Взаимный интерес [Инид Джохансон] (fb2) читать постранично

- Взаимный интерес (пер. Мария Михайловна Виноградова) (и.с. Панорама романов о любви) 303 Кб, 143с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Инид Джохансон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Инид Джохансон Взаимный интерес

1

— А теперь перехожу к самому главному… — Старый юрист поправил очки на переносице и искоса взглянул на посетительницу. — Ваш покойный дядя, Тобиас Вайтсберри, завещал все свое имущество государству. За исключением лишь небольшого владения, известного под названием Роуз-хаус. Оно переходит к вам.

Лив замерла.

— Но при одном условии. — Адвокат приподнял брови и пожал плечами. — К моменту смерти вашего дяди или же не позднее, чем через месяц после нее, вы должны выйти замуж.

Девушка потрясенно уставилась в непроницаемые карие глаза. В груди все сжалось, с губ рвался крик…

Через час, расплатившись с таксистом, Лив остановилась на тротуаре перед домом, ошеломленно глядя в пространство. Подумать только — она, всю жизнь презиравшая лжецов, только что сказала величайшую ложь во всей мировой истории!

Хотя над Лондоном нависли густые тучи и день выдался прохладный, щеки у девушки так и горели, над верхней губой выступили капельки пота, а тело словно плавилось. Не было сил даже шагу шагнуть.

Лив сама не знала, как ей все-таки удалось добраться до квартиры. В лифте ее мутило, а на то, чтобы вставить ключ в замок, ушло добрых две минуты. Бедняжка чувствовала, что близка к истерике.

И поделом тебе — нечего было так бесстыдно лгать почтенному адвокату!

Неверными шагами зайдя в крохотную, скудно обставленную гостиную, Лив велела себе успокоиться, и поскорей. Если она хочет превратить ложь в истину, пора поторапливаться. Истерики закатывать некогда.

На ходу сбросив туфли на высоченных каблуках и вынимая шпильки из замысловатого узла на затылке, она бросилась в ванную. Белокурые волосы роскошной волной рассыпались по плечам.

Вместо строго костюма классического стиля, который Лив надевала на деловую встречу, она влезла в старенькие синие джинсы и мешковатую футболку. Теперь она чувствовала себя самой собой, настоящей Лив, а не супермоделью, которую знал мир. Почему-то так ей было куда легче успокоиться.

Смывая косметику, она заставила себя вновь хорошенько обдумать сложившуюся ситуацию, взглянуть на нее трезвым взглядом. Вспомнить смешно: когда адвокат ее покойного дяди внезапно попросил встретиться, она испытала лишь недоумение, не более того.

— Может, он оставил тебе что-нибудь по завещанию? — предположила Барбара, ее мать. Она никогда не называла шурина по имени, не назвала и сейчас. Имя Тобиас ни разу не сорвалось с ее губ после того, что произошло несколько лет назад. — Вдруг под конец в нем совесть проснулась? — Однако в голосе ее не слышалось особой уверенности.

— Скорее рак на горе свистнет! — улыбнулась Лив, глядя в голубые глаза матери, точное отражение своих глаз. — Уж я его знаю, если он мне чего и оставил, так только веревку и мыло — чтоб повеситься!

Словом, на встречу с адвокатом дяди Тобиаса она отправилась скорее с досадой, чем с интересом. До чего же не хотелось прерывать отпуск и возвращаться в город, пусть даже ненадолго. Лив так мечтала провести это время с Барбарой — депрессия матери усилилась, и дочь начала уже не на шутку тревожиться. Но раз от поездки в Лондон не отвертеться, она решила задержаться там на вечер и заодно повидаться со своим агентом.

Покинув домик на окраине Ноттингема, где сейчас жила Барбара со своей сестрой Бет, Лив села в поезд и всю дорогу занималась мысленными подсчетами.

Год назад она готова была уже сдаться и бросить карьеру модели. Все равно, казалось, на вершину ей путь заказан. И тут удача внезапно улыбнулась ей. С того самого дня Лив усердно копила, откладывая буквально каждый пенни, и теперь обладала кругленькой суммой. Как раз на небольшой домик в деревне для Барбары и Бет.

Неподалеку от города, чтобы Бет могла ездить на работу. И с садиком, чтобы Барбара могла наконец найти выход своей страсти к цветам. Эта страсть расцвела в ней еще в те годы, что семья Лив жила в Роуз-хаус. Там Барбара сумела превратить заброшенный сад в сущий рай. Мать Лив никогда не была по-настоящему счастлива в городе. Душа ее просила зеленых просторов, напоенных ароматами трав и щебетом птиц.

И вот наконец, заключив несколько весьма выгодных контрактов, — а двадцать два года тем и хороши, что можно надеяться, что продержишься наверху еще несколько лет, — Лив могла предложить матери хорошее содержание. У нее просто сердце разрывалось при виде того, как та целыми сутками надрывается, ухаживая за чужими детьми.

Вот почему Лив позволила себе ненадолго покинуть мир высокой моды и международных показов. Не говоря уж о той усталости, что накопилась за год беспрестанной и тяжелой работы, она знала: чтобы уговорить маму принять деньги, потребуется немало времени.

Так и случилось.

— Нет-нет, я ни за что не позволю тебе тратить на меня свои деньги! Родная моя, ты добрая девочка, но я просто не могу согласиться. — Глаза Барбары затуманились слезами, что в последнее время всегда готовы были