Брак по-королевски [Барбара Картленд] (fb2) читать постранично, страница - 48

- Брак по-королевски (пер. О. Благина) (и.с. Розовые грезы) 588 Кб, 119с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Барбара Картленд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

того, чтобы я оказался рядом с вами. Я люблю вас, как никогда никого в своей жизни не любил. Чем раньше мы поженимся, тем скорее соединимся навеки. Клянусь перед Богом, я сделаю вас счастливой.

Его голос, казалось, выражал его чувства лучше, чем слова..

—Я люблю вас, — пробормотала Беттина. — Я так вас люблю! Я просто никогда не испытывала ничего подобного!

Майкл поцеловал ее.

— Обещайте, что выйдете за меня, — сказал он.

— Обещаю.

— Мы поженимся тихо. Только ваш отец, Вин и Кэтрин, возможно, несколько местных жителей. И, учитывая обстоятельства, это нужно сделать как можно скорее.

— Вы имеете в виду то, что мы считаемся уже женатыми? — спросила она с притворной скромностью, невинно хлопая глазами.

— И это, и то, что мы не можем быть в безопасности, пока наша свадьба действительно не состоится, — согласился он. — Я не хочу рисковать и бояться каких-либо неожиданностей, которые могут стать между нами, дорогая. Теперь, когда я вас нашел, я не отпущу вас никогда. Я хочу, чтобы вы принадлежали только мне.

—Я тоже хочу быть вашей и больше ничьей, — вздохнула Беттина.

Он улыбнулся.

— Вместе мы сделаем этот замок и сад самыми прекрасными. Сделаем это своей любовью, — пообещал он.

—Только вы один могли сказать это! Я люблю вас! О, как я люблю вас! С первого взгляда! Но я не позволяла себе мечтать о том, что когда-нибудь мы сможем быть вместе.

— Неужели вы думаете, что я мог бы отдать вас кому-то другому? — спросил он. — Вы не похожи ни на одну из женщин, которых я встречал раньше. Теперь, когда мы нашли друг друга, мы больше не будем одинокими и несчастными.

—Я постараюсь сделать вас счастливым, — с жаром произнесла Беттина.

Он снова обнял ее и снова подарил ей поцелуй — первый поцелуй после признаний во взаимной любви. Беттина пылко и страстно ответила на него.

— А теперь вернемся и попросим викария обвенчать нас как можно скорее. И пока мы идем, спойте мне снова ту песню, которую пели в тот день, когда мы впервые встретились. Только без последнего куплета, потому что я никогда не покину вас. Потому что мы больше никогда не расстанемся. Она о нас и о нашей любви.

Майкл обнял любимую, и они пошли вдвоем к своему счастливому будущему.

Прекрасный чистый голос плыл над рекой, над лесом, как гимн их истинной, искренней любви.


Там, где вьется чистая речка,

Мы с любимым вдвоем бродили.

Сладко билось мое сердечко,

О любви мы с ним говорили.


— Дорогая, — шептал мне милый, — Будем вместе мы до могилы. Не найдется на свете сила, Чтоб с тобою нас разлучила.

1

Лайлек — сирень (англ.).

(обратно)

2

Айерис — ирис (англ.).

(обратно)

3

Фейс — вера, Хоуп — надежда, Черити — милосердие (англ.).

(обратно)