Чудесное сердце [Патриция Линн] (fb2) читать постранично

- Чудесное сердце (пер. М. В. Келер) 247 Кб, 116с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Патриция Линн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Патриция Линн Чудесное сердце

Глава 1

Колин Уорнер взглянул на молодую женщину, лежавшую без сознания на заднем сиденье. Сквозь стеклянную крышу фургона проникал тусклый свет, но его было недостаточно, чтобы разогнать прячущиеся в углах тени. Осторожно убрав прядь светлых волос со лба девушки, Колин пощупал ей лоб.

— Да у нее лихорадка!

— Еще бы, она упала чуть ли не к моим ногам, — объяснил Орен Джаспер. — Я просто не знал, что делать! Главное, не был уверен, в городе ли док Митчелл.

— Вы правильно поступили, решив привезти ее сюда, — заметил Колин.

Он посмотрел на освещенное крыльцо дома и увидел в дверях свою дочь.

— Саманта, в комнате для гостей прибрано? У нас нежданная гостья. — Колин легко, как пушинку, взял женщину на руки и тотчас почувствовал, какой на самом деле у нее сильный жар.

Нахмурившись, сонная Саманта придержала ему дверь и пропустила отца в дом.

Они миновали кухню, поднялись вверх по лестнице и вошли в спальню для гостей. Забежав вперед, Саманта включила ночник и отбросила край одеяла.

— Орен сказал, что ее зовут Джо Элисон, ее машина сломалась у въезда в город. Он на тягаче привез ее в свою мастерскую, и пока осматривал машину, владелица потеряла сознание.

— И что, по-твоему, с ней случилось? — полюбопытствовала Саманта.

— Понятия не имею, но, надеюсь, ничего серьезного.

Орен заглянул в спальню, держа в руках набитый чемодан, потертую спортивную сумку и огромный рюкзак.

— Я захватил с собой ее вещи. Это все, что было в машине.

— Она путешествует налегке, — заметила Саманта, забирая у Орена вещи.

— Посмотри, нет ли там ночной рубашки, — велел Колин дочери.

Саманта задумалась.

— Знаешь, па, что-то мне не хочется рыться в чужих вещах. Пожалуй, я дам ей свою рубашку. — И она побежала в свою комнату.

— Так я, пожалуй, пойду, — сказал Орен.

Колин посмотрел на мастера через плечо, развязывая шнурок на разношенном парусиновом ботинке незнакомки.

— С ней все будет в порядке. Возможно, это просто грипп. Завтра утром я сообщу вам, как она себя чувствует.

Старик кивнул, собираясь уходить.

— Доброй ночи, доктор Уорнер.

— Спокойной ночи. — Дернув за шнурок, Колин стянул ботинок и успел справиться со шнурками второго, когда в спальню вернулась Саманта.

— В этой ей не будет жарко, — объяснила девушка, показывая отцу хлопчатобумажную рубашку без рукавов.

Колин кивнул дочери и взялся за застежку на потертых джинсах незнакомки.

— Папа, не можешь же ты раздеть ее! — негодующе воскликнула девушка.

— Ради Бога, Сэм, я же доктор!

— Ты ветеринар, а она не лошадь, не собака и вообще не какое-нибудь животное. — Уперев кулаки в бедра, Саманта приподняла темные брови. — Я бы точно не захотела, чтобы какой-нибудь незнакомец раздевал меня, если бы потеряла сознание.

— Что ж, с подобными доводами лучше не спорить, — вздохнул Колин. — Я подожду за дверью.

— Спасибо.

Его почти вытолкали из спальни. Недовольно пробормотав под нос что-то о дочерях-подростках, вообразивших себе, что знают все на свете, Колин пошел в ванную, где набрал в таз холодной воды и прихватил полотенце. Похоже, ему придется провести ночь рядом с таинственной Джо Элисон.


— Где я? — Вопрос был задан таким пронзительным голосом, что Колин вздрогнул.

Его пациентка сидела, прислонившись к спинке кровати, и, натянув одеяло до самого подбородка, с ужасом оглядывалась по сторонам.

Часа за два до рассвета Колин убедился в том, что высокая температура спала. Стало быть, и этот вопрос, и этот страх не были результатом горячечного бреда.

— Все в порядке, мисс. Мое имя — Колин Уорнер, — представился он. — Я не сделаю вам ничего плохого.

Девушка принялась лихорадочно хватать ртом воздух, в ее больших зеленых глазах был нескрываемый страх. Колин подумал, что так же ведут себя загнанные в угол животные, которым некуда больше бежать.

— Как я попала сюда? — Ее голос так дрожал, что он едва разбирал слова.

— Да не пугайтесь вы так. Ваша машина сломалась, а Орен Джаспер отвез ее с помощью тягача в свою мастерскую. Это вы помните?

Незнакомка подняла к лицу дрожащую руку и, запинаясь, пролепетала:

— Я… моя машина сломалась, и я дотолкала ее до кладбища. А потом вернулась пешком в город… Но я забыла, что было потом. — Чувствовалось, что она снова начинает паниковать. — Я не могу вспомнить…

— Вы потеряли сознание в мастерской Орена. Когда он привез вас ко мне, у вас была очень высокая температура. — Колин чуть передвинулся и тут же сморщился от тупой боли в спине после ночи, проведенной в кресле-качалке.

Незнакомая женщина прижала одеяло к подбородку.

— И что же… мы здесь одни? — нерешительно спросила она.

— Нет. Дальше по коридору находится комната моей шестнадцатилетней дочери. Она сейчас спит.

— А ваша жена?

— Прошу прощения. Здесь живем лишь мы с Самантой. Хотите, чтобы я позвал ее?