отвращением. Самый дорогой человек в его жизни, того что он рискует потерять, стоит у него в ногах и смотрит с такой теплотой и сочувствием, с какими смотрят на только что найденного котенка-подкидыша перед тем, как искупать его в ванне.

Кстати о ванне, четыре дня без душа — это многовато. И когда Келли вышла, чтобы приготовить суп, Стив быстро нырнул в ванну, под душ. Выйдя из-под острых бодрящих струй, он почувствовал дразнящий запах свежих тостов. Он быстро оценил состояние своей бороды — бриться нет времени. Завернувшись в полотенце, Стив вошел в спальню в то самое время, когда Келли вплыла туда с подносом в руках.

Чашка с дымящимся супом, три тоста, несколько взбитых поджаренных яиц — это пахло необычайно аппетитно.

— Все приготовлено от души, с большим чувством, — на ходу говорила Келли. — Тебе необходим протеин… — Она остановилась на полуслове. Стив стоял, обернутый по грудь в полотенце. Капли воды от мокрых волос стекали по шее, по спине и груди. Он вытерся бы, да полотенце служило ему прикрытием.

— Ты не считаешь, что тебе надо лежать в постели? — прошептала Келли.

Он не спорил, хотя душ придал ему энергии. Шлепая босыми ногами, Стив добрался до кровати.

— Я никогда в постель ничего не надеваю.

— Да, уж вижу.

Келли не поднимала глаз от подноса. Чашка, ложка, тарелка, вилка, стакан с апельсиновым соком — единственное, на чем сейчас она могла сосредоточиться. Может, это поможет ей сделать еще один шаг и поставить поднос на постель.

Стив, сидя, с нетерпением дожидался, пока она совершит этот смелый шаг. Он подался вперед. Простыня складками собралась выше коленей. Келли так уцепилась руками в поднос, что у нее даже побелела кожа на косточках пальцев.

— Мне стало гораздо лучше. Душ меня освежил.

— Ммм.

— Ты не хозяйка, а просто чудо!

В это время чудо поставило ему на колени поднос, стараясь отвести глаза от складок на простыне. Он улыбнулся Келли. Стив уже не был таким бледным. От него пахло свежестью и мылом. Его волосы, взлохмаченные полотенцем, были мокрыми. Он их сначала взъерошил пальцами, а потом загладил назад ладонью.

— Садись! — Он откусил кусочек тоста и кивнул на стул рядом.

Келли уселась на черное директорское кресло, обхватила колени руками.

— Ты должен быть осторожным. — Им обоим надо быть осторожными. — Я имею в виду мокрые волосы.

— Может, ты достанешь фен и посушишь их?

— Нет уж!

Касаться его совсем не входило в ее планы. Тогда она потеряет их дружеские отношения. Если сейчас они пойдут дальше, то идиллической дружбе придет конец. Но тот факт, что Келли сейчас этого так хотелось, говорил о том, что она еще не поборола в себе прежние отношения к мужчинам. И что-то срочно нужно было делать с этим великолепным экземпляром мужской фигуры, расположившимся в трех футах от нее.

Келли принялась рассматривать абстрактные картины, написанные маслом. Удивительно яркие мазки. Загляделась на стеганое одеяло. В нем были собраны квадраты таких же цветов. Она смотрела на все, но только не на Стива Руссо.

Все очень просто. Она-то раскудахталась, как наседка, все шутила, щебетала только о его работе. Они даже сыграли в «ладушки» в четыре руки. Только ей одно непонятно: кто он — никудышный игрок или безжалостный победитель? А в постели, интересно, как он, бесжалостен?

Со вздохом Стив откинулся на подушку, заложив руку за голову. Волосы у него под мышкой были еще влажными, такие же черные и вьющиеся, как и на груди.

— Твой суп был удивительно вкусный, как и все остальное.

— Тебе нужна сила.

— Зачем она мне, чтобы лежать в постели? — Его губы сами сложились в улыбку. Самую опасную, самую соблазнительную, которую Келли когда-либо видела. Она не забывала ни на минуту, что кроме улыбки на нем ничего больше не было. Ее щеки порозовели от подступающего возбуждения.

— Ну как твоя температура?

— Думаю, что стала меньше. Принять аспирин — была хорошая идея.

— Нет ничего лучше, чем домашние средства. А я и не предполагала, что ты занимаешься с гирями, — Келли кивнула в дальний угол, где она заметила гири.

— Я думал, что ими сгоню температуру в воскресенье вечером.

— Ну, мужчины! Свежие простыни, фруктовый сок, питательная еда — вот что прописывает доктор. И еще отдых.

«Да, отдых» — ей пришла в голову эта мысль. Избавившись от подноса, перестав взбивать подушки и поправлять простыни, она стала собираться домой.

— Тебе нужно поспать.

— Я четыре дня ничего другого не делал как спал и умирал. И думал о тебе.

В эти последние, такие пустые и скучные дни, Стив думал об их взаимоотношениях. О том, что если он и дальше будет играть в притворство, то никогда не сможет иметь шанс сказать Келли о своих настоящих чувствах.

На этот раз, когда она вернется из ванны со стаканом воды и с таблеткой аспирина, он не будет дураком, чтобы упустить такую возможность. Когда Келли подала ему стакан, Стив обхватил ее запястье. Она вздрогнула и попыталась отнять руку.

— Как долго ты собираешься оставаться?

Келли почувствовала, как электричество пробежало у нее по руке и вниз, и вверх. «Так долго, как ты этого захочешь», — хотелось ей сказать.

Зрачки у Стива расширились больше, чем от лихорадки. Она потрогала его лоб. Он был теплым, температура уже не вызывала тревоги. Щеки у Келли горели, сумасшедшим молотом билось сердце, кровь закипала в венах, когда его пальцы ложились на ее пульс. Ей хотелось невозможного.

— Я знаю, что не в форме, чтобы просить тебя об этом, — сказал Стив.

— Тогда не проси, — в ее голосе появилась хрипотца.

«О боже, как она хороша!»

— Ты можешь остаться? — Его взгляд умолял.

Она побледнела. В горле пересохло. Ее мягкая, нежная кожа оттенялась волнами черных волос. Ему пришло в голову заняться любовью в темноте.

— Стив…

Он перебил ее, пока она ему не отказала.

— Принимая во внимание мое теперешнее положение, я не могу женщине предложить меньше. Но я прошу тебя, просто так. Останься на ночь.

Стив поцеловал Келли в запястье. Но когда он поцеловал ее в мягкую ямочку на сгибе локтя, у нее подкосились ноги.

— Ты обещал без поцелуев, — напомнила она.

— А я не в губы, — возмутился Стив. — Прочитай внимательно договор. — Он мягко покусывал ее кожу.

— Нет, я так могу от тебя подхватить грипп.

А он мог подхватить ее, если только не остановится.

Ее ноги предательски дрожали, как и ее решение. Его губы волнующе поднимались по ее руке.

Волосы на шее у нее поднялись. Губы стали влажными. А что это он не целует кончики пальцев? Келли повернула руку, и Стив прижал губы к ладони, поцеловал в самый центр.

— Останься!

Одно слово.

Ее ответ тоже должен быть коротким, но если бы она знала, что ответить…

— Я… я не взяла во что мне переодеться.

Даже у самой Келли округлились глаза от того, что она сказала. Ладонь защитно сложилась в кулак. Все пути к отступлению отрезаны. Стив улыбнулся. Он почти уговорил ее и теперь ни за что не отпустит. Безжалостный! От этого слова внутри у Келли все задрожало.

— У тебя нет. Зато у меня есть пара шелковых пижам.

— Я знаю.

От приятного открытия у Стива удивленно поднялись брови.

— Ты что же, представляла меня в постели?

— Нет. Я только сейчас… Не обращай внимания, — смущенно бормотала Келли.

Она уже готова была сказать «да» и быстрее бежать звонить по телефону доктору Куртис, оставленному ей на всякий экстренный случай.

Тут раздался телефонный звонок.

Стив натянул на себя простыню.

— Не беспокойся, — сказала Келли. — Оставайся в постели. — Она поднесла переносной телефон к кровати Стива.

— Привет, мам, — выдохнул Стив. — Сущий радар, — сказал он Келли, — женщина с необыкновенной интуицией. — Да, мам, — продолжил он уже в саму трубку. — Я — отлично! А как ты узнала, что я заболел? Самое плохое уже позади… Аспирин, тосты, суп. Картофельный. Нет, не из банки. Келли приготовила его и принесла. Она за мной очень хорошо присматривает. — Он снова взял руку Келли, поднес к своей горячей от температуры груди и прижал.

Несмотря на то, что кровь в ее венах взбунтовалась, Келли обратила внимание на то, что Стив не объясняет матери, кто она. Видно, он уже рассказал о ней.

— А еще яичницу из нескольких яиц — это протеин. Так она сказала.

Келли высвободила руку.

— Отдохнуть? Мам, я и так ничего другого не делаю, только отдыхаю. Да, это только четыре дня. Ничего серьезного. Мне гораздо лучше. — И он докажет это, если Келли останется.

Но она уже мыла посуду в раковине на кухне, готовясь уйти.

Стив это почувствовал. Он закрыл рукой трубку, позвал ее по имени. Келли не отвечала. Стив про себя горячо выругался. Не мог он сейчас гоняться за ней по квартире голым и с телефоном в руке, так как его мама все еще диктовала ему ее собственный рецепт картофельного супа. Но услышав, как открывалась дверь платяного шкафа в прихожей, он снова закрыл ладонью трубку!

— Келли, подожди!

Натягивая пальто, Келли полуоткрыла дверь в спальню.

— Тебе время спать. Я навещу тебя через несколько дней.

— Подожди! Что?.. Нет, мам, я уже все записал, и добавить сельдерей…

— Спи крепко! — Келли подмигнула ему из дверей.

«Вот чертовка, ей кажется это смешным». Она знала, что он беспомощен. Да, он и был таким.

— Возьми такси! — закричал он ей вслед. — Майк, швейцар, вызовет его для тебя. На метро уже слишком поздно. Что, мам?.. Нет, я только попрощался с Келли.

— Хорошо, скажи ей, чтобы она ехала на такси. На метро уже слишком поздно, — подсказала ему его мать.

— Я знаю, мам, знаю. — Это ему уже было слишком поздно. Следующий раз при встрече с Келли он уничтожит все неопределенности между ними.

Глава 7

— Келли, — прохрипел Стив в телефонную трубку.

— Разве ты еще не спишь?

— Я должен убедиться в том, что ты добралась домой и у тебя все в порядке.

— Майк, швейцар на выходе, даже не позволил мне выйти из вестибюля, пока такси не пришло.

— К следующему Рождеству я дам ему чек побольше.

— Это, конечно, хорошо. Я поцеловала его в щеку, и он смягчился прямо на глазах.

— Смешно, но если бы я его поцеловал, то вряд ли бы это его так смягчило.

Келли рассмеялась, вот лиса! На недосягаемом от него расстоянии она ведет себя вызывающе нахально, как всякий, кто успел вовремя сбежать.

Зато Стив был раздражен. Он все потерял — вновь поднялась температура, вернулись неприятные мысли, которые посещали его всю неделю. Ну, стоит ему только добраться до этого контракта, как он уничтожит его в ту же минуту. А пока Стив убедился в том, что Келли уже дома.

Он опустился на кровать. На ней оставалась только простыня. Все остальное было сброшено на пол. Он представил Келли в ее постели, как она лежит, рассеянно положив руку под голову.

«Думаю, что Майк сегодня получил больше, чем я. Мне досталось только рукопожатие». Оставшись один, Стив долго пытался взять себя в руки. Не только грипп может заставить так страдать тело. «Когда ты еще придешь?»

— Ты поправишься через день или два, — сказала она. — Не так уж я тебе и нужна.

Нужна! Хотелось закричать. Келли ему была очень нужна. Вдруг его поразило следующее открытие. Ему сейчас не нужен кто-либо, кто будет любить его. Ему нужен тот, кто будет ухаживать за ним. Келли принесла суп. Своими шутками пыталась вывести его из мрачного настроения, поддерживала его. Она просто собою все ответила.

А он ее любил.

Его вдруг осенило: он хочет, чтобы Келли всегда была в его жизни, в его доме. Стив сейчас же собирался в этом разобраться. До тонкостей. Так как он обычно поступал со всеми своими делами.

— Так что мы собираемся с этим делать, Келли?

Он имел в виду, что будет с ними.

Но Келли не была уверена, что уже готова перейти на «мы» и «нас».

— Возьми две таблетки аспирина, а завтра утром мне позвонишь.

Стив выругался, но так, чтобы ей не было слышно.

— Я прямо сейчас об этом тебя спрашиваю.

— Прямо сейчас ты должен спать!

— С тобой, — проворчал он. Ее ответные чувства на его прикосновения говорили одно, а ее пугливость — другое. Он хотел Келли! Всю неделю Стив не мог выбросить ее из головы. Она все время возвращалась к нему в его мыслях, сладких мечтах, ужасных видениях, бурных фантазиях, гриппозном бреду. Как только он открыл дверь и увидел ее на пороге, то сразу все понял, узнал и почувствовал.

Стив вздохнул.

— Устал? — заботливо спросила Келли.

— Да. — Все тело его устало. Не хотелось больше играть ни в какие игры, каждый раз покоряя ее сердце по крохам.

— Вернись, — сказал он. Всего одно простое слово. Но услышит ли она в нем мольбу?

Ее смех на другом конце линии перечеркнул его надежду.

— Ночью?! Едва ли. Сейчас тебе больше нужен сон, чем я.

У Стива все внутри перевернулось. Неужели ей доставляет удовольствие так унижать? Может, это имела она в виду. А как же их поцелуи? Правда, теперь она не подпускает его к себе на расстояние вытянутой руки.

— Тогда до завтра, — сказал он, заскрежетав зубами, прощаясь со всем, что мог бы обрести.

— Поправляйся!

Стив сбросил с постели последнее, что его прикрывало.

Он не хотел, чтобы она унижала его ласковым отказом. Ему хотелось грубости. Чтобы его борода царапала ее кожу, ее нежные руки, бархатные потайные уголки ее тела. Ему хотелось, чтобы Келли испытала ту же боль, какую причиняла сама, чтобы также была возбуждена им.

— Я обещаю, что не буду целовать тебя на прощание, — начал он свое наступление.

— Мы оба пришли к соглашению, — кротко напомнила Келли, — никаких поцелуев.

— Я не целовал тебя в губы. Это разные вещи!

Он должен свести с ней счеты. Келли чувствовала, как горят ссадины на руке, там, где Стив оцарапал ее своей бородой, куда нежно целовал. Вдруг она обнаружила, что держит себя за ту руку, которая все еще хранила жар его поцелуев.

Оба замолчали, разом облизали пересохшие губы.

— Я никогда не обещал не целовать твоей шеи, — сказал он. — Или того места на шее, под локонами волос. Или нежную кожу за ухом. Или ямочку возле ключицы.

Она бессознательно терла названные точки на своем теле, покорно повинуясь его хриплому от простуды и от страсти голосу, когда он называл желанные для своих губ места. Келли чувствовала, как будто эти поцелуи на самом деле горят и возбуждают ее.

— Я никогда не давал никаких обещаний не целовать твоей груди.

Келли дышала так часто и тяжело, что ему, должно быть, это было слышно.

— Стив…

— Я хочу видеть, что у тебя под свитером. Просвечиваются ли твои соски через белую майку? А сейчас они затвердели? А что было бы с ними, если бы я дотронулся до них губами?

Она не отвечала. Ее частое и возбужденное дыхание говорило само за себя.

— Как бы я их целовал, — шептал он. — Как бы сосал, как мужчина, а не как дитя. Это тебе понравилось бы?

Келли лежала на кровати. Причудливые тени от уличных огней скользили по комнате. Они ничего не напоминали. Только вдруг на противоположной стене Келли пригрезились две фигуры. Два человека в ритме, древнем как мир, совершали одно движение: занимались любовью.

— Стив, пожалуйста.

— Пожалуйста, что? Снова целовать тебя? Куда? Скажи, где бы ты меня хотела, Келли?

— Я не могу, Стив, не могу. Это — сумасшествие!

— Я ведь только рассказываю, как бы ласкал тебя. — Его голос звучал грубо.

Между ними пролегла тишина.

— Кровать очень большая, Келли. В ней пусто без тебя.

Келли прерывисто дышала. Она попробовала вздохнуть полной грудью и вернуть себя из состояния, где перемешались явь и видения. В голове все кружилось.

— Что ты делаешь со мной?

— Ничего, — ответил Стив, стиснув зубы, возвращая ее в реальный мир. — Я ничего не могу. Ведь ты не позволяешь мне быть рядом с тобой.

— Я не могу, а ты болен.

— Болен. От одиночества. — Он сказал, что думал. Она никогда ничего больше не узнает.

— Ты вернешься?

— Когда?

Одно слово. Келли была на краю пропасти.


Это произошло неделю спустя после того, как Келли навестила Стива. С той поры она его не видела, только разговаривала с ним по телефону из своего офиса. Это был самый надежный способ. Она старалась не вспоминать ночного звонка. Так же, как и Стив после первого поцелуя не возвращался к этой теме. Оба они притворялись, демонстрируя чисто дружеские чувства. Келли занимала себя тем, что помогала составлять план задуманной им вечеринки «Мартовские иды».

— Мы что, должны будем обрядиться в тоги? — наивно спросила она.

— А тебе, конечно, было бы приятнее, если бы я снова завернулся в простыню?

Ее щеки вспыхнули. Корделия посмотрела на Келли с удивлением. Она как раз в этот момент занесла ей газеты.

— Скажи мне вот что, — спросила она Стива, после того как они набросали план. — Мне что-нибудь принести с собой?

— Только твою красоту!

— Очень мило. Ты должен к этому времени разделаться с гриппом.

Стив ничего не сказал. Они оба слишком хорошо помнили вечер в пятницу. Ему хотелось больше, чем просто воспоминания. Он хотел взять реванш.

Келли откашлялась.

— Я приду в семь часов и помогу все расставить.

— Я пригласил человека, который займется непосредственной организацией вечеринки. Придет кельнер от Трибеки в своеобразном облачении и со своим снаряжением. Думаю, тебе понравится.

Это прозвучало так, как будто все задумывалось для ее ублажения. Келли решила перевести разговор на другую тему.

— С той поры, как ты заболел…

— Да, мамуля, я подогрел оставшийся супчик, который ты передала.

Келли передала судок с супом через швейцара Майка. Конечно, это был трусливый, жалкий поступок, но у нее каждый раз тряслись поджилки от страха, когда она представляла, что ей придется вновь идти через холл и стучать в дверь Стива.

Она позвонила в офис доктору Куртис, чтобы пожаловаться на свое полусумасшедшее состояние, но оказалось, что Марты Куртис не будет на работе еще две недели.

Келли было просто необходимо обсудить с кем-нибудь те не украшающие ее поступки, которые она совершила за последнюю неделю. Предчувствуя, что Стив Руссо может ее подвести, она была очень озабочена своей самозащитой и строго следила за тем, чтобы он не допустил легкомыслия или провокации в отношении подписанного ею договора. Стив продолжал оставаться постоянным источником опасности и тревоги.

Ночь на пятницу стала для Келли решающим испытанием. Для Стива она стала скорее провалом, чем успехом. Мрачный, больной, в отвратительном настроении — таким он показался Келли в тот вечер. Но, чудо из чудес! Таким он ей нравился больше, чем прежде. Стив вызвал у нее уважение. Он позволил ей за ним ухаживать. Странно, но она была ему за это благодарна.

От дружбы — к заботе. Они пересекли границу, а Келли этого и не заметила. Она опустила голову, взлохматила волосы, вздохнула. Ухаживать — это хорошо, но как бы не допустить ошибку, не влюбиться. Любовь — это когда все наперекосяк, все не ладится, люди начинают ранить и обижать друг друга. Любовь не долго длится, и люди расстаются. Вот за эту черту Келли никогда больше не перейдет!

А что будет в эту субботу, после вечеринки? Последнее время они стали слишком близки. Картина с мокрым после душа Стивом часто посещала ее воображение. Келли чувствовала, что в этот раз он потребует больше, чем поцелуй при прощании. Готова ли она к этому?

Да. Она его хочет. Каждый раз, когда она слышала голос Стива, в ней все трепетало. Келли были готова отдаться, но при этом не потерять себя.

— Мы способны на взрослые, ничем не обязывающие отношения, — прошептала она, закрывая «Геральд Трибюн». До тех пор, пока в них не вмешивается любовь. Теперь остался только этот пункт контракта, которого она придерживалась.


— Привет! — сказал он.

Как будто это был обычный вечер.

Как будто она не была совершенно уверена в том, что сегодня ночью они станут любовниками.

Поэтому ей захотелось сказать что-нибудь особенное.

— И тебе привет!

Келли в нерешительности остановилась на пороге, прижимая букет алых, как кровь, гвоздик. Она сообразила, что совершила промах — похоже, мужчинам цветов не дарят, а может, и дарят?

— Я не знала, есть ли у тебя чем украсить центр, — поспешила она объяснить.

— А я думал, что ты будешьукрашением вечера! — улыбнулся Стив.

— Только не клади меня на середину стола. — Келли не успела закрыть рот, как двусмысленность сказанного ею ошарашила ее и смутила: «Неужели я такое сказала?»

Стив хохотал, заслонив собой дверной проем.

— Если тебе нравится, мне — тем более!

Его глаза потемнели, они сверкали.

— Добро пожаловать! — сказал он с гостеприимной улыбкой.

Ее приход обернулся маленьким фейерверком.

— Может, я все-таки поставлю цветы в воду.

Она попробовала пройти в прихожую, но Стив не сдвинулся с места. Они стояли друг против друга. Он улыбался так, как будто ожидал, что она пройдет сквозь него.

— Ты что же, не собираешься здороваться?

Келли растерялась. Она даже потеряла от волнения голос.

— Я разве не поздоровалась?

— Не так.

Он обнял ее за талию и поднял. Медленно, так, чтобы она услышала барабанный грохот пульса, застучавший у нее в ушах. Осторожно, бережно, так, чтобы каждый из них не пропустил важности происходящего.

Затем он так же медленно опустил ее и поцеловал. Наконец, спустя целую вечность, Стив заметил, что они стоят перед дверью. Цветы между ними смялись. Прошумел и остановился лифт. Вышли люди. Стив оторвался от ее губ.

Келли утонула в его голубых глазах. Бессознательно, как во сне, она поправила сзади прическу, облизала губы. Помады как не бывало. Она совершенно не была готова к такому приему. Прикрываясь цветами, как щитом, напряженной, нетвердой походкой, как у мисс Америки, когда у нее сползает корона набок, Келли внесла себя в прихожую.

За ней, улыбаясь, вошел Стив.

— Я был у доктора Манди, говорил я тебе?

Келли просто остолбенела. Ей надо было взять под контроль пульс, нервы и все остальное, прежде чем броситься в объятия Стива. К тому же нужно было найти вазу для этих цветов.

— Я больше не заразный. — Стив продолжил свою мысль, пропуская ее через двери в кухню.

Кельнер в ужасе посмотрел на Стива.

— О нет, не в этом смысле, — добавил Стив, перехватывая взгляд кельнера.

— Келли, это Джеф.

Кельнер кивнул и продолжил свою работу. Он был одет в черный маодзедуновский хлопчатобумажный костюм. Длинная серьга до плеча болталась в одном ухе. Его ярко-рыжие волосы были подстрижены под «платформу». Несмотря на его вызывающее беспокойство, непробиваемую невозмутимость, он быстро увернулся с дороги Стива, когда тот проходил в крошечный альков.

— Простите меня, пожалуйста, — сказал Джеф, проходя через гостиную. Он накинул свободный длинный черный плащ. — Я вернусь к восьми вечера, чтобы продолжить работу. Прошу вас ничего не трогать без меня. Я уже все приготовил.

— Ишь, какой властный! — сказала Келли, обождав, пока за кельнером закрылась дверь.

— А ты не видишь, почему? — Стив взял печенье с красиво уложенного блюда, с другого — пластинку мармелада.

— Стив!

— До половины девятого никто не заметит.

— Он заметит. В конце концов, есть у тебя в доме ваза? — воскликнула Келли. Она нагнулась, всматриваясь в глубину серванта.

— Ты хочешь поставить в нее цветы?

— Нет! Освободить руки.

— Тогда понятно. Я всегда держу свои руки свободными. — Стив навис над ней в поисках подходящей вазы на полке над холодильником. — Такая подойдет? — С этими словами он достал очень симпатичную вазу.

Если бы наполнить кислородом кухню, в которой вдруг пропал весь воздух, то и это не помогло бы Келли. Она просто не смогла бы его вдохнуть. Невозможно было стоять в таком узком месте, не касаясь Стива, который внезапно прильнул к ней.

Она выскользнула из-под прижавшегося к ней Стива и бросилась к водопроводному крану, как к спасению. Келли наполнила вазу водой и стала расставлять в ней цветы.

— А нож есть?

Он подал ей нож, мягко прижав свое бедро к ее, когда оказался рядом с Келли.

— Хочешь еще чего-нибудь?

Она хотела знать, как долго они будут одни. Если Стив будет продолжать вести себя так же напористо, то ее сопротивление можно будет измерить секундами, а не часами.

Келли занимала время, подрезая стебли гвоздик. Вдруг она почувствовала на спине руку Стива. Он восхитился ее вкусом и умением составлять букеты. Пожалуй, не всякий японский аранжировщик смог бы так расположить цветы и бутоны.

— А как насчет… — Горло у Келли пересохло, она откашлялась. — Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь?

— Чего бы тебе хотелось?

— А что у тебя есть?

Она взглянула на него через плечо. Стив улыбался мягко, но опасно. Ну как она могла собрать свою волю, если сейчас он был похож на маленького любопытного мальчишку, школяра, который только что поймал самую красивую в мире бабочку и хотел рассмотреть ее поближе. Перед тем, как наколоть на булавку.

— Сегодня вечером я не пью, — сказал он.

Келли снова сосредоточилась на разговоре.

— За время болезни я потерял десять фунтов, несмотря на необычайно вкусную домашнюю снедь. — Стив выразительно посмотрел на Келли. — Мне кажется, я сразу опьянею. — Он пробежался кончиками пальцев по позвоночнику Келли. — А мне сегодня хотелось бы быть трезвым.

— Десять фунтов?! О!

Это она, имеющая степень магистра политической науки, не смогла найти лучшего ответа, чем «О!», в таких экстремальных условиях. В условиях, когда дыхание Стива коснулось ее уха и шеи.

Он прошептал ей:

— У меня под душем ребра просто выпирают.

Келли крепко зажмурила глаза. Она не хотела думать о том, что еще у него выпирает под душем. Она тряслась, как желе в салате.

— Салат?

— Прости? — Стив встрепенулся.

— Так ты нанял кельнера для этого? — Келли показала рукой на блюда с печеньем, сыром, оливками, с закрученными кусочками копченой болонской колбасы, проткнутыми шпажками зубочисток, с горками сэндвичей с зеленым горошком, орехами, маслом и желе, разрезанных на четыре части, с сосисками, которые потом разогреют в пламени стерно из банок, с угощением риса на десерт.

— Они называют все это ретро-закусками, — пояснил Стив.

— А что мы сегодня будем пить — виноградное жаропонижающее?

В это время вернувшийся кельнер развернул просто бешеную деятельность. Он внес блюдо с мясными шариками.

Келли не могла не отметить, что пахли они просто восхитительно. Ее рот наполнился слюной. Первый раз за весь вечер она испытала чувство, не вызванное Стивом Руссо.

— Что это?

— Они приготовлены с грибами, дорогая. Посторонись, пожалуйста.

С особой торжественностью Джеф открыл и поджег банку стерно. В дверь позвонили. Стив посмотрел на кельнера, который, казалось, занял все пространство, и выжал улыбку:

— А вот и гости.

Келли не могла ни вздохнуть, ни засмеяться с явным облегчением. Вместо этого она долго смотрела на Стива.

— Лучше, если ты откроешь сам.

Вечер прошел на редкость удачно. Стив умело подобрал людей, которым было приятно общество друг друга, в основном, это были его коллеги с женами. Почти всех Келли уже видела. Все хорошо провели время.

Кроме хозяина и хозяйки.

Принцип отношений «мы только друзья» здесь совершенно не проходил. Он давал осечку, как старое ружье. Каждый раз, когда Келли надо было пройти мимо Стива, он находил причину возникнуть у нее на пути. Делал это он без тонкостей, а один или два раза получилось и совсем грубо, но Стив хотел ее касаться. Он хотел заглянуть в ее огромные голубые глаза, прочитать взгляд: насторожена, собирается сбежать? Она готова? А он? Не обидит ли он ее?

В первый раз, с той поры как Стив встретил Келли, ему действительно хотелось позвонить доктору Куртис, чтобы посоветоваться. Впервые в жизни у него появились сомнения. И это не было удивительным, потому что впервые в жизни он полюбил. Келли щебетала, болтала без умолку, шутила со всеми. Оказываясь вне действия присутствия Стива, она чувствовала себя нормально. Но каждый раз, как только она подходила к нему поближе, как будто радар изменял ее направление. Перехватывая его напряженный взгляд, сердце Келли начинало учащенно биться, ладони становились влажными. Она едва смогла удержать поднос.

— Ты здесь, чтобы развлекаться, а не прислуживать, — отчитал ее Стив.

Когда его дыхание коснулось ее уха, руки у нее стали такими же слабыми, как колени. Поднос наклонился. Стив инстинктивно подхватил ее под руку, и это нечаянное прикосновение вызвало в ней воспоминания ночи на пятницу. Стив ушел, а каждая клеточка ее тела насторожилась.

Было совершенно очевидно, что этот вечер уже давно не свидание. Она обратила внимание, как две дамы посматривали то на Стива, то на нее.

«Я ничья собственность!» — хотелось закричать Келли.

Хотя вряд ли это что-нибудь изменило. Стив задался целью сделать ее своею. И не имеет значения, как она собирается бороться с его самонадеянностью. У нее не хватит слов, твердости характера и желания сделать это.

Если бы здесь были совсем незнакомые люди, то она могла бы забраться куда-нибудь в угол и спрятаться. Келли побродила еще по гостиной, подходила то к одной, то к другой группе гостей, присоединяясь к разговорам.

— Нейтронное оружие. Невидимое? Тогда как же я увижу его фотографии в газете или по телевизору?

— Мартовские иды? Что мы собственно отмечаем? Падение диктаторов? А может, Стивен собирается на самый верх «АмериКонГрупп»? Ему придется для этого немало потрудиться.

— Спросите Келли. Ведь вы со Стивом составляли план этой вечеринки, не так ли?

— Не совсем так. Стив придумал все сам.

— Да?

Под конец ей не удалось избежать участия в разговоре той компании, которая собралась вокруг Стива.

— Вы не пригласили Рэнди? — спросил один из этого кружка.

— Лично с ним я не встречался, — ответил Стив. — Но в тренажерном зале я видел его партнера, Купера, и попросил передать приглашение Рэнди.

Все вокруг разом тяжело вздохнули.

— А вы не пригласили Купера?

— Конечно, нет.

— Ну, слава Богу, а то я уж хотел идти одеваться.

Было совершенно очевидно — Купера здесь не любили.

— Простите меня, пожалуйста, — вмешалась Келли. — Ты попросил Купера пригласить на вечер Рэнди, но самого Купера не пригласил?

— Как ты сказала? — низким голосом спросил Стив.

Макинтер, начальник одного из отделов компании, долго и довольно нудно объяснял Стиву, что хотела спросить Келли, а Келли — что имел в виду Стив.

— Ну как, я прав? — закончил он.

— Юристы всегда нас проясняют, — заключил Стив.

Все рассмеялись.

Келли нахмурилась.

Конечно, она могла бы придумать что-нибудь такое, чтобы поставить Стива на место, но подавила в себе это желание. Она вдруг вспыхнула, растерялась и промямлила:

— Я пойду принесу еще канапе.

И ушла, с высоко поднятой головой, с румянцем на щеках, с усмешками вслед.

— Ты ведешь себя, как девочка! — сказала она себе, врываясь в кухню.

— Прошу прощения! — Прямо перед ней стоял Джеф, разглаживая так называемую прическу.

Келли замерла.

— Это я разговаривала с…

Джеф заглянул ей за спину, там никого не было. Только белые салонные двери хлопали за ней. Бровь у него удивленно поднялась.

— О! — сказал он, выразив этим свое мнение о произошедшем.

— Келли, у нас есть еще белое вино? — Стив улыбался ей через стойку, отделяющую кухню от гостиной.

Есть ли в этой квартире место, где человек может найти уединение? «Спальня», — напомнил ей тихий внутренний голос. Но она старалась не думать об этом.

— Я не имею представления о состоянии твоих запасов вина, ведь я не жена тебе, ты знаешь.

Келли постаралась не обращать внимания на него. По крайней мере, поиск вина заставил ее повернуться к нему спиной, пока она исследовала кладовую за плитой. Слишком тщательно. Обернулась, удовлетворенная результатом поиска.

— Вина больше нет! — И с размаха столкнулась со Стивом, уперлась ему прямо в грудь.

Он прижал Келли к стойке, угол которой больно врезался ей в бедро.

— Если я буду относиться к тебе, как к жене, это будет величайшей честью, которую когда-либо заслуживала женщина. — Его бедро прижалось к ее бедру.

В глазах Келли загорелся неистовый огонь.

— Это самое старомодное, самое шовинистское, неандертальское заявление! Следующее, о чем ты заявишь — о моем материнстве?! Уж тогда это точно будет конец моему существованию.

В стесненных условиях кухни Стив положил руку ей на живот и прижал ее своим телом.

— Здесь будет что-то, правда, будет, Келли? Ты и я, и ребенок в тебе.

То ли от смущения, то ли от борьбы щеки Келли загорелись, а в коленях появилась слабость. От мягкого, но настойчивого давления его руки все внутри Келли пришло в трепет. Страх, желание, страсть слились в одно всепоглощающее чувство.

— Хм! — сказал кельнер. — Простите. Мне нужно пройти.

Кухня была такая узкая, что им пришлось прижаться к противоположным стенам, чтобы пропустить кельнера.

— Большое спасибо! — Джеф проскользнул между ними, держа поднос высоко над головой. Двери за ним шлепали и качались, как дразнящие языки.

Глава 8

— Любовь к тому, что сам себе приказываешь. — Келли нахмурила лоб, постукивая цветным карандашом.

— Может, «обязанность»?

— Здесь всего четыре буквы. Вторая — буква «о».

— Долг, — подсказал Стив.

Келли благодарно ему кивнула. Долг. Она всегда помнила о нем, особенно, когда дело касалось Стива. Хотя это понятие и возникало в слишком удаленном уголке ее сознания.

Число гостей сократилось до шести. Они собрались за кроссвордом. Келли вносила буквы в клеточки.

— Человек, который всякий раз догадывается, когда вы в нем нуждаетесь.

— Друг, — выпалил Стив.

Келли обняла его одной рукой за шею, другой записывала.

— Я же говорила, что не слишком сильна в этом.

— Напротив, дружок, у тебя очень хорошо получается, — многозначительно сказал Стив и быстро поцеловал ей руку, перед тем, как она успела ее убрать.

— Гармония случая и добра.

Келли тайком разглядывала оставшихся. Три пары. Все женаты. Только она одна. Но никто не предложил проводить ее домой. Отчего это? Они, кажется, уверены в том, что она останется здесь.

И Стив.

И она сама.

— Красота! — вдруг разом сказали Стив и Келли. Стив посмотрел на нее с восхищением.

А все посмотрели на них. Удивленно вздохнули.

— Вдвоем отгадали!

— Молодцы!

— Вот здорово!

— Игра закончена. — Джо и Натали поднялись, смеясь и покачивая головами в радостном изумлении.

— Давайте еще, — предложила Келли.

— Нет, уже поздно. — Гости столпились в проходе к спальне, обмениваясь шутками и мнениями. Келли помогла отыскать пальто и из-за спины Стива наблюдала, как он провожает друзей.

Она не сводила с него глаз. В своем пестром пуловере и ярко-синей рубашке он выглядел нарядно, но чуть небрежно. Стив, конечно, не был соперником экзотично одетому Джефу, но тем не менее вид у него был несколько бунтарский. Его гладкая прическа нарушилась — каждый раз, после верно отгаданного слова, он по-детски радовался и лохматил руками волосы.

Не раз в течение вечера Келли замечала, как при встрече с нею его рука в растерянности взлохмачивает волосы. Неужели он так же взволнован, как и она?

А чего бы им волноваться?

Стив — надежный товарищ, заботливый друг, милый компаньон, которому нравится ее чувство юмора. Может, не все в его внешнем виде могло понравиться женщине, но каждая пожелала бы его как любовника, в этом Келли была уверена.

В таком случае, почему она беспокоится? Отчего дрожит? Чем так напугана?

— Это ваш выбор, Келли, — говорила Марта Куртис. — Вы свободны в своем выборе.

Из всех мужчин, которые были у Келли, сама она выбрала только Стива. Но это совсем не значит, что и он испытывает к ней те же чувства. Она снова вспомнила слова доктора Куртис: «Вы отвечаете за ваш собственный выбор, но вы не можете сделать выбор за другого человека».

Отлично. Это значит, что она пришла к такому состоянию, когда на все смотрит без розовых очков, через которые наблюдала свои прежние отношения. Прыгнуть со скалы и ждать, пока тебя поймают!

«Я не настаиваю, чтобы он любил меня. Я — взрослая, самостоятельная женщина. У нас могут быть отношения, и даже интимные. Но это не значит, что я должна мучить себя сомнениями и догадками об его мыслях и чувствах ко мне».

Келли поправила покрывало на кровати, разгладила складки, оставшиеся после того, как здесь лежали чужие пальто и свертки. Она себя не предлагала. Она себя отдавала. Отвечала на чувства. Стив хочет ее. Чего же еще больше? Она ему нужна. Келли почувствовала это в тот вечер, когда принесла ему суп, нежность и симпатию.

Она тяжело опустилась на край кровати. Но ведь быть в интимных отношениях — это и значит любить. Келли это знала. Она чувствовала, что достигла самой высокой точки, дальше — любовь. Ах, если бы можно было избежать этого! Она все же оставляла за собой последний шанс: не совершить очередной ошибки. Но об этом Стив никогда не узнает.

Он вошел, обнял сзади.

— Спасибо, что прибрала постель, — сказал он мягко. «И меня в нее уложила», — хотелось ему добавить.

Не оборачиваясь, она положила свою руку на его.

— Ты хочешь, чтобы я осталась? — спросила Келли нерешительно. Она не напрашивалась.

Стив выдохнул:

— Пожалуйста.

Она кивнула в ответ, повернулась и заглянула ему в глаза. Келли все еще оставалась в туфлях на высоких каблуках, Стив же снял свои башмаки еще часа два тому назад. Они сейчас были почти одного роста. Глаза в глаза.

Не выпуская Келли из своих объятий, он подвел ее к постели, снял очки и положил на тумбочку возле кровати.

— Я тебе говорила, что мне очень нравятся твои очки? — спросила она, скрывая за улыбкой свою неуверенность.

— А я думаю о них без особой любви и нежности.

— О?! — Келли затрепетала. Ну что она могла поделать с этой дрожью. — Это что же, знаменитый «благородный» разбойник Стив Руссо?

— Нет, это другой Руссо! — прошептал Стив. Его губы ласкали ее рот. Щекотали. Лизали. Пронзали. Возможно, она была права, разбойник оказался благородным. Но как долго он будет оставаться таким?

— А ты уверена, Келли, что хочешь этого?

Она прижала губы к его подбородку так крепко, что почувствовала его пульс. Языком она провела по бьющейся жилке.

— Я хочу, чтобы тебе было хорошо, — прошептала она.

— А тебе?

— Если тебе будет хорошо, то и мне тоже.

— И этого достаточно?

Келли откинулась, обхватив его лицо руками, чувствуя, как крепко он ее обнимает. Кроме поцелуев, Стив пока не допускал никаких вольностей. Она глубоко вздохнула, чувствуя при этом, как ее грудь крепче прижимается к его груди. Келли вздохнула еще раз.

— Сегодня — да.

— А я хочу, чтобы и тебе было хорошо сегодня.

— Не вижу причины, почему мне будет плохо.

Пульс Стива бился с бешеной частотой. Ни одна женщина не могла бы смотреть на мужчину так, как сейчас смотрела на него Келли, и это при такой опасной и волнующей близости от кровати.

Ткань ее платья складками собралась у него в руке.

— Мне нравится твое платье.

Она тряхнула головой, надула губы.

Ни слова.

— Ты права, я должен отправить тебя домой переодеться!

— Что? — Келли в обиде попыталась перейти на официальный тон. Не самая удачная шутка. Так можно все испортить.

— Слишком много пуговиц. — Стив деланно нахмурился, чтобы показать все недовольство фасоном. Потом пробежал пальцами по спине Келли, по дорожке из перламутровых пуговиц, которая начиналась от уровня бедер и заканчивалась широким вырезом платья. — Не имею представления, как я с ними справлюсь?

— А ты просто стяни платье. — Ее тело дрожало так же, как и голос. Келли вообразила, как его руки волнующе стягивают с ее тела мягкую ангору. По его потемневшим глазам она поняла, что и Стив сейчас представил то же самое.

— Нет, все-таки пуговички надо расстегнуть, — пробормотал он. — Повернись.

Ее сердце забилось. Вот оно. В гостиной горел свет, и здесь, в спальне, тоже. Где-то звучала музыка. Тарелки свалены на стойке. Она должна быть готовой, но это не значит, что она уже расслабилась.

Кроме того, что он обнимал ее, пока еще ничего не произошло. Придерживая за талию, он повернул Келли к себе спиной. И одну за другой медленно, необыкновенно осторожно освобождал пуговицы от петли. Платье спустилось с плеч. Она скрестила на груди руки, пытаясь удержать его.

— Келли, — ее имя прозвучало в его устах как молитва.

Он ласкал ее тело, бедра. Платье под его руками цеплялось, скользило, натягивалось. Наконец Келли освободилась от него.

— Стив? — Она обернулась.

Он стоял здесь, улыбался. Келли заглянула в его глаза. Шелковая комбинация была нежно-кремового цвета, как кожа под ней. Лица Келли не было видно. Лампа сзади подсвечивала ее тоненькую фигурку в ореоле иссиня-черных волос.

Стив не смог удержаться и погладил ее. Шелест шелка был так же легок, как дыхание Келли.

— А теперь ты помоги мне! — с улыбкой попросил Стив.

В смятении Келли задумалась, как ей снять пуловер через голову. Может, начать с рубашки? Какие муки! Ее нервы были напряжены до предела. Сколько пуговиц! И Стив стоит так близко, что она чувствовала его бедра, которые касались ее живота. Нет, ей в жизни не осилить этого.

— Почему ты не помогаешь?

— Если я буду помогать, то будет не так интересно!

— Поэтому ты мешаешь? — Что это? Стив потерял к ней интерес, после того, как она согласилась остаться? Третью пуговицу с третьего раза Келли оторвала.

— Подожди. — Он легко убрал ее руку.

— А что?

— Хватит. — Стив нетерпеливо стянул через голову рубашку вместе с пуловером. И бросил их на пол.

Келли нагнулась, чтобы подобрать их.

— Ты испортишь свои вещи, если будешь с ними так обращаться.

— У тебя, наверное, никогда не было братьев, да? Вся мужская одежда делается с таким расчетом, что будет валяться на полу до следующей стирки. Ты что, не веришь мне? — И он бросил майку в тот же угол. — Тебе надо было спросить об этом у Билла, у него своя прачечная.

— Хорошо, я спрошу: «О, простите меня, мистер Билл, можно ли Стиву бросать свою одежду на пол? Мы повздорили с ним из-за этого».

— Так, чем мы сейчас занимаемся? — спросил он тихо. — Ссоримся? — Стив снова обнял Келли. Она затрепетала. Тело покрылось гусиной кожей, ее трясло, как в лихорадке. Вся сила воли, какая только есть на свете, и то не смогла бы скрыть смятение ее чувств. Кстати, остатки ее собственной воли куда-то подевались.

— Это не вопрос, который можно задать на вечеринке, — сказала она, едва сдерживая себя.

— Почему нет? А я вот спросил, не испортится ли твое платье из ангоры, если я буду раздевать тебя, не расстегивая пуговиц?

— Ты? Что? — взвилась Келли.

«Дурак», — закричало ее сердце. Он ее дразнил.

Стив стоял, широко улыбаясь, засунув большие пальцы за пояс джинсов. Сейчас он был похож на всем известного беспутного ковбоя, глазеющего на самую красивую девочку из дансинга. Уголком рта он щелкал воздухом, как будто наглотался пыли, гоняя табуны по прерии, а при виде такой красотки у него потекли слюни.

— Долго ты там будешь стоять, или мы собираемся разговаривать всю ночь?

Келли стояла по-прежнему скрестив руки на груди. От бури чувств ее соски затвердели и горошинами выпятились вперед.

Плоть ковбоя восстала. Стив знал, что у Келли есть причины для сомнений. Вполне обоснованные. Хуже всего — это то, что он не имел возможности рассеять их.

— Келли, ты сама должна решиться.

Она молчала. Чувствуя, как все его естество напряглось, и улыбка тоже, Стив подошел к Келли, нагнулся, поднял рубашку. Когда он выпрямился, Келли потянулась к нему, и ее рука скользнула по его обнаженной груди.

— Прости, — пролепетала она.

— Нет проблем. — Похоже, что так. Желание ослепило его и поставило их обоих в затруднительное положение.

Стив стал напяливать рубашку через голову. Одной рукой он натянул рукава, другой — суетливо пытался найти второй.

— Подожди, — засмеялась Келли. Расстегнула пуговицу. Затем другую. Наконец он смог всунуть голову. Рука нашла второй рукав. Его сосок попал в пустую петлю. В замешательстве Келли кончиками пальцев попыталась освободить его оттуда. Она почувствовала, как от ее невольного движения по его груди пробежала судорога.

Стив обнял ее за талию.

— Почему я чувствую себя здесь незваным гостем?

Она положила обе руки на его неприкрытую грудь. Келли не поднимала глаз. Она боялась смотреть на Стива до тех пор, пока не скажет ему о том, что ее тревожит.

— Я так волнуюсь и не хочу совершить еще одну ошибку. Мне не хочется все испортить и полюбить, но боюсь, что я уже влюбилась.

Стив обнял ее за плечи.

— Ну, если ты не готова…

— Я готова. — Келли посмотрела на него твердо и храбро.

Одним движением Стив выключил верхний свет и захлопнул дверь спальни. Они остались в рассеянном свете ночника. В три прыжка, может, и в четыре — кто их считал? — они оказались около кровати.

— Ты в порядке? — спросил он.

Она обняла его, щекой прислонилась к груди, там, где билось его сердце.

— Постой со мной так.

Стив засмеялся. Его смех загудел у нее в ухе.

— Я тоже хотел попросить тебя об этом.

Келли в ответ тихо засмеялась.

Кровать была таких больших размеров, что можно было потеряться на ней. Поэтому они больше не расставались. Их губы слились, руки сомкнулись, ноги сплелись. Он сбросил с нее комбинацию, задержался на двух полосках шелка со вставкой кружев посередине. Черные пружинистые волосы проглядывали через кружева. Они манили, терзали, обещали. Эту кружевную безделушку можно было легко снять одним пальцем.

Келли застонала. Услышав, Стив страстно приник к ее губам. От этого поцелуя она выгнулась, чуть не задохнулась от нахлынувшей страсти.

Он поцеловал еще раз, доведя ее до самой высокой точки блаженства.

Ее тело было упруго и трепетало, как натянутая тетива. Ни одна клеточка дивного стройного тела не укрылась от его сильных и ласковых рук. Ее живот волнующе задрожал, когда прядь волос Стива коснулась его. Келли погрузила руки в его волосы, приподняла его голову и слегка притянула к себе.

— А я думала, что ты еще болен.

— Я быстро выздоровел. — Он лежал рядом с ней. Взял ее руку в свою, направляя туда, где ему хотелось бы, чтобы она его ласкала. Стив застонал. Платой за ласки нежных чутких рук стал его поцелуй.

Келли почувствовала вкус меда на своих губах. Дрожь прошла по ее телу.

Имена витали в страстном шепоте, трепетном бормотании. Последние лоскутки одежды были сброшены и пропали где-то в простынях.

Он нашел ее, открыл ее, вошел в нее.

Ему не надо было спрашивать, чего ей хочется. Они слились. Даже едва заметное движение ее бедер подгоняло его, заставляло действовать быстрее или замедлять темп. Каждая новая волна чувств, эмоций неумолимо вела к извержению вулкана.

Затем был взрыв. Заря. Как будто землетрясение. Она выкрикнула его имя, просила, умоляла, требовала, чтобы Стив продолжал снова и снова.

Возбуждение, содрогания, трепет еще передавались от одного к другому, убывая, как утихает волна на морском берегу.

— Ну, как ты?

Прошло минут пятнадцать, может, тридцать. Келли положила голову ему на грудь. Стив лениво перебирал ее волосы.

— Отлично!

— Прости, дорогая, я не мог дольше.

— Стив… — ласково проворчала Келли. — Предполагается, что в первый раз это должно продолжаться всю ночь. Во всяком случае, так говорится в руководстве. — Она тихонько смеялась.

— Ты не… — начал он.

— Одновременные оргазмы — миф. Так же говорится в пособии. — Его грудь была гладкая. Черные волосы пружинисто вились. Она распрямила пальцем один волосок и наблюдала, как он вновь скручивается.

— У нас, должно быть, разные издания, — продолжил Стив. — В моем говорится, совсем не обязательно, чтобы они были одновременными каждый раз.

— Весь мир двигается туда-сюда.

— Всеобщее овладение и переполнение.

— О, ты здорово овладел этой частью пособия.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

— Мы можем еще раз попробовать.

— Я от усталости не могу двигаться, и ты лежи.

Стив уступил. Она позволила ему лишь ненадолго отлучиться в ванну. Все остальное время Келли не покидала своего места на груди Стива. Ей нравилось, как звучал его голос. Она ловила его дыхание, чувствовала, как становились твердыми его соски.

— Ты прекрасна, — сказал он. — За эту ночь я, наверное, сто раз повторял эти слова.

— Мне кажется, где-то около девяносто шести.

— Можем попробовать еще четыре раза.

Келли настороженно подняла голову, заглянула в его сияющие глаза.

— Ты имеешь в виду еще четыре раза…

— Тогда давай попробуем три.

— Мне хотелось бы после этого еще попробовать и ходить.

Она наслаждалась чувством правильности, которое ее переполняло: правильного выбора, правильного времени, с правильным человеком. Будущее пусть пока подождет.

— Скажи мне вот о чем.

— О чем? — Как сильно он ее любит? Сколько у него было женщин до Келли? Какое необыкновенное чувство благодарности испытывает он к ней, за что? За то, что она его любит?

Стив испытывал какое-то чувство вины. Может, он ее напугал? Он не знал, как вести себя дальше, чего Келли ждет от него.

— Расскажи о своих прежних подружках, — попросила она.

— Ты хочешь слышать о них прямо сейчас?

— Я чувствую себя очень уверенной.

— Стоп, здесь моя граница.

— А знаете ли, мистер, что я сейчас не могу сравниться ни с какой женщиной на свете. Я на самом верху блаженства.

— Ну, в таком случае, ты, любовь моя, действительно лучше всех женщин на свете.

— Спасибо.

— Пожалуйста. — Он поцеловал ее в лоб. — А ты знаешь, мне понравилась твоя идея, что ты наверху.

— Кто бы мог подумать, что всего десять дней назад ты почти умирал.

— Но ты вошла в мой дом. И это все, что мне надо.

Некоторое время они молчали.

— Ну, расскажи мне, — опять мягко попросила Келли.

— О других женщинах?

«Может, она гонит свою удачу? А может, ей закрыть глаза и притвориться, что нет ни прошлого, ни будущего».

— Была только одна, но долгая связь. Тонни. Она была стюардессой.

— Ты шутишь?

— Напрасно ты с таким предубеждением. Не все же они такие. Она была очень интеллигентна.

— И?..

— Но я ее не понимал. Я считал, что ее бесконечные полеты будут мешать моей работе.

— И?..

— Работа без устали, знаешь?

— Хотела бы знать.

«Я должна быть готова, если что-нибудь будет не так», — подумала Келли.

— И однажды она меня оставила, потому что я не уделял ей времени. А я хотел показать, какую ошибку она совершила, бросив такого подающего надежды делового человека. Я доказывал ей это, работая в офисе даже ночами. Вот так получился преуспевающий бизнесмен.

— Это ее квартира?

— Моя, я купил ее после.

— Но она не производит впечатления обжитой. Как будто не твоя.

— Я все время на работе и не очень обращаю внимания на уют. Как купил, так и живу.

— А твоя личная жизнь? — Келли зевнула. Ей уже было тяжело уловить нить разговора. Вечер был утомительный и эмоционально, и физически, а они еще столько не сказали друг другу.

Стив дышал редко. Его грудь поднималась и опускалась под ее щекой.

— Моя личная жизнь, — сказал Стив, осторожно выбирая слова, — ожила снова с той поры, как я встретил тебя. Я больше никогда не повторю подобной ошибки, Келли. Ты стала теперь частью моей жизни.

Вот, он сказал это. Голова Келли все еще доверчиво лежала у него на груди. Она не накрылась простыней. Так и уснула.

— Спокойной ночи, любовь моя, — прошептал он.


Стив был жаворонок, Келли — сова. Когда он проснулся, то обнаружил себя на дальнем конце королевских размеров кровати. Ужасная мысль пришла ему в голову: а не храпел ли он? Келли? Лишь небольшая возвышенность под простынями наблюдалась посередине кровати. Стив очень надеялся, что это она. Он слегка потрогал коленом эту выпуклость. Бормотание «не-будите-меня-пока-я-сама-не-встану» донеслось из-под простыней.

— Келли!

Показалась рука, ударила по матрасу, как будто там был будильник.

Удар был таким сильным, что отозвались пружины матраса.

Келли знала, как она выглядит по утрам. Ей не хотелось, чтобы Стив Руссо увидел ее такой.

«Будь всегда сама собой», — напомнила она себе. Но в таком виде можно показаться доктору Куртис, а не Стиву.

Взлохмаченная макушка показалась из-под простыни.

— Что, утро? — Келли еще не совсем проснулась.

— Уже восемь часов, — бодро сказал Стив.

— А! — Ей нужно было найти повод, как бы поприличней пройти мимо него. У нее не получилось.

Нужно было причесаться, почистить зубы, и еще затекла шея. Но это уже из-за Стива. Она уснула у него на груди. Это, конечно, романтично, но не спать же в таком положении всю ночь.

— Ты во сне брыкался, — пожаловалась Келли.

— А ты что, пряталась? — он улыбнулся, кивнув на груду простыней.

— Можешь смеяться сколько хочешь, хотя я вовсе не нахожу это смешным и настаиваю на раздельных кроватях.

— Если мы будем заниматься любовью на обеих. Каждую ночь!

Она напряженно искала еще какую-нибудь причину. В конце концов, нет ничего лучше, чем смеяться друг над другом.

— Ты всегда такой счастливый по утрам?

— Нет, я обычно угрюмый до первой чашки кофе.

— Если наденешь очки, то сразу перестанешь веселиться. У меня такой ужасный вид.

— А ты всегда так спишь? Как те жуки, которые сворачиваются в шарик, когда их потрогаешь. Ты только подумай — ты похожа на маленького жучка…

В него полетела подушка.

— Ни слова больше, Руссо!

Келли воспользовалась возможностью и, перепрыгнув через него, скрылась в ванне.

— О! Нет! — завопила она. — Это даже хуже, чем в «Ничтожествах».

— Что? — спросил Стив из другой комнаты.

— Я похожа на нечто из «Кошек».

«Или на черт знает что, которое таскали всю ночь», — подумала она про себя.

Волосы были взъерошены простынями и руками. Глаза опухли оттого, что она всю ночь проспала вниз лицом. На щеке — полосы от простыни.

Автоматически Келли взяла зубную щетку. Что это? Новая. Открытая. Приготовлена для нее. Он все продумал, спланировал. И эту ночь.

Она сошла с ума! Оставила косметику с полным набором всего необходимого в другой комнате.

Ей послышался голос Стива. Он смешивался с бормотанием радио. Келли включила душ до упора. Неужели она не станет привлекательной, если будет просто чистенькой.

Спустя двадцать минут, завернутая в большое мохнатое полотенце, она вышла из ванны. Стив приготовил для нее халат. Он висел на стуле. Когда Келли его надела, он положил трубку телефона.

— Это была твоя мама?

— Я сказал ей, что ты принимаешь душ, и передал от тебя привет.

Келли укоризненно покачала головой.

— Я даже не буду притворяться, что поверила.

— И не надо. Я заказывал еще одну кровать.

Намеки. Намеки. Он уже включил ее в свое будущее. Она засмеялась. Стив взял ее за руку, притянул к себе, положил на кровать.

Она высушила волосы, они были еще теплыми. Он утопил свое лицо в них. Они смеялись, хохотали до последней минуты, последней секунды, пока Келли не взяла его руки в свои, прижала их к себе. Они стали так серьезны, так близки друг другу. Тело к телу. Обнаженные. Мерно двигаются. Эти движения. О Боже! Келли под ним изгибалась, содрогалась, сотрясалась. Стив чувствовал, как наливалось его тело, и толчком вошел в нее.

А может, все врут пособия?

Глава 9

В дверь позвонили.

— Оставайся здесь, — прошептал он ей на ухо. Стив соскользнул с нее, поднял халат, который был небрежно брошен возле кровати. Набросил его. Выходя из спальни, он подмигнул Келли.

Она вздохнула — вот и нет его рядом с ней. «Пока Стив будет уходить из ее жизни ненадолго, как сейчас, ей будет хорошо», — думала она. Келли тряхнула головой, и ее только что вымытые волосы стали еще пышнее. Она должна гнать от себя всякие мрачные мысли. Но и особых надежд не должна питать тоже.

И не говорить «я люблю тебя», пока он не вырвет у нее этого признания. Стив вошел с двумя белыми бумажными пакетами, стаканами апельсинового сока и «Санди Таймс». На подносе катались два огромных апельсина.

— Откуда это у тебя?

— Доставка на дом от фирмы «Дели». — Стив достал из пакета чашку, вскрыл пластиковый верх, запахло свежим кофе.

— Вот я кому звонил.

Келли долго ползала по необъятной постели, пока не отыскала среди простыней свою комбинацию. Надев ее, она с важностью сказала:

— В нашей семье всегда одевались к завтраку.

Поймав пристальный взгляд Стива, она почувствовала, как в ней полыхнул жар, горячая волна охватила ее. Келли поняла, что он сейчас видит кожу там, где шелк, а где кружева — ее грудь.

— Я предпочитаю «аль фреско», — подхватил Стив.

— Это означает «без стен», а не без одежды, — вежливо поправила его Келли.

— Иногда это почти одно и то же. Способы сокрытия.

Если они занимались любовью, то это совсем не значит, что она должна открывать ему душу, во всем с ним соглашаться.

— Должно оставаться что-нибудь тайное, — сказала она, осторожно устраиваясь на кровати, при этом чуть не столкнув поднос. Келли открыла стаканчик со сливками, внимательно наблюдая, как кружатся в чашке с кофе взбитые облачка сливок.

Стив передал ей пакетик сахара.

— Открой, пожалуйста.

Она зубами дернула за кончик пакета, и только тогда заметила, что Стив снова смотрит на нее.

Он улыбался:

— Может, ты их все откроешь: горчицу, соус тако, сметану. У тебя здорово получается.

— Может, ты не будешь так открыто демонстрировать свою победу?

— У тебя сахар остался на губах. — Стив быстро потянулся к ней, и нежно языком собрал кристаллики сахара.

— Сладко, как никогда, — сказал он. От чего кровь у Келли стала как ликер — густая, темная и сладкая. Она потрогала пальцем губу. — Там ничего не осталось?

— Ммм! — Стив облизал свои губы, широко и знакомо улыбнулся. — Я заказал еще и мармелад.

— К кофе? — спросила она.

Он не всерьез нахмурился.

— Может, для тостов. Может, еще для чего. Тут ты должна быть изобретательной.

Келли и не подозревала, насколько она стала изобретательна. Сердце у нее то падало, то взвивалось каждый раз, когда она придумывала про себя особое место, куда Стив ее еще не целовал.

— Мне бы хотелось с крекером, — ответила Келли и потянулась за вторым пакетом, отметив про себя, что руки у нее уже не дрожат. Но все еще могло случиться!

— Ну надо же! Кто бы мог такое предположить? — Ее звонкий щебет нарушил тишину. — Я засыпаю в обыкновенной постели мужчины, а просыпаюсь почти наложницей в серале, где исполняют все мои желания. Моя мама сказала бы, что так не бывает.

Стив расположился рядом с ней. Он усеивал поцелуями ее обнаженную руку, наблюдая, как появляются и исчезают мурашки на ее нежной коже.

— Прости, любовь моя, что не приготовил завтрака сам.

Келли хрустнула крекером и сделала большой глоток горячего кофе. Почему он произнес слово «любовь» так интимно, как будто это само собой подразумевалось?

— Я всегда себе говорю — закажи на дом, если не хочешь возиться в жаре.

Келли заглянула в глаза Стива. Облачко печали коснулось ее лба. Она догадывалась, о чем он думал.

Стив почувствовал, как Келли снова воздвигнула стену недоверия. Она не была готова даже поиграть словом «любовь». И он проглотил досаду пополам с кофе. «Терпение, — напомнил он себе, — терпение».

Подбросив несколько раз апельсин, как будто это был теннисный мяч, он предложил ей:

— Ну-ка попробуй, свежий, только что из Флориды. — Разломил его, разделил на дольки — сок брызнул ему на руку. Стив протянул ей руку. — Это твой апельсин, — сказал он, будто пробовать сок с руки мужчины было ее обычным делом по утрам.

Но Келли не отказалась. Стив задержал дыхание, когда она приникла к его руке, и почувствовал ее язык на своей коже. А она, как ни в чем не бывало, вернулась к завтраку с дерзкой улыбкой.

— Келли, — тихо позвал он. Слишком много оставалось невысказанным. Пока они не выяснят своих отношений, утро останется тревожно напряженным. Стив предполагал, что пройдет несколько месяцев, пока он не спланирует и не расставит сети. И день, когда она в них попадется, будет днем их свадьбы. Интересно, сколько у них будет детей?

Он жевал дольку апельсина, сок острыми иголочками приятно пощипывал язык. Терпение и планирование. Этим можно добиться многого. Сколько будет препятствий! И их нужно преодолеть, не торопясь, одно за другим.

— Ты по-прежнему бываешь у доктора Куртис?

Келли кивнула. Она откусила кусочек апельсина. Губы ее сморщились. Стив не сводил глаз с Келли, ему нравилось смотреть, как она ест. Ее губы дразнили и манили.

— Как долго ты будешь у нее консультироваться?

Она пожала плечами, размазывая пластиковым ножом сырную пасту по крекеру.

— Сколько потребуется.

Вот черт! Она должна знать, что он ее хочет, и для этого не обязательно разрешение врача.

— А тебе не кажется, что все твои беды в мужчинах, которые были у тебя раньше?

Ответ прочитал он в ее глазах. Да. Теперь Келли знала, что на свете есть только один мужчина — это Стив. Она почувствовала, как его рука медленно поднимается по ее бедру. Его пальцы будто исполняли магический танец под шелестящую музыку шелка.

— Я хочу быть уверена, — упрямо сказала она. — И не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал от неправильно принятого решения. Или слишком поспешного, — быстро добавила Келли, пока Стив не успел ей возразить.

Стив вздохнул. Окинул взглядом смятые простыни. Она уже все решила, когда осталась с ним на ночь. Он, конечно, мог бы ей намекнуть на это, а еще и на то, что она не ушла поутру с тысячами извинений, а осталась. Вот она, здесь, никуда не уходит.

Так нет же, они вдвоем должны изображать немыслимое сопротивление каким-то фантастическим препятствиям и уклоняться от прямого ответа.

«О Боже, как с ней трудно!»

— Мы как-нибудь повторим это, — сказал он.

— Угу! — согласно кивнула Келли с набитым ртом. Она быстро вытерла руки салфеткой и стала просматривать газету, мгновенно сообразив, что это воскресный номер «Нью-Йорк Таймс». — Давай разгадывать кроссворд вместе. Мы вдвоем, правда, забавно?

Стив задумался, прежде чем ответить.

— Мы подеремся.

— Что ты! Нет! Только помни, что я обычно права. Ну? Где ручка?

Стив встал с кровати, подошел к тумбочке.

— Ты что же, сразу ручкой пишешь?

— Секрет! Он мало кому известен. Что касается кроссвордов, то у каждого любителя своя маленькая тайна.

— А почему тогда, на вечере, ты была так не уверена?

— Просто была смущена.

Вот еще тема для раздумий. Пока Стив прикидывал, в какой форме обсудить свои наблюдения, Келли засунула подушку за спину, а газету положила на колени.

— Ты не можешь похвастаться тем, что никогда не делаешь ошибок, — сказал Стив, с удивлением наблюдая, как она заполняла клетки трех первых слов.

Келли засмеялась, веселопокачала головой.

— Только не в кроссвордах.

Стив скользнул под простынь, лег рядом с ней, обнял за плечи.

— О! Да ты уже шесть слов отгадала. А про что кроссворд?

— Основная тема — всякие фобии. А ключ-подсказка — олимпийский символ. Пять букв: О-о-о-о-о.

Стив улыбнулся с издевкой.

— Ты обманываешь!

— Все сходится. — Она гордо вскинула голову.

— Ну-ка, семнадцать по вертикали?

— А я сначала отгадываю все по вертикали, а только потом по горизонтали. Хитрость — слово из пяти букв.

— Обман. Так, семнадцать по горизонтали?

Келли оторвала прилипшее к колену зернышко и недовольно прочитала: «Состязание ковбоев».

— Родео — действительно, сходится.

— Говорила же, что все правильно, а ты меня хвастуньей назвал.

— Я так не говорил. — Стив наклонился над плечом Келли. — Бара.

Она вздрогнула, едва не задохнувшись от подступившего чувства. Ручка оставила на газете пятно.

— Что?

— Теда Бара. Двадцать семь по горизонтали.

— Мы должны делать все по порядку. Вот тут «боязнь закрытых помещений».

— Агорафобия, — хором сказали они.

— Нет, это, кажется, боязнь открытого пространства.

— Знаю, — пробормотал Стив и тихонько рукой повел по спине Келли.

Келли не выдала ничем, что сердце ее затрепетало. Она чуть слышно вздохнула, когда он убрал руку. Сейчас ей хотелось забросить эти буквы к черту.

— Келли? — Стив обхватил ее руку.

Она глубоко вздохнула. Затаила дыхание, подняла на него глаза.

— Да?

— Давай отгадывать дальше. Читай.

Келли бросила на него ироничный взгляд.

— Ну, что же, продолжаем.

Стив снова погладил ее руку.

«Сделать все возможное, чтобы он занимался только кроссвордом», — решила она.

— Так. Боязнь пушистых мехов.

— Что? — он захохотал, откинулся на подушку. Внезапно дрожь, как судорога, прошла по его телу. Мышцы напряглись. Келли сразу забыла про слова. Стив сел, наклонившись так, что его грудь прижалась к ее спине. Он положил подбородок ей на плечо и сказал тихо, прямо в ухо:

— Ангорофобия.

Келли фыркнула.

— Ты не можешь стать серьезным. — Но она очень надеялась, что он серьезен, во всяком случае, по отношению к ней.

Ему безумно хотелось ласкать ее, быть с ней рядом. Поэтому лучше спорить, чтобы потом любить.

— Это игра слов, но сюда подходит, записывай, — мягко скомандовал Стив. Его губы почти касались ее шеи.

Слабой рукой она едва вывела буквы, совсем без нажима.

— Так вот как ты все сразу пишешь ручкой!

— Это нечестно!

— Давай другое слово.

Она выбрала еще одно.

— Хорошо. Страх перед сельскохозяйственными работами.

— Агрофобия?

Келли было не очень приятно, но она вынуждена была согласиться с тем, что он опять прав.

— Мне кажется, ты верно угадал принцип построения.

— Здесь несколько принципов. — И он покрыл поцелуями ее ключицу. Келли уронила газету. — Нет, не останавливайся! — сказал Стив, пряча улыбку за ее спиной. Прошлой ночью она шептала ему эти слова. — Продолжай писать.

А он продолжал ее мучить. Никогда прежде Стив так подробно не изучал спину женщины. Гладкие лопатки слегка выделялись. Такая тонкая талия. Плавная, волнующая линия бедер. Кожа необычайно мягкая, а как чудно пахнет. «А какой у нее вкус…»

— Стив!

Какой дивный изгиб! Его рука нежно скользила по спине. Точечное исследование подошло к концу. Он успокаивающе гладил затылок, перебирал локоны, чувствуя пальцами ее растущее напряжение.

— Ты нашла слово, которого не знаешь? — невинно спросил Стив. Он забрал газету с ее коленей. Иногда разговор должен быть закончен, реже бывает, когда заканчивается время. Стив подчеркнуто медленно закрутил колпачок ручки и сел рядом. Уложил Келли на кровать, лег рядом. — А теперь отгадай слово из шести букв для тебя и меня.

В голове Келли проносились всевозможные варианты. Только букв она не могла сосчитать. Сильные руки ласкали ее, страстные губы жгли поцелуями, нежный язык прикасался к самым заветным уголкам ее податливого тела.

— Экстаз! — со стоном вскрикнула, когда Стив овладел ею.

— Я задумал любовь!

Любовь.

А Келли думала о другом, таком маленьком и простом слове, всего из двух букв. «Да!»


— До свидания, мам! — Стив положил телефонную трубку, поцеловал в макушку Келли, лежащую рядом, прижавшись к нему. — Тебе надо было поздороваться с ней.

— Одетой вот так? — Она рассмеялась. Его пижамные брюки скрывали ее нижнюю часть тела, верхняя же — обнажена, как у таитянок с полотен Гогена. — Я не могла разговаривать с твоей мамой в таком виде.

— Она не узнала бы.

— Мамы всегда все знают.

Стив рассмеялся. А Келли приложила ухо к его груди, ей так нравилось его слушать. Ей также были приятны разговоры Стива с его матерью.

— Мне кажется, вы очень близки.

— С той поры, как умер отец, я часто звоню маме. И братья, и сестры так поступают. А ты часто разговариваешь со своей мамой?

— Конечно. Я только что вспомнила о том, что мне надо ей позвонить. — А сама размышляла, что бы такое придумать, чтобы избежать разговора. Приближался день ее рождения. Уже много лет дни рождения ассоциировались с телефонными звонками отца Келли, организованные ее матерью. Хотя несколько лет тому назад Келли приостановила эту традицию, но память о ней еще была жива.

— Что по телевизору? — лениво спросила Келли, чтобы изменить тему разговора.

— Лесли Говард в «Интермеццо».

Она вздохнула.

— Мне он так всегда нравился.

— Хочешь заставить меня ревновать?

— У него необыкновенный романтический взгляд от близорукости. Ты знал об этом?

— Да, конечно.

Келли перехватила его взгляд на стол. Но когда она вновь посмотрела на Стива, у него на носу уже были очки.

— Такой взгляд?

Келли захохотала, упала ему на грудь, долго не могла отдышаться, ведь Стив нацепил карнавальные нос и очки. Как он умеет сделать так, что Келли всегда хорошо рядом с ним.

Стив поглубже натянул забавную маску, достал с тумбочки блокнот, ручку и заговорил с забавным немецким акцентом:

— А сейчас, любовь моя, расскажи мне о своих проблемах.

— Нет у меня никаких проблем, — сказала она. Кроме той, что Стив только что назвал ее своей любовью. Снова.

— Я так думаю, единственное, что тебе нужно, — это полюбить хорошего человека.

— Где же его найти?

— Я серьезно говорю тебе, — уже без всякого акцента и маски сказал Стив. Он взял ее лицо в руки. — Я — правильный, хороший человек для тебя. И я знал это с самого начала.

— Волшебное средство сказочного Принца. Жди, придет хороший человек, и все будет замечательно. Знаешь, ты — романтик.

— Они давно все вымерли.

— Тогда зачем твои вечные просьбы сопровождать тебя везде, быть эскортом, а не просто встречаться с тобой?

— Хороший вопрос! — Стив был на грани перехода от легкой болтовни к серьезному выяснению отношений. Он задумался, с удивлением обнаружил газету, оставшуюся от их полуденной схватки.

— Ну? — поторопила его Келли, тыкнув пальцем.

— Чтобы заставить тебя быть со мной. Думаю, что это было очевидно.

— Да, это было ясно.

Стив разом расслабился. Она не рассердилась на его хитрость.

— Ты знала об этом?

— С самого начала.

— Но ты была против встреч со мной.

— Я притворялась, будто не знала, что это самые настоящие свидания. Так же, как и ты.

— Но ведь я лгал.

— А я делала вид, что верю. Пути любви никогда не бывают гладкими. — Любовь. Как просто сказала «любовь».

— У тебя все абсолютно в порядке, и помощь психоаналитика тебе не нужна.

Ей хотелось, чтобы Стив оказался прав. Но сомнения терзали душу. Мужчины, которые ее оставляли, не всегда были дрянными. Не может так быть, чтобы каждый раз это была их вина. Были случаи, когда, опасаясь, что ее бросят, защищая себя от душевной боли, Келли уходила раньше.

— Человек никогда не будет до конца уверенным в том, как к нему относятся другие люди.

— А ты можешь. Я никогда не обману и не оставлю тебя. Я люблю тебя. — Все. Он сказал это. И готов был ждать неделю, год, пять минут, чтобы услышать ее ответ…

— Стив.

— Я не тороплю. Знаю, что для этого потребуется время.

Тридцать секунд напряженной тишины. Она излечилась. Черт! Да с ней никогда ничего не было. Вместе они одолели бы все на свете, только бы она в него поверила.

— Что тебя держит?

— Ничего.

— По-прежнему держишь оборону.

— Нет, совсем нет.

— Черт! — Стив тяжело задышал. Сейчас можно выругаться и вслух.

— Разве ты не видишь, что тебе не нужно больше сомневаться. Доверься себе, понимаешь? Верь мне. Поверь в нас обоих.

— И мы будем жить долго и счастливо. Ты что, действительно думаешь, что все проблемы, и житейские тоже, можно логически решить? Одна минута — и решение готово?!

Они были так далеки друг от друга.

— Нет, почему же? Твоя стратегия сработала. Ты завлек меня в постель. Так?

Стив молчал. Она вскочила с постели, стала, торопясь, через голову натягивать черное платье из ангоры.

— Келли, подожди!

Сбегая отсюда сейчас, она шла на разрыв. Ей не нравился ее выбор. Она обещала быть честной с собой, с ним.

— Я… я не верю, Стив. Мне никогда не поверить в то, что это мое счастье. Может, посоветоваться с доктором Куртис?

— Врачи не решают проблем.

— Не решают. Но она справедлива, чего нельзя сказать о тебе.

— А что можно сказать обо мне?

Вопрос повис в воздухе. Их взгляды сошлись. Огромные глаза Келли сверкали, в них появился какой-то особенный блеск. Стив страстно желал дотронуться до нее, защитить ее. В постели он смог бы смотреть на нее, любить ее, исцелить ее.

— Я не хочу, чтобы ты влезал в мои проблемы, Стив.

Стив обеими руками взлохматил волосы.

— Никуда я не влезаю. Какие вопросы вы обсуждаете с доктором Куртис? Ищи на них ответы со мной. Нам нужно тоже говорить!

— О чем?

— Черт! Я почем знаю? — Он вскочил с кровати и принялся мерить шагами спальню. — Расскажи мне о твоих прежних отношениях.

— А что рассказывать? Или мужчины меня оставляли, или я их бросала.

— Почему?

— Это сложный вопрос.

— А твой отец?

Какой он внимательный. Не пропустил замечание Келли о том, что ее отец умер.

— Он оставил меня.

— Ты имеешь в виду тебя и твою мать?

— Да, так.

На самом деле это было неправдой. Отец оставил ее в автобусном парке, где-то в Пенсильвании. Тогда ей было девять лет. Это был последний раз, когда она видела его. Келли запомнила это на всю жизнь.

Она села на кровать, чувствуя себя сейчас такой покинутой. Стив стоял у двери. Если она на всю жизнь останется одна, то только потому, что откажется от него. Эта мысль придала ей силу и веру. Келли протянула к нему руку. Стив сел рядом.

— Скажи мне, что ты хочешь?

— Не оставляй меня, — попросила Келли.

— Не оставлю.

Может, он и говорил правду, но про сей час. Ничто не длится вечно. Если у нее хватит сил, то она будет любить его столько, сколько будет ему нужна. Долго-долго. Легкая боль уколола ее сердце, может, для нее это будет значить всю жизнь.

— Обними меня.

Он обнял.

Келли глубоко и тяжело вздохнула. Ей так хотелось сказать Стиву: «Я люблю тебя и боюсь этого чувства».

— Я тебя не оставлю, — пообещал Стив. Обнял еще крепче и поцеловал.


Наступил субботний вечер. Стив был настроен проводить Келли до самого дома. С этим намерением он остановил такси, помог ей расположиться на заднем сиденье, а сам сел рядом.

— Стив, почему в такси я езжу всегда с тобой?

— Однажды я отпустил тебя одну. Такое никогда не повторится.

— Это было около Линкольн Центра, — вспомнила Келли. — Тебе было тяжело?

Он ничего не ответил, прижал ее лицо к своему и поцеловал. Стив целовал ее бесконечно. Так как он ее провожал, то просто считал, что это один большой поцелуй на прощание. Он с трудом оторвался от ее губ.

— Кстати, о романтике. Не пообниматься ли нам на заднем сиденье такси? — Предложение не имело никакого смысла, поскольку его руки уже давно ласкали Келли.

— А я не знала, что ты такой стеснительный, — скромно сказала Келли и просунула пальцы в прореху между двумя пуговицами его рубашки. — После сегодняшнего утра, я думаю, ты можешь все.

— Шофер… — больше Стив ничего не мог сказать. Он задохнулся от нахлынувшего на него желания, так как нежный язычок Келли последовал за ее пальцами.

Внимание Стива вновь привлек шофер такси, из-за перегородки доносился ритм тамтамов. Возможно, эту мелодию исполняли на африканских барабанах. А может, так гремел пульс Стива.

Стив попробовал прочитать имя шофера на лицензии, но было темно. Уже девять часов. Он и Келли провели вместе двадцать четыре великолепных, восхитительных, неповторимых часа. Нет, так просто такую потрясающую женщину он не отпустит.

На повороте машина глухо о что-то стукнулась.

— Мне нужно было вызвать лимузин, — недовольно сказал Стив. — Давай закроем занавески.

Келли бросила быстрый взгляд на таксиста, на затертую, в трещинах, плексигласовую перегородку.

— Ты думаешь, он подсматривает?

— Скорее всего, нет. Похоже, что он водит машину по Нью-Йорку не более недели.

Келли хихикнула. Это возбудило в Стиве столько чувств, что ему стало жарко. Он неумело повернул ручку стекла — ворвался сильный порыв холодного ветра и смешался с духотой такси.

— Если ты не хочешь, чтобы я тебя публично обесчестил, лучше остановиться.

— Что случилось с моим храбрым Ромео? Его смутило мое нескромное поведение? Я никогда не подозревала, что у тебя есть такая черта, как стыдливость.

Ему и в голову не приходило, что она может быть такой необузданной. «Может, — сам себе ответил он. — «Стыдливость», — как вкусно она выговорила это слово, каждый слог отдельно. Не женщина, а невообразимая фантазия».

За перегородкой трубило и било в барабаны радио.

— Ах, как мне нравится эта музыка! — прошептала Келли ему в ухо.

— Какая музыка?

— Она пробуждает во мне мысли о влажности. Пот. Первобытные танцевальные обряды, тела блестят. Юноши племени показывают себя выбранным ими подружкам.

— А обряды оплодотворения? — оживился Стив.

Они оба представили темноту хижин. Дрожащие языки пламени и всполохи большого костра.

— Оплодотворение, — невнятно пробормотала Келли спустя некоторое время.

— Я и не представлял, что мы можем такое придумать в такси.

— А я предполагала что-то в этом роде.

Стив хохотнул.

— Ты знаешь, я сегодня утром думал, что ты стыдливая. Пять минут думал.

Внезапно такси дернулось и остановилось. Вокруг хлестали струи воды.

Таксист что-то забормотал, жестами показывая на окно.

Келли засмеялась.

— Он что, выгоняет нас из своего такси?

— Улица перекрыта, — ответил Стив. — Я думаю, что разорвалась магистральная труба водопровода.

— Снова приключения, — простонала Келли.

По улице мчался поток воды глубиной с полфунта. Таксист попробовал подать машину назад, но собравшиеся сзади автомобили помешали его попытке.

— Тормоза, мужчина, — сказал шофер, поворачиваясь к ним. — Тормоза.

— Я ничего не знаю о тормозах, — ответил Стив. — Для этого есть механики.

— Он считает, что тормоза не в порядке?

— Может быть. Особенно, если они попали в этот водоворот. Сомневаюсь, что он сейчас сможет нас куда-нибудь доставить.

Таксист через открытое окно разговаривал с шоферами двух других такси, при этом они отчаянно жестикулировали, как в немом кино. Никто из них не говорил по-английски. Стив некоторое время наблюдал эту сцену, освещаемую дрожащим голубым светом неонового указателя.

Он просунул пятерку через отверстие перегородки. Подвернул брюки, в руках Келли были его носки и башмаки.

— Вот так мы и пойдем.

Вступив в холодную воду, Стив поднял Келли на руки и понес ее через поток к тротуару.

Глава 10

— Вот теперь романтично! — засмеялась Келли.

— То, что я стою здесь с подвернутыми брюками?

Он сел на тротуар, обулся, затем кивнул на неоновый указатель. Это был клуб, полуосвещенный внутри и с круглым баром из стеклянных кубиков посередине. Было слишком рано для завсегдатаев дискоклуба, поэтому они оказались почти единственными посетителями.

— Почему ты оставила пальто на вешалке? — спросил Стив. Садясь за стол, он снял с руки перчатку. — Черт! Вторая осталась в такси. Выгляжу как Майкл Джексон!

— По сравнению с тобой Майкл Джексон не более как обыкновенный налетчик! — Келли села рядом, потрогала ворот его пальто, висевшего на спинке стула. Что бы Стив ни одевал, вечерний костюм или затрапезный свитер, он выглядел как член английского клуба. — Ну, что дальше, сэр Вальтер?

У них было два варианта, один хуже другого.

— Или мы сидим, закутав мои ноги скатертью, или будем танцевать. — Стив кивнул в сторону танцевальной площадки.

Келли в ответ промолчала, глазами показав на круг танцплощадки. Она заметила, что у Стива испортилось настроение.

Как только зазвучала мелодия, Стив вывел Келли на круг. Они начали медленный танец. Келли облизала губы, когда мимо пронесли поднос с напитками.

— Прекрати, — сказал Стив низким голосом.

— Я не буду до такой степени, чтобы на меня потом глазели.

— Не будете? Сегодня вечером, дамочка, что бы вы ни сотворили, меня ничто уже не удивит.

В ее глазах зажглись веселые огоньки.

— И не думай об этом!

— О чем? — спросила Келли.

— Обо всем, чем ты задумала меня поразить. Мы здесь потому, что переживаем последствия вашей очередной выдумки.

Келли скромно опустила глаза.

— Благодаря тебе у меня набралось материала для всяких фантазий на целый год вперед. — Стив посмотрел ей в глаза. Такие голубые и такие счастливые. Ему не хотелось думать об ошибках, которые она совершала с другими мужчинами, поэтому он о них и не расспрашивает. Все это было в прошлом. Сейчас Келли наконец обрела свое счастье с ним.

Когда начался следующий танец, их руки были в классической начальной позиции, но Стив прижал Келли к себе. Они двигались медленно, ее рука лежала у него на плече. Но скоро эти вялые движения зажгли в нем такой огонь, такое желание, такую страсть…

— Я хочу тебя, Келли! — прошептал он. — Сотней способов на сто лет. На всю жизнь.

— Тогда что мы здесь делаем? — спросила она, ощущая, как неистовое желание охватывает ее. Келли была ошеломлена тем, как она его хочет.

— Мы дожидаемся, пока я обсохну, потом едем ко мне, чтобы я мог усмирить тебя, без особых потерь для нас обоих.

— Ты собираешься сохнуть таким способом?

Только тут Стив заметил, что крепко сжимает ее в объятиях.

— Давай-ка захватим столик.

Они сели. Келли поправила волосы, убрала за ухо выбившуюся прядь.

— Подожди минуту, я отвезу тебя домой, — сказал он, подзывая к себе официанта.

Келли заказала содовую. Завтра рабочий день. Ей пора возвращаться домой. Вопрос о том, чтобы провести и эту ночь у Стива, все еще не решен.

— Стив? — Она взглянула на него.

— Не волнуйся. Мне тоже завтра утром рано вставать.

То, что Стив без труда прочитал ее мысли, успокоило Келли.

— Я не настаиваю и не хочу, чтобы ты думала, будто я тебя принуждаю.

— Не беспокойся, ты же не прогоняешь меня.

— Ты можешь приходить и уходить, когда пожелаешь.

«Не уходи», — умоляла Келли.

Он протянул руку через стол положил на ее локоть.

— Я никуда не ухожу, детка.


В понедельник к вечеру Келли была совершенно выбита из колеи. Стив не позвонил с того часа, как проводил ее домой. Она особенно и не надеялась на его звонок. Он пообещал ей дать немного времени, чтобы переварить все, отдышаться. Стив знал, что ей это необходимо. Стив, который верил в любовь. И Келли, которая верила, что не бывает простых вопросов, а только трудные и еще безвозвратные потери.

Вытаскивая банку томатного сока из холодильника, она заметила мигающий огонек на автоответчике. Ее сердце сжалось почти до боли, но при этом на лице появилась улыбка надежды. Келли все-таки надеялась, что он позвонит. Ее счастье не может зависеть от звонков Стива. Надежда — вот что ей нужно!

Она услышала голос матери:

— Я нашла твоего отца.

Неужели снова? Келли зажмурилась, открыла глаза, только чтобы посмотреть, с какого номера звонили, затем нажала кнопку. Почему ее мать помешана на выслеживании отца? Сколько месяцев прошло с того времени? Сколько лет? Она тяжело вздохнула. Это не ее проблема, а матери.

— Мама, это же ясно, ты не хочешь, чтобы он вернулся?

— Конечно, нет, дорогая! Но я чувствую себя лучше, когда знаю, где находится твой отец.

Ее мать всегда думала о нем, как об одном из своих цыплят, которых всегда держала.

— Ты как самая настоящая квочка.

Это у них была такая игра. Но Келли чувствовала, откуда дует ветер.

— Приближается твой день рождения, — сказала ее мать.

— Мама, мне будет тридцать, — это прозвучало более как предупреждение, чем утверждение.

— Вот как раз хороший повод, чтобы отец позвонил тебе. Я уверена, что ему будет интересно узнать, как ты живешь.

А Келли была уверена в том, что без напоминания ее матери он даже и не вспомнил бы о ней.

— Сколько ты заплатила частным детективам за эти годы?

— Не твое дело, дорогая. Кстати, о деньгах. Ты по-прежнему ходишь на консультации к этому доктору?

Теперь была очередь матери изменить тему разговора.

— Лечиться у психиатра, наверное, недешево? — продолжала она. — Тебе не помочь?

— Только не деньгами. Пожалуйста, мам, все нормально.

— Извини, Келли.

Уловив в голосе матери тревогу, Келли почувствовала себя виноватой.

— Это не обвинение тебе, как матери. Не нужно просить прощения.

— Если я что-нибудь не так сделала — сделаю, что смогу.

— Это не твоя вина, и отец ничем не поможет. Прошлое закончилось. — Кроме тех случаев, когда ты выслеживаешь его при помощи частных детективов, хотела, но не добавила Келли. — Я встречаюсь с доктором Куртис, чтобы выяснить некоторые вещи, и все. Обсудить проблемы.

— А не поможет ли тебе, если ты их обсудишь с твоим отцом? Все проблемы начинаются с детства, ты знаешь. Я позвоню ему, расскажу про тебя.

— Не нужно мои проблемы решать за меня, хорошо? Или заставь моего отца позвонить мне, или напомни ему, что я есть, или поставь заплатки на то, что нельзя чинить. Я сама должна это сделать для себя.

— Тогда хотя бы просто поговори с ним. Марк говорит…

— Марк?

— Это детектив, которого я наняла. Он одинокий человек, живет в бунгало, в Бруклине, хорошенький маленький дом.

— Ты говоришь об отце?

— Нет, о Марке. Твой отец живет рядом. Ты встретишься с ним в пятницу, в обед. Это я уже о Марке говорю.

А сейчас ее мать устраивает свидание с человеком, которого она наняла, чтобы найти бывшего мужа! Ну и семейка! По крайней мере, Келли будет что рассказать доктору Куртис.

В дверь постучали.

— Мам, мне нужно идти.

Она глянула в дверной глазок и ничего не увидела, кроме букета роз. Стив! Где ее сердце?! Где голова?! Как она счастлива видеть его!

— Я думала, мы не увидимся дня два. — Келли пыталась изобразить сдержанность, но, видит Бог, сердце не поддержало этой игры.

— Меня впустил ваш швейцар.

— У нас нет швейцара.

— Ну, тогда твоя соседка внизу. Она считает, что тебе чаще надо бывать на людях.

— Миссис Камински? И почему каждому хочется принять участие в решении моих проблем? Минуту назад я жаловалась на это. — Келли обняла его за шею. Их губы сошлись в страстном поцелуе.

— А со стеснительностью у вас есть проблемы? — Он поднял ее на руки, понес через комнату.

— Стив, надорвешься!

— Ты ведь моя любимая!

— Будь осторожен, выбирай слова. Ты знаешь, как я к этому отношусь. Я чувствительная.

— И я знаю, где. — Стив положил Келли на кровать, смеясь и лаская. — Здесь. — У нее перехватило дыхание. — И здесь. — Она замурлыкала, блаженная улыбка разлилась по ее лицу.

— Стив, а что ты здесь делаешь?

— Люблю тебя.

И этим все сказано.


— Вы сегодня выглядите такой счастливой, Келли.

— Да, доктор Куртис. Столько всего произошло с тех пор, как мы с вами разговаривали последний раз. Я рассказывала вам о Стиве.

— Это ваш идеальный мужчина из рекламного объявления и случайный провожатый?

— Он стал… несколько больше, чем это.

Доктор Куртис улыбнулась.

— У вас отношения?

— Мы — любовники. И… он сказал, что любит меня. — И доказывает ей это каждый раз, когда бывает рядом.

— А как вы к этому относитесь?

— Хорошо! — с большим чувством уверенно сказала Келли. — Отлично! — это даже лучше звучало. Она потеряла привязанность к лоскутку и обрела улыбку.

— Я рада за вас, Келли. — Но в голосе доктора энтузиазма было меньше.

— Я думаю отказаться от остальных наших встреч, — добавила Келли, хотя эта мысль только что пришла ей в голову.

— Так тоже бывает, — сказала доктор.

— Люди выздоравливают, вы это имеете в виду?

— Иногда пациенты перестают приходить, потому что считают, что уже выздоровели. А что испытываете вы, отменив курс?

— Облегчение, — первое слово, которое ей пришло в голову. Прозвучало грубо, к тому же это не было правдой.

— Мы затронули несколько больных точек. Понятно, что вы хотите избежать этого. Или вы считаете, что мы достаточно их проработали?

Келли осторожно отступила.

— При Стиве я чувствую себя по-разному. Почти всегда держу себя под контролем. — Так было, пока она не полюбила. Но чувство страха не ушло автоматически.

— У вас появились какие-то сомнения? — спросила доктор.

— Я перестала верить в любовь с девяти лет. — Келли засмеялась. — Понадобилось много времени, чтобы я избавилась от этого.

— Вам было девять лет, когда вас оставил отец?

— Я просто так назвала число. Это была шутка.

— Прошлое имеет обыкновение проникать в настоящее.

Келли сидела на краешке кресла. Она села поглубже, положила ногу на ногу, а руки — на ручки кресла.

— Давайте приступим прямо к проблеме, хорошо? Стив не похож на моего отца. Он предан работе и мне. У отца все было пущено на волю волн. У него всегда была новая работа, новый адрес.

И новая отговорка. Почему он не позвонил. Почему не купил ей подарка. На будущий год, детка, на будущий год.

— Я полюбила Стива с открытыми глазами. Я больше не ребенок. Никто не сможет меня бросить на автобусной остановке. Я найду свою дорогу домой.

Они сидели. Часы тикали. У доктора был негромкий голос.

— И это все, что произошло?

По какой-то странной причине Келли вдруг как прорвало.

«Твоя мать потом заберет тебя», — сказал отец. Она как сейчас слышит его голос, видит щетину на его лице, ощущает запах крема для бритья. У него были тяжелые черные брови, черные глаза. От отца всегда пахло сигарами и кофе. «Ты оставайся здесь, как хорошая девочка. А мне нужно идти».

Она просидела там долго, боясь взглянуть на большие, круглые часы. С тех пор Келли люто возненавидела их, напоминающих о прошлом.

Она была так напутана, боялась, что он оставил ее здесь навсегда. Одну.

Запинаясь, Келли рассказывала эту историю.

— Мама все время поддерживала с ним связь, принуждая звонить мне. Не можем ли мы отложить эту тему разговора? Нет смысла разбираться в двадцатилетнем отсутствии внимания. Лучше я сконцентрируюсь на Стиве, будем это обсуждать.

— К сожалению, нет никаких гарантий, что и он вас не оставит тоже.

Келли почувствовала, как холод пробежал у нее по спине. Она выпрямилась.

— Я знаю, что нет никаких гарантий. Но Стив не похож на отца. Он звонит, потому что хочет. Проводит со мной много времени, несмотря на то, что занят на работе. У него нет отговорок. Если мы будем честны, то у нас все получится.

Стив позвонил, чтобы предупредить, что не сможет прийти. Нет причины для беспокойства, и Келли пыталась быть рассудительной. Любовь не предполагает только цветы и горячие встречи.

— Почему ты не сказала мне, что у тебя скоро день рождения? — спросил он.

Она чертыхнулась про себя. Как быстро Стив все о ней узнал!

— Я не хотела, чтобы ты тратил время на поиски подарка. — Из телевизора неслись сладкие голоса Керри Гранта и Деборы Керр, обсуждавшие свой роман на борту корабля. Они наводили смертельную тоску. — Я не хотела быть тебе обязанной.

Любимое ругательство Стива донеслось из трубки, как доказательство того, что он об этом думает.

— К тому же я знаю, что ты хочешь подарить мне возмутительно дорогой подарок. — Она заворковала в трубку, пытаясь обратить напряженный разговор в не очень умелую шутку.

Келли все еще продолжала свой лепет, но Стив прервал ее вопросом:

— А какого числа?

— Первого апреля, в День Дураков, не вздумай смеяться.

Так хотелось трогать его волосы, скользить пальцем по его груди, ласкать, быть рядом с ним. А еще ей хотелось победить страстное желание попросить его прийти. Он будет занят на работе всю неделю.

— Я пришлю тебе подарок, — сказал Стив. — Обещаю.

Вот это слово Келли терпеть не могла. Слишком часто его можно срифмовать со словом «не возвращаюсь».

— Ты занесешь его? — Она искала повод для встречи с ним.

Пауза тянулась томительно долго. Келли неизвестно почему вдруг почувствовала комок в горле. Стив заговорил:

— Меня не будет в городе. Безотлагательная поездка, я даже не знаю, когда вернусь.

Келли боролась со слишком знакомыми чувствами. Обыкновенная деловая поездка. Это не значит, что он навсегда уходит из ее жизни. Почему же тогда она так встревожена?

— Почему ты сразу не сказал об этом, не дожидаясь того, что я выведаю у тебя?

Она его очень любит. Стив тихо вздохнул. Почему так всегда бывает? Независимо от того, как ты относишься к женщине, она сходит с ума, когда узнает, что ты уезжаешь.

— Келли, ты знаешь о моем повышении. Вылет в Европу в последнюю минуту — это большее доказательство преданности делу, чем дурацкие консультации у психотерапевта.

«Вот, черт, — подумал Стив. — Он позволяет себе сцены раздражения! Если они ему так отвратительны, то можно представить, как Келли это переживает». Но Стиву было также неприятно, что он должен доказывать свое отношение к работе.

— Прости меня, детка. Я и сам бы сказал тебе об этом, но не знал, когда именно вылетаем. Внезапно мы получили задание, сверх основного, конкретно поработать с датчанами по поводу обмена валюты. Поэтому поездка затянется на несколько недель. Мы отметим твой день рождения, когда я вернусь.

Келли закрыла глаза, до боли сжала трубку. Все большие планы да великие дела, которые не могут ждать.

— Я люблю тебя. Я вернусь. — Не зная почему, но ему не понравилось то, что он без конца доказывает это. — Келли. — Его дыхание было слышно в трубке. — Ну скажи мне что-нибудь. Пожалуйста.

Объяснения. Доказательства. Обещания. Теперь Келли вспомнила, почему она не любила обещания.

— Я тебе привезу что-то.

— Я не ребенок, Стив.

— Ты не о том думаешь. Просто я хочу сделать тебе подарок. Черт возьми. — Стив наморщил лоб. В конце концов, ее холодный тон может утомить кого угодно. Если бы он был рядом с ней, то узнал бы, в чем дело.

— Ты знаешь, что я лучше бы остался с тобой. Ну, что случилось?

Келли не могла ни слова сказать, ни заплакать. Совсем простое объяснение: для него работа значит больше, чем все остальное. Стив не виноват, что и до него она слышала это слишком часто.

— Я переживаю, мне кажется, что я теряю тебя, вот и все.

— Не знаю, как часто я смогу тебе звонить. Во-первых, разница во времени, во-вторых, Марти — большой поклонник плотных завтраков. Боюсь, что домой я вернусь толстяком.

Вернется домой? Келли сдержала смех, но злая недоверчивая улыбка осталась. В голове звучали знакомые с детства обещания. Она поверит, что он вернулся, только тогда, когда увидит его.

— И мы поговорим обо всем при встрече. Извини, но сейчас мне нужно идти. Я люблю тебя.

Одна ее половина знала, что это правда, другая сомневалась.

— До свидания, Стив.

Келли долго не вешала трубку телефона после того, как они простились, пытаясь в памяти заново восстановить весь разговор.

Она даже не знала, кому доказывала, пыталась найти нужные, оправдывающие Стива слова, поливая цветы. «Он не похож на отца, ты помнишь. Просто Стив помешался на своей конторе…»

Конторе? Да это мультибиллиондолларовый международный конгломерат.

«К тому же он любит меня», — продолжала Келли успокаивать себя.

Но Стив уезжает.

«А он вернется».

Они все так говорят.

«Понимаешь, если мне трудно пережить коротенькую поездку, то готова ли я вообще к серьезным отношениям?»

Ее доверчивая половина говорила, что он не такой, что она любит его. Тем не менее внутренний голос неутомимо повторял: «Стив не со мной в день рождения».


Закончилось всеобщее помешательство, которое обычно сопровождает последние дни перед запуском в печать очередного номера «Вестника политических итогов в политической науке».

Апрельский номер был уже в почте. В редакции все затихло на несколько недель, пока сотрудники готовили статьи к следующему номеру. Усталая и замученная Келли брела домой по улице, вымытой теплым апрельским дождем.

Прошлой ночью ее разбудил телефонный звонок в гостиной. Она посмотрела на квадратный будильник с цифровой индикацией, который показывал четыре часа сорок минут. Чтобы записать сообщение на автоответчик, она нажала кнопку. И через несколько минут зазвучал обожаемый мягкий голос. Келли подскочила с кровати.

— Который у вас там час, Кэл? Я все время забываю. Не хочешь сэкономить время и побыть среди ясного дня?

Стив. Сердце сжалось. Как давно они в разлуке. Его голос звучал устало. Неясный утренний свет только пробивался в ее окне.

— У нас позднее утро. У вас, наверное, около пяти. Не хочу будить тебя. Сюда звонить мне нет больше смысла, так как сегодня мы улетаем в Бельгию. Поэтому решил сам оставить тебе сообщение. Я люблю тебя. Нет, я не забыл о твоем дне рождения. Здесь купил тебе подарок, но подумал, что лучше не посылать его по почте. Если ты хочешь написать мне, то пиши или в мой офис, или в отель «Шератон» в Брюсселе. Люблю тебя. — Он повесил трубку.

Келли знала, что сегодня больше не заснет. Она нажала клавишу автоответчика, чтобы снова услышать голос Стива.

Она побродила по квартире, включила свет на кухне, послушала жужжание лампы дневного света, хрипение и всхлипывание водопроводного крана, выпускающего первую за этот день струю воды. Стала варить кофе. Вода медленно проходила через фильтр. Капли падали по одной, словно кофеварка их сортировала. Первые капли кофе медленно, неуверенно, с глухим шумом ударились о дно кофейника, затем пошла полная струя, как будто после сомнений машина приняла какое-то решение.

Стив звонил уже второй раз. Он был очень занят. Просил прощения, что не имел возможности отвечать на ее сообщения. Келли была удивлена его уверенностью в том, что она их делает. Потому что даже и не пыталась напоминать о себе. Столько было всего, что она хотела бы ему сказать, что не хватило бы времени никакого автоответчика. Келли хотела доказать, что может жить без него. Она не будет ему навязываться. Стив никогда не узнает, что она снова и снова слушает его послания и что верит в него так же, как и сомневается в нем.

Он не должен узнать, что в последнее время все-таки сомнения одерживают верх, но она расскажет ему скоро.

Келли сидела за столом, один конец которого упирался в стену кухни. Она не отрываясь смотрела на кирпичную стену дома напротив. За этим столом она иногда работала дома. Здесь стояла пишущая машинка. Несколько книг дожидались своей очереди подвергнуться анализу Келли. Но ни одна из них не давала ответа, что ей делать.

Келли вложила лист в машинку. Ей почему-то всегда было легче думать на бумаге.

Она уставилась на чистый лист, ощущая действие первой порции кофеина, и начала печатать.

Все сводилось к одному. Келли ему не верила. Нет, не так. Она вообще не верила. Вот что. Никому и ни во что. Она не верила, что любовь может быть долго. Может, Стив и думал, что говорил. Может, он — человек, который выполняет свои обещания. Может, он и не уйдет, когда любовь подойдет так близко, что слово «обязательство» должно быть произнесено. Келли этому не верила. Наступит день, все разрушится. Он уйдет и не вернется. Однажды.

Поэтому она решила написать письмо.

«Прости, Стив. Ничего у нас не получится. Все у меня сейчас перемешалось. Прошлое. Настоящее. Доктор Куртис кругом права. Я должна отказаться от всех отношений с мужчинами, пока не решу своих собственных проблем. Я и раньше чувствовала, что она права, но не хотелось верить в это. Хорошо, что мы на время расстались. Я рада тому, что было между нами. Но мне нужно разобраться с собой. Я тебя тоже люблю. Пожалуйста, не звони мне, не пытайся изменить мое решение. Это невозможно. Если у меня хватит смелости, то я позвоню тебе».

Через три дня после того, как Келли отнесла письмо в офис Стива в Нью-Йорке, у нее раздался телефонный звонок.

— Стив.

— Что там за шум?

Это мое сердце.

— Водопровод.

— Отличное место у тебя.

Пустое место.

— Ты откуда?

— В Париже. Пересадка. Ждем Евроэкспресс.

— А! — Получил ли он ее письмо? Почему не говорит об этом? Она ждала. Сердце замерло и уперлось в легкие, как термометр.

— Я скучаю по тебе.

Слова было трудно расслышать из-за грохота поезда, прибывающего на станцию. Но их нельзя было не услышать.

— И я по тебе тоже. — Келли закрыла глаза и попыталась собраться. — Прости, мы разругались из-за твоего внезапного отъезда.

— Так это была ругань? — Он засмеялся. — Я бы отнес это к категории легких размолвок.

Категория. Бесчувственный, безжалостный, обалдевший от любви дурак. Короче, не было часа, чтобы он ее не вспоминал.

— Ты получила мои послания по телефону?

— Да, а ты получил мое письмо?

Она написала ему. Его сердце распирало от радости. Стив был озабочен тем, что Келли ему не звонила. Любовь может свести с ума и здорового человека.

— Ты послала его сюда или через мой офис? Письмо дойдет быстрее, если отправить через офис.

— Ты мне говорил об этом. Я так и сделала.

— Надеюсь, ты не покрыла его поцелуями? А то я никогда не найду его в секретарской папке.

— Нет.

— А духами?

— Прости. — Улыбка у нее была горько-сладкая. Она-то уже покончила с их отношениями, для того чтобы в одиночестве разобраться с собой, но Стив об этом еще не знал. Ничего плохого не будет, если она еще раз поговорит с ним, услышит его голос, представит его улыбку.

— Ты знаешь, — он старался перекричать гул и шум вокзала, — ты не могла бы послать его факсом?

Ее сердце сжалось.

— Нет, не надо.

— Было бы замечательно, а?

Как приятно слышать его голос. Если бы он только остался, если бы у них было больше времени, то, может, вдвоем они смогли бы решить мучившие ее вопросы. Это прощальный разговор. Почему его голос звучит так радостно, только оттого, что он просто разговаривает с ней?

— Неплохая слышимость для телефонного разговора через океан. — Келли закашлялась, во рту у нее пересохло, каждое слово давалось с трудом.

— Ты спишь на диване?

— Да, я перешла сюда. — Для нее это было легче, чем видеть кровать, на которой он спал, подушку, которая хранила его запах.

Звук гудка поезда прозвучал как крик.

— Мне нужно идти, — сказал Стив. — Келли, прости меня за начало этой поездки. Я вернусь, как только смогу. Я напишу.

— Конечно, иди.

— Я люблю тебя.

Келли прикусила губу. Но это последний раз и навсегда. Она сказала:

— Я люблю тебя тоже.


— Ничего, что я звоню тебе на работу?

— Ничего! — Она встала, закрыла дверь кабинета.

— Я скучаю без тебя. Раньше со мной такого никогда не было.

Келли закрыла глаза, откинулась на спинку своего скрипучего стула. Еще один день, еще один звонок. Интересно, как долго идет почта через океан? Сегодня она дает отсрочку приговору. Ей нужно обязательно откровенно с кем-нибудь поговорить. Келли решила со Стивом.

— Как дела?

— Я ходила на свидание с отцом, — сказала она.

На том конце провода молчали.

— Зачем?

— Позавтракать. Он свободен только в это время.

— Тебе тяжело было это сделать? Хочешь мне рассказать об этом?

— За доллар в минуту? — Келли попыталась засмеяться. Чтобы не заплакать.

— Расскажи мне, Келли!

Глава 11

Келли начала свой рассказ, ободренная поддержкой Стива, пытаясь анализировать ситуацию, пока путаные впечатления еще были свежи.

— Я даже не знала, как к нему обращаться.

«Отец» — звучит слишком фамильярно. Поэтому она сказала просто: «Рада, что смог прийти».

Они встретились в небольшом ресторанчике в Квинзе. Все выглядело так, как будто он провел здесь немало времени, попивая кофе, покуривая сигару, болтая с полицейским, который зашел сюда перед своим утренним обходом. Все официанты знали его по имени.

— Познакомься, Роза. Это моя дочь! Совсем взрослая, да?

Официантка кивнула, даже не взглянув на Келли.

— Хочешь двойной кофе, дорогая?

— Обычный было бы лучше.

Келли говорила об отце с матерью и с доктором Куртис, только не со Стивом. Но он будет первым, кто услышит о результатах ее встречи с ним. Отец сказал: «Твоя мать говорила, что у тебя скоро день рождения. Я приготовил маленький подарок. Знаю, что поздно».

Спустя двадцать один год. «Не слишком ли поздно», — подумала Келли и пожалела о том, что пришла. Нет, она здесь не затем, чтобы обижаться или обвинять, а затем, чтобы понять его.

Он сидел в старом спортивном пальто с большим воротником. Тяжелые темные брови поседели. Лицо почти не изменилось, хотя Келли точно не была в этом уверена. Газета с результатами скачек лежала рядом на столе. Келли заметила, что три клички, три пункта были отмечены карандашом.

Он пододвинул к ней небольшую коробочку. На минуту Келли показалось, что это сигареты.

— Это мне? — с удивлением спросила она.

— Да, открой-ка.

Ее руки не дрожали до тех пор, пока она не открыла коробку. На кусочке марли лежал симпатичный оловянный браслет. Будто Келли снова вернулась в детство, будто ей опять было девять лет.

Рассказывая об этом Стиву, она бросила взгляд на свою сумочку. Футляр с браслетом все еще лежал в ней. Она так и не доставала его с того времени.

— Уж не знаю, любишь ли ты по-прежнему эти штучки или нет? — сказал отец, показывая пальцем на браслет.

Келли проглотила комок в горле, положила на стол коробку, сжала дрожавшие руки.

— Папа, пап, я хочу у тебя узнать кое-что. Но сначала ты должен знать, что я не собираюсь следить за тобой, как это делает мама.

— Твоя мать следит за мной?

— Да, но мне не это интересно. — Келли замолчала.

— Это все, о чем вы говорили? — спросил Стив.

Келли потерла шею, чтобы снять напряжение в затылке.

— Я спросила его, почему он оставил меня.

— И что он сказал?


В ее памяти вновь возникла сценаразговора с отцом. Он сидел за столиком, помешивая кофе деревянной палочкой, потом долго жевал ее, как большую зубочистку.

— Вода течет под мостом, детка, — сказал отец.

За пять тысяч миль отсюда Стив выругался.

— Что это значит?

— Он сказал, что иногда легче бросить, чем продолжать мучить человека. — Келли подумала о письме, которое она написала Стиву. Разве ее объяснение не значит то же самое? Она оставила его потому, что должна сама разобраться в смуте своих чувств, но при этом доверительно рассказывает ему свои истории, прислушиваясь к его словам, поскольку он нужен ей.

— Отец сказал, что я была слишком мала, чтобы все понять. И еще, что это не моя вина.

— Конечно, не твоя.

— Но дети могут усложнить семейную жизнь, особенно когда вечно не хватает денег.

— А это чья проблема? Его? Или лошадей?

— Стив!

— Что?

«Скажи ему, — кричал внутренний голос. — Предупреди, что его ждет». Она совершила самую ужасную ошибку в своей жизни, разорвав с ним отношения. Лучше бы он потом сам ушел. Но Келли не могла найти нужных слов.

— Спасибо тебе, что ты здесь, — вместо этого сказала Келли, надеясь, что Стив не заметит волнения в голосе.

— Я слушаю тебя, детка.

— Я пошла туда не обвинять его. Мне только нужно было узнать. И спросить про эту автобусную остановку.


— Автобусная остановка? — Старик ухмыльнулся, как будто он был старейшиной рода и никак не мог припомнить эту семейную историю. Вдруг в его сознании всплыло какое-то воспоминание.

— Автобусная остановка. Я называл ее «запивальной». Каждый раз, когда у меня были нелады с работой или деньгами, я выходил на этой остановке. И ты там была однажды, вспомни.

— Ты оставил меня там одну. А мне было только девять лет.

Принесли тарелку яичницы с колбасой. Он щедро поперчил блюдо.

— Да, что было, то было.

— Я так боялась.

— Конечно, ты была совсем дитя. — Он пожал плечами. — Не мог же я тебя всюду таскать за собой. Я всегда знал, что тебе будет лучше с матерью. Она пришла за тобой, ведь так?

— Так.

— Тогда в чем вопрос?

Вопрос. Вопрос простой. С ним она прожила всю свою жизнь. Отрицая его, уходя от него, ненавидя, забывая, удивляясь, почему, и проклиная себя.

Гудок проходящего поезда вернул ее в настоящее.

— Стив?

— Я здесь.

— Тебе надо идти?

— Пока нет.

— После этого мы не долго разговаривали.

Было ясно, что она и ее отец совершенно чужие люди. Поэтому и разговора не получилось. Не раз Келли замечала, как отец украдкой бросал взгляд на газету о скачках.

— Если тебе надо идти… — Она вынула кошелек.

— Я заплачу. Последнее, что могу сделать для своей девчушки. — Он посмотрел, какой взрослой женщиной стала его дочь, долго шарил по карманам. Наконец добавил лишних пятьдесят центов за кофе. — А теперь заботься о себе сама.

Келли всегда сама о себе заботилась. Пока не пришел некто Стив Руссо и не попытался стать для нее опорой, а она его прогнала.

— Дорогая, я должен идти, — сказал Стив. — Тебе было нелегко с ним встретиться спустя столько лет, но я горжусь тобой и хочу, чтобы ты это знала.

Что же она выяснила? Никаких эмоциональных потрясений, волнующих открытий, не считая того факта, что ее родители разошлись много лет тому назад и что она росла с матерью. Что же в этом необычного? Стив ее любит. Почему ей в это трудно поверить? Келли встретилась лицом к лицу с прошлым, но по-прежнему боялась будущего. Поэтому она отменила его своим письмом. Теперь ничего нельзя изменить.

— Счастливого пути! — сказала она, торопясь закончить разговор, чтобы не разрыдаться.

— Что там у тебя?

— Мне… Мне пора! — Она повесила трубку, но рука еще долго лежала на ней. — О, Келли! Что же с тобой теперь будет?!


На лестничной площадке ее ожидал букет тюльпанов. Это значит — Стив в Голландии, хотя на карточке доставки было указано «Нью-Йорк». Пачка открыток выпала из почтового ящика. Они были написаны Стивом в аэропортах, на вокзалах, на коленях под столом во время совещаний, и все посланы через офис в Нью-Йорке. Открытки были похожи на его телефонные разговоры. Милые, веселые, остроумные. Он никогда не забывал указать, как сильно ее любит.


«Очень занят. Переживаю из-за ссоры с тобой по поводу моего отъезда. Скажи мне, доктор, когда я, наконец, выйду из самолета, смогу ли ходить по земле? А может, это любовь? Что же меня вылечит от этого? Думаю, что отдых в постели, как только вернусь. Люблю тебя. Стив».


«Пишу на заднем сиденье авто, направляющегося в «Хилтон». Эта черная линия — мы обгоняли велосипед. Низкие облака, дождь. Что еще нового в Амстердаме? Скучаю по тебе, вот что. Люблю. Стив».


«Правительственное здание. Зал для конференций. Над нами пролетает самолет. Представь, что я на нем возвращаюсь к тебе. Нет, лучше мы с тобой летим после медового месяца. Нужное подчеркнуть (деловая шутка). Я тебя очень люблю (без шуток). Стив».


«Надеюсь, ты об этом никому не расскажешь? Знаешь, о чем я напряженно думал во время семинара по регулированию курса валют в странах Общего Рынка? О том, как продемонстрирую тебе, когда вернусь, как горячо я тебя люблю. Стив».


«Как исследователь, ты небольшой любитель писать письма. А как насчет открыток? Ведь Нью-Йорк забит ими: Таймс-сквер, Статуя Свободы, Эмпайер Стейт Билдинг. Пришли хоть какую-нибудь. Пришли любовь. А я посылаю тебе цветы. Только не рассказывай, что министерство связи США не справляется с доставкой корреспонденции. Люблю. Стив».


«Интересно, сколько уходит времени, чтобы перевезти почту через океан? Неужели в ней не найдется места для крошечного послания умирающему от любви? Пиши через офис, чтобы я мог быстрее получить письмо. Помнится, я уже говорил об этом. В следующий раз надеюсь получить целую пачку. Скорее всего, здесь придется задержаться еще на две недели. Открытка из Нидерландского Музея. Датские мастера не были знакомы с эротическим искусством. (В отличие от моих мыслей о тебе.) Люблю. Стив».


«Счет за телефонный разговор о твоем отце, наверное, самый умеренный в моем списке расходов, поэтому не беспокойся. Но самый важный. Рад, что смог оказаться тебе полезен. Горжусь тобой. Надеюсь, я поддержал тебя. Всегда любящий тебя Стив».


Больше ничего. Он получил письмо.


— Доктор Куртис?

Марта Куртис не слышала, чтобы ее имя произносили как обвинение, по меньшей мере, с неделю. Она положила блокнот рядом с телефоном.

— Простите, а кто это говорит?

— Стив Руссо, один из ваших бывших пациентов.

— У вас грустный голос, мистер Руссо.

— Какая, черт возьми, грусть? Это попадание с первого удара.

— Вы не можете объяснить, что случилось?

— Ваш пациент, Келли Болдвин…

Доктор Куртис замолчала.

— Я не обсуждаю своих пациентов, мистер Руссо. К тому же я не знаю, о ком вы говорите.

— Нет, вы знаете ее. Это ей вы порекомендовали не встречаться со мной. И вот, черт возьми, она послушалась вас. — Стив понимал насколько странно он выглядел, когда обвинял доктора в своих неудачах. Ему нужно было остаться здесь, а не мотаться по Европам, обсуждая с боссами великие дела. Но, черт! Что он не так сделал? Был только один человек, который мог ему это объяснить.

— Вы друг мисс Болдвин? — спросила доктор Куртис.

— Я — человек, который ее любит.

Доктор Куртис в изумлении открыла глаза. Это тот самый Стив Руссо, по которому Келли Болдвин убивалась последние две недели. Доктор быстро в уме перебрала несколько возможных вариантов. Придвинула к себе журнал, в который записывала откровения пациентов.

— Я могу с вами говорить только о вас, мистер Руссо, но не о других пациентах. — Она быстро листала страницы своего журнала. — Не тот ли вы человек, который хотел остаться только ее другом? А не вызов ли это??

— Да. — Стив про себя добавил несколько крепких выражений.

— Я вижу, вы полностью покорили ее, — но это прозвучало не как комплимент.

— Я продолжал с ней встречаться, невзирая на ваш контракт, — Стив не смог сдержать себя и произнес это с заметным сарказмом. — Пока я был в Европе, она только отвечала на мои звонки, больше никаких известий, и вот письмо, в котором она мне отказывает. Что это значит?

— Мистер Руссо, я не могу…

— Почему она сделала это? Я знаю, Келли советовалась с вами. — Его обижало последнее. Келли обсуждала это не с ним, а еще с кем-то посторонним. И он ничего не смог поделать.

— А почему вы ее не спросите об этом?

— Я собирался. Но прежде хотел обратиться к вам, чтобы выяснить, что именно происходит. — Стив снова выругался. — Я не хочу ее обидеть.

На другом конце провода Марта Куртис позволила себе долгую паузу. Она ждала чего-то другого, кроме телефонных разговоров. Пятнадцать лет работы психотерапевтом научили ее владеть ситуацией.

— Я знаю, у нее есть проблемы, — сказал Стив. — Она рассказывала мне о встрече с отцом. Я думал, что наши отношения продолжают развиваться. Но, увы. Вот как вы решаете ее проблемы! Запрещаете встречаться со мной?

— Келли сама принимает решения, мистер Руссо.

— А вы соглашаетесь, — он быстро вставил фразу, как адвокат на перекрестном допросе.

Доктор Куртис очень осторожно выбирала слова.

— Я посмотрела свои записи. Вы считали, что для решения проблем Келли нужна только ваша любовь.

Все правильно. Он был просто дураком, когда предложил любовь женщине, которая в ней нуждалась. Стив ругал себя последними словами с той поры, как получил от Келли письмо. Не хватало еще, чтобы Марта Куртис его поддевала.

Он переоценил свои возможности, настаивая на том, что один сможет вылечить ее. Этакий прекрасный принц из сказки, к несчастью, неправильно отгадавший загадки. Он обманул ее ожидания, и она ему отказала. Но это еще не конец. Стив задумался.

Доктор Куртис слышала, как за стеной офис жил обычной жизнью, раздавались телефонные звонки, можно было уловить обрывки разговоров.

— Насколько я знаю, Келли решила возобновить ваш контракт и отказаться от мужчин, — прервал молчание Стив.

— И что вы собираетесь предпринять?

— Ворваться, потребовать объяснения. — Он почти был готов сделать так, как сказал.

— А она хочет вас видеть?

— Нет, судя по письму. Но оно было написано три недели назад.

— Вы думаете, что Келли изменила решение?

— А как я могу узнать, если не могу с ней встретиться. Вы знаете об этом?

— Мне нечего вам сказать.

Стив перестал шагать вокруг стола и сел в большое кожаное кресло. Он сжимал и разжимал кулаки. Ему казалось, что его нервы были в таком состоянии, словно их пропустили через машину для уничтожения бумаг. Голова раскалывалась. Боль была в самом сердце.

— Вы знаете, как она себя чувствует? Я — нет.

Голос доктора звучал мягко, с извиняющейся интонацией:

— Я связана по рукам, Стив, и не могу вам сказать, о чем мы говорим. — Он это знал, как знал и другое, что именно здесь, в этом кабинете, Келли могла выговориться.

Сдержанно попрощавшись, он повесил трубку. Стив запихал бумаги в папку, назвал секретарю номер телефона, по которому просил ее позвонить и, в случае, если она дозвонится, передать, что он будет в офисе после двенадцати. Утомленный разницей во времени, истерзанный гневом и непониманием, Стив готов был вот-вот сорваться. Ему необходимо было поговорить с Келли. Он не может ее потерять.

Стив думал, что оставит свои муки и думы в клубном бассейне. Он хотел так физически выложиться, чтобы взвыл каждый мускул. Вернуть Келли — стало его целью. Чувства переполняли, но ему необходимо было выработать свою стратегию. Для того чтобы принять правильное решение, необходимо быть хладнокровным, отдохнувшим и собранным. В отличие от его решений в бизнесе, здесь на карту были поставлены его сердце и жизнь.


Корделия бросила на пол пачку «Геральд Трибьюн», положила свою папку на край стола Келли.

— Как у тебя здесь мрачно.

Келли оглядела свой пыльный офис, затасканные подшивки газет на полках.

— Что еще нового?

— И пахнет тоже.

Келли виновато покосилась в сторону мусорной корзины. Никаких остатков старых завтраков.

— Так пахнет старая типографская краска. — Хотя точно знала, что не этим. Она чувствовала запах уже целый месяц. Слезы, вот что.

— У тебя есть тайный поклонник? — вежливо спросила Корделия.

— Нет. — Загрузив себя работой, Келли пыталась отвлечься от того, что терзало ее сердце.

Корделия внимательно изучала свои ногти.

— За тобой никто не следит?

Келли попробовала углубиться в работу, стараясь как можно тише шуршать газетой. Вдруг ей показалось, что нервы покрылись инеем от страха.

— Как это?

— Тебе не передавали сообщение? Звонила какая-то женщина, спрашивала, здесь ли ты?

Сердце Келли сначала подпрыгнуло до горла, а потом ушло в пятки.

— Женщина?

— Как только я ей сказала, что ты в офисе, она положила трубку.

В этот раз Келли знала точно, что это не жена, как было с Марлином. Все эти ошибки остались в прошлом. Они казались такими безобидными по сравнению с тем, что она сделала со Стивом. Келли вытащила сумочку.

— Если кто-нибудь еще позвонит, скажи, что меня нет.

— Уходишь?

— Мне к врачу, назначено.

— От этих весенних холодов можно подхватить простуду.

Келли не стала ее поправлять.

— Увидимся позже.


Она сидела в кабинете у доктора Куртис и плакала.

— Может быть, есть более серьезная причина, почему вы прервали свои отношения, как вы думаете?

— Я всегда боялась, что он бросит меня. Разве не так поступали и поступают все мужчины? Поэтому я решила оставить его первой и сказала ему, что еще не готова к таким отношениям, попросив его не звонить мне. А что, это бестактно?

От слез смех получился какой-то булькающий. Нечто похожее на улыбку ненадолго появилось на ее заплаканном лице.

— Может быть, слушая вас, я не все правильно поняла, но никто из нас не должен страдать. Я все еще помню его голос на автоответчике, когда он звонил мне в последний раз. В нем слышалась такая боль…

«Получил твое письмо, — говорил Стив. — Не беспокойся, я не потревожу тебя больше». Она поняла, что он был разгневан. А еще услышала в его голосе боль и смятение. Келли слишком любила его, чтобы не почувствовать это. О Боже! Что она натворила?

— Стив не вернется! Перед тем как получить это письмо, он каждую ночь звонил, посылал открытки, цветы. А я знала, что между нами все кончено, но не могла ему сказать. О, Марта! Что мне делать? — Келли высморкалась.

Доктор подождала.

— Келли, а может, вы напишите еще одно письмо, объясните все причины?

— Я сказала, что отказываюсь от мужчин, от отношений с ними. И это сделать я должна была с самого начала. Что мне сейчас нужно — так это проверить свою голову.

Она засмеялась, но как-то невесело, и снова высморкалась.

— Вы думаете, это было лучшее решение при таких обстоятельствах? — осторожно спросила доктор Куртис.

— А вы?

— Я не уверена, что предложила бы полное прекращение отношений. Было бы лучше их тщательно обговорить.

— Другими словами, я его потеряла. Я знала, на что шла. За эти шесть недель Стив был со мной больше, чем родной отец за двадцать. Но я не могу поверить, что он не вернется. Не верю я ни ему, ни себе. Но это только моя вина, моя ошибка.

Доктор Куртис внимательно посмотрела на Келли.

— Ваши взаимоотношения — это улица с двухсторонним движением. Не думаете ли вы, что одно из них может привести к порогу Стива?

И еще девятнадцать историй и примеров. Шум улицы едва доносился. Келли посмотрела в окно.

— Я была готова к тому, что мы станем любовниками. Я хотела этого. Но будущее меня пугало. Вы знаете, несколько недель разлуки — была хорошая идея. У нас было время, чтобы осознать новый уровень наших отношений, на который мы вышли.

— И?

Небо было такое голубое. Келли подумала: «А в Брюсселе оно такое же голубое? Вернулся ли Стив из Европы? А может, он уже в Нью-Йорке, только она об этом не узнает, — Келли до боли зажмурила глаза. — Он не знал, что это расставание недопустимо. Это тоже моя ошибка».

— Келли, вы любите Стива?

— Да, — произнесла она шепотом.

— Тогда почему вы не позвоните ему?

Ответить на этот вопрос для Келли было так же трудно, как выбросить из своей жизни долгие одинокие ночи. Может, я недостойна его? Я бросила его, как только почувствовала угрозу. А может, все, что произошло, не так уж и плохо? Для него лучше.

— Но? — Доктор Куртис чуть не подпрыгнула. За спиной Келли тихо открылась дверь. Стив Руссо проскользнул через нее и бесшумно закрыл за собой. Волосы у него были мокрыми, гладкая прическа растрепалась, так как он от волнения постоянно запускал в них руку.

Келли закрыла глаза. Распрямила плечи. Какую рану наносят страдания. И тишина. С тех пор, как он получил это письмо. Каждый вечер, когда Келли возвращалась домой, пустота ее квартиры приносила мучительную боль.

— Я все же хочу поговорить с ним.

— Так говори! — приказал Стив.

Глава 12

Келли резко обернулась.

— Стив!

Но он не подошел к ней, а лишь пододвинул один из стульев поближе. Стив чрезвычайно редко спрашивал чьего-либо совета в личной жизни, но за последние два дня он уже второй раз обращался к доктору Куртис.

— Я думаю, что сейчас самое время провести совместный консилиум, не так ли?

— Когда ты вернулся? Как узнал, что я здесь? — Келли с негодованием посмотрела на доктора, та покачала головой.

— Я ничего не рассказывала, Келли.

— Это я приказал секретарю звонить тебе, — сказал Стив. — Она спросила про тебя, кто-то ей сказал, что ты ушла из офиса на час. Я сложил два плюс два.

Два и два. Весь мир состоит из пар. Почему она не видит, что мы должны быть вместе?

— Стив приходил ко мне вчера, — вставила доктор Куртис. — Он проходит свой курс. Не могу же я ему это запретить.

— Если один пациент влюбляется в другого, то это совершенно нормальный курс лечения, не так ли, док? — Он поправил стрелки на брюках, перед тем как положить ногу на ногу. Стив не смотрел на своих притихших оппонентов, хотя ставка его здесь была невысока. — Я хочу жениться на Келли.

Доктор поджала губы, посмотрела на Келли.

— Келли, вы сами должны принять решение.

— Я ее люблю, — настаивал Стив, но уверенности в голосе поубавилось. От ее молчания все внутри у него сжалось. Хуже того, он боялся посмотреть на Келли, чтобы не увидеть ее реакции на его признание. Все получалось плохо.

— Любовь помогает, — уклончиво ответила доктор.

— Я не хочу обидеть Келли и настаиваю на том, чтобы мне был предоставлен еще один шанс.

Ему нужно было оправдать свою просьбу, выиграть время. Стив совершенно потерял голову. Единственный, кто мог ему помочь обрести себя, — вот эта заплаканная женщина, которая сидела напротив. Наконец он решился взглянуть на Келли.

— Пусть все, что тебя тревожит, станет нашей общей проблемой. Мы будем решать ее вместе. Разве эта мысль не придает тебе надежду, Келли? Или я слишком уверен в себе?

Горящие глаза Стива умоляли, вопрошали, обвиняли, сомневались. Нервы у Келли были как провода под напряжением. Ей так много хотелось сказать сейчас, но она не могла вымолвить и слова. В горле першило, губы пересохли.

— Зачем ты написала это письмо? — в его голосе звучали невысказанные чувства.

— Я думала, что так лучше, — ответила Келли тихо.

— И?

— Я писала его и все еще любила тебя. — Она не ответила на вопрос, но эти слова оказались единственными, которые были к месту.

Стив встал, зашагал вокруг кресла Келли, по кабинету, подошел к окну, по стеклу которого струился весенний дождь. Она никогда не узнает, сколько силы воли потребовалось ему, чтобы удержаться от допроса, чтобы все взять в свои руки. Решайся, черт возьми! Но он не мог заставить ее хотеть его. Келли сама должна выбрать. Одна.

— Если ты действительно не хочешь сделать мне больно, то не прогоняй меня.

— Я встречалась с отцом, — начала она.

— Ты мне рассказывала, — мягко поддержал ее Стив.

— Я хотела узнать, почему он меня оставил. Почему все меня оставляют?

Стив выругался про себя по поводу всех, кто внушил ребенку эту мысль. Он чувствовал, что сейчас Келли больше ребенок, чем взрослая женщина.

— Это была не твоя вина, и ты выяснила это.

— Я знаю. — Она улыбнулась. Его сердце дрогнуло.

Смотреть в окно, конечно же, было легче, но он заставил себя глядеть в лицо Келли.

— И это заставило тебя написать мне письмо?

— Нет! — выпалила она.

Он сжал руки в карманах. Был только один способ не подхватить ее из кресла и не обнять ее — это вообще не подходить к ней.

Келли сложила руки на коленях, продолжая теребить лоскуток.

— Слишком поздно я осознала, что это не моя вина. Письмо было послано. И я не могла его вернуть, тем самым погубив свое счастье. Так всегда бывает с такими несуразными, как я. Может, даже лучше для тебя, что ты это узнал.

Первый раз за все это время Стив услышал, как в кабинете тикают часы. Или это частил его пульс?

Глаза Келли высохли. Она посмотрела на него и увидела его морщинки, напряжение, тревогу.

— Я защищала себя, разрывая все то, что впоследствии могла потерять. Когда ты уезжал я не знала, вернешься ли ты ко мне.

— Настойчивость — одна из лучших черт моего характера, — сказал Стив. Только она удержала его в Европе еще на неделю после того, как он получил ее письмо. Он работал по восемнадцать часов в сутки, обеспечивая себе будущее в АмериКонГрупп, скрывая то, что происходит в его душе. Как он мог держать все это в себе? Стив нащупал футляр в кармане.

— Ты выглядишь усталым, — с сочувствием сказала она.

— Разница во времени, — пробурчал он.

Келли икнула и засмеялась.

— Сбежавший каторжник встречает зареванную зануду. Ну и парочка у нас получается!

— Подходящая пара, — сказал Стив и выразительно посмотрел на нее. Он сделал шаг, другой, по-прежнему не решаясь подойти к ней поближе.

— Скажи мне еще раз, что любишь меня.

— Я люблю тебя. Я так виновата.

Это было все, что он хотел услышать. Стив подхватил ее из кресла. От удивления и неожиданности Келли вскрикнула. Он поцеловал ее, стиснул в объятьях, закружил по комнате. В этом порыве сказались все его чувства. Стив не помнил, как и когда он опустился перед ней на одно колено. Ему просто казалось, что это самое лучшее место, откуда он может видеть ее всю. Стив достал из кармана кольцо.

— Подарок из Амстердама, — сказал он, — столицы бриллиантов мира.

Она открыла коробочку и выдохнула его имя:

— О! Стив!

— Подарок ко дню рождения, к помолвке, к свадьбе.

На глазах у Келли снова сверкнули слезы. Он все помнил!

— Ты забыл первое апреля — День Дураков, таких, как я.

— И как я. Я же сказал, что мы очень подходящая пара. Но если ты думаешь, что сможешь уйти от меня, а я тебя не найду, то прежде тебе нужно больше узнать обо мне.

— О твоем упрямстве?

— О моей настойчивости.

— О твоем упорстве.

— Лучше скажи — преданности, и на этом договоримся.

Она улыбнулась, кивнула, у нее снова навернулись слезы.

— Договорились.

Стив вложил ей в руку коробочку.

— Есть еще столько вопросов, которые мы должны выяснить, и один из них — преданность. Но я думаю, что это не будет для нас проблемой. Мы будем вместе долго-долго, я хочу, чтобы тебе было хорошо со мной. Я говорю о нашей будущей семейной жизни, Келли.

— Ты выбрал хорошую позу, чтобы сказать мне об этом, — поддразнила его Келли. — Ты что, всегда свои дела решаешь на одном колене?

При всем своем воображении, ни в каких самых дерзких мечтах Келли не могла представить Стива Руссо, вот так стоящего перед ней.

— Нет. Но так я вырываю подписи под договором. Скажи «да».

— Да.

Он кивнул утверждающе. Ему нужен был именно этот ответ.

— Келли, больше никаких сомнений. — Стив обнял ее за плечи. У него дрожали руки, когда он доставал кольцо и надевал его на палец Келли.

— Ты любишь меня?

— Я не хочу принести тебе боль.

— Раз так, пусть я буду твоей проблемой. Скажи, что случилось?

— Ничего. Почти ничего. — Это было правдой, пока он был рядом. Келли обвила его шею, прижалась к нему так крепко, что ручка кресла до боли врезалась ей в бок. Она снова начала плакать. И икать. И вообще, наверное, она выглядела ужасно.

— Я возьму тебя с собой в Брюссель.

— Но у меня работа.

— Неужели тебе не дадут отпуск даже для медового месяца?

— Дадут.

— А как тогда насчет круиза? Никто не будет мешать, никаких дел.

— Твоя компания…

— Я сломаю рацию. И они не смогут отыскать меня.

— А если вдруг кораблекрушение?

— Тогда хватай три своих любимых фильма и встречай меня на одном из ближайших необитаемых островов.

— А ты захватишь видео?

— Хм! Мы соединимся под струями водопада, вода будет омывать твое разгоряченное тело, смывая песок. — Стив сделал движение рукой, и горячая волна охватила ее.

— Но в брызгах погибнет видео, — прошептала Келли.

Он поцеловал ее в губы, в обе щеки, в макушку.

— На этот раз никаких упражнений в логике. Это будет остров нашей мечты. И поэтому мы будем заниматься чем-нибудь получше, чем смотреть кино. Что касается твоего статуса, как богини, то я буду тебе поклоняться, почитать и лелеять! А эти аборигены пусть плывут в своих каноэ подальше.

Доктор Куртис некоторое время была в замешательстве, только продолжительный поцелуй дал ей возможность взглянуть на часы. Через три минуты она кашлянула. Они оторвались друг от друга. Но не отрывали глаз и улыбались. Глаза в глаза. Между ними были еще не зажившая боль, прощение, страсть.

И нежность. Келли поправила галстук Стиву. Для него непривычен хоть какой беспорядок в одежде. Обеими руками он держал ее лицо и смотрел на нее, как на вновь обретенное сокровище.

Келли знала, как она выглядит. Лицо заплакано, глаза опухли, губы без помады. Но Стив ничего этого не замечал. Он снова обнимал свою драгоценность.

— Когда же мы начнем выпускать свою валюту на необитаемом острове?

— Чем скорее, тем лучше, — ответил он.

— Прошу меня простить! — сказала доктор Куртис, нечаянно вступая в их разговор. — Есть ли название у острова, на котором вы собираетесь поселиться?

— Манхэттен, — ответил Стив, как будто это было совершенно очевидно.

— А! — доктор Куртис понимающе кивнула. Все стало на свои места. Сейчас их было только двое на острове миллионов, только двое в этом мире.

— Обещай мне, — шептал Стив, глядя в ясные голубые глаза Келли. — Обещай, что мы все будем решать вместе. И никогда не бросай меня одного в простуде, как тогда.

Келли кивнула. И в страстном шепоте только было слышно «Никогда», «Всегда», «Да».

На этот раз даже доктор Куртис не смогла прервать их объятий. Дожидаясь повода обратить на себя внимание, она пододвинула поближе свой журнал. И со свойственной ей аккуратностью и обязательностью она записала для своего секретаря: «Освободить все субботы в июне. Я приглашена на свадьбу».

Примечания

1

Яппи — определенная группа молодых преуспевающих деловых людей, исповедующих образ жизни — работа и деньги (прим. перев.).

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • *** Примечания ***