Сладкая расплата [Робин Доналд] (fb2) читать онлайн

- Сладкая расплата (пер. Н. Панина) (а.с. Доналд – связанные книги -2) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1640) 223 Кб, 97с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Робин Доналд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Робин Доналд Сладкая расплата



ГЛАВА ПЕРВАЯ

Внимание Люка Чэпмена привлекло движение у дверей. Благодаря своему высокому росту он посмотрел поверх голов собравшихся гостей и встретился взглядом с вновь прибывшим. И хотя никто на многолюдной вечеринке не заметил ничего, кроме слегка прищуренных глаз Люка и быстрого, едва заметного кивка головой, для его шефа безопасности этих знаков было достаточно, чтобы выйти из комнаты и подождать Люка за дверью.

Спустя десять минут Люк пошел через комнату, часто останавливаясь поболтать с гостями. Он не очень любил такого рода мероприятия, но являлся наследником очень маленькой страны Фалаиси — нескольких островов в Тихом океане. Так что приемы стали частью его жизни. Решение провести вечеринку в доме родителей оправдало себя. Приглашенные выражали свое восхищение красотой и стилем старого особняка.

Сразу за дверью Люка ждал шеф безопасности.

— Что случилось? — поспешно спросил Люк.

— Я увидел мисс Харрисон — миссис Ван Хельген, — бредущую нетвердой походкой вдоль дороги, и остановил ее, чтобы узнать, все ли в порядке, — быстро пояснил Вало вполголоса. — Она потеряла сознание, поэтому я доставил ее сюда.

Ни один мускул не дрогнул на красивом лице его хозяина.

— Как она?

— Плохо. Она долго не приходила в себя, и я вызвал врача. Она все еще в обмороке, и я подумал, что нужно сообщить вам.

— Ты поступил правильно, — Люк глянул на часы. — Я освобожусь через час.

— Люк, так вот ты где! — послышался низкий женский голос.

Шеф безопасности «Чэпмен инкорпорейшн» увидел, как молодой человек повернулся к яркой блондинке, стоявшей у дверей, и улыбнулся ей. Эффект был всякий раз один и тот же. Улыбка его хозяина на всех производила неизгладимое впечатление, даже трехлетний капризный ребенок моментально становился послушным.

Да, женщины не могли устоять перед поразительным обаянием Люка Чэпмена, однако в загадочном мире финансов и бизнеса этот человек с холодным и расчетливым умом был так же уважаем, как и его отец, легендарный Грант Чэпмен, который держал в своих руках бразды правления этим крошечным, но весьма богатым государством.

Шеф безопасности деликатно отвел взгляд, пока женщина что-то говорила Люку. Потом она быстро поцеловала его в щеку и вернулась в дом. Люк последовал за ней, коротко бросив на ходу:

— Смотри, чтобы никто не проговорился.


Флер слышала низкие приглушенные голоса и смутно вспоминала, что уже не раз просыпалась, но все время тут же снова проваливалась в сон. А может быть, теряла сознание? Теперь она проснулась окончательно. Ее мучила острая головная боль, ужасно хотелось пить, но она изо всех сил старалась различить голоса. Один был женскими, судя по акценту, принадлежал австралийке. Другой — мужской, размеренный. Так говорили жители Фалаиси.

— … обезвоживание организма, и, похоже, она почти ничего не ела. После капельницы ей должно стать лучше, но еще несколько дней потребуется уход… — Это сказала женщина. Флер постаралась открыть глаза, но никак не могла разлепить веки. Однако женщина успела заметить дрожание ресниц. — Она приходит в себя.

Чья-то рука обняла ее за плечи и приподняла, чтобы можно было вставить в рот соломинку.

— Жанна, попейте немного воды, давайте, небольшими глотками.

Жанна? Кто это? Мысль исчезла, как только она с жадностью потянула воду через соломинку и почувствовала, как холодная влага смачивает пересохшее горло. Когда соломинку вынули, она пыталась выразить протест.

— На первый раз хватит, нельзя спешить. Вам поставили капельницу, поэтому скоро станет легче.

У дверей возникла суета, оживление, словно какая-то таинственная сила привела все в движение.

— А, Люк, — произнес женский голос, — ты, как всегда, вовремя. Она только что пришла в себя.

Флер заставила себя поднять веки и увидела пару серых с голубым отливом глаз. Взгляд был твердым, прямым и пронизывающим, а красивые черты лица казались смутно знакомыми.

— Это не Жанна, — сказал молодой человек, внимательно вглядевшись в ее лицо.

У него, смущенно подумала она, самый красивый голос на свете, такой глубокий и убедительный, что перехватывает дыхание. Флер собрала все свои силы и сказала:

— Меня зовут Флер. — Никто не проронил ни слова. Она закрыла глаза и устало повторила: — Флер Литтлтон.

Вода привела ее в чувство, и она снова могла думать. Было понятно, что ее приняли за другую, но за кого? Девушка помнила, как брела вдоль дороги к пляжу, стояла дикая жара. Флер почувствовала слабость и едва передвигала ноги, как вдруг рядом остановилась машина…

Необычная тишина в комнате пугала ее. Она вновь посмотрела на человека, которого назвали Люком. Он внимательно изучал Флер, его холодный взгляд, казалось, пронзал насквозь ее хрупкую фигуру, как шпага пронзает шелк.

— Меня зовут Люк Чэпмен, — спокойно сказал он.

— Здравствуйте, — пробормотала Флер и снова закрыла глаза.

Люк не отходил от нее. Она была вовсе не похожа на Жанну, вот только длинные волосы такого же золотисто-рыжего цвета… Красивые черты лица и полные чувственные губы, которые будят затаенное желание.

Флер в очередной раз посмотрела прямо на Люка. Ее изумрудные глаза из-под черных пушистых ресниц, казалось, заглянули ему прямо в душу.

— Спасибо вам, — произнесла она тихо и снова провалилась в сон.

— Я вызову машину «скорой помощи», — сказала врач, — правда, не знаю, куда мы ее положим. Больница переполнена из-за эпидемии гриппа.

— Она может остаться здесь, если это возможно с медицинской течки зрения, — тут же ответил Люк.

— Не вижу причин для отказа. За капельницей нужно наблюдать и менять ее, но я думаю, медсестра справится с этим. Кроме того, надо будет проверить кровь на баланс воды и соли. Ей необходимо лежать еще несколько дней, а возможно, и дольше.

Люк кивнул, наблюдая за бледным неподвижным лицом на подушке. Несмотря на чувственный рот и роскошные золотисто-рыжие волосы, похоже, она уже хлебнула горя в этой жизни. Люк повернулся к человеку, нашедшему и привезшему ее сюда.

— Полагаю, с ней была сумка?

Шеф безопасности указал на потрепанную черную сумку у кровати.

— Проверьте, есть ли у нее какие-нибудь документы, хорошо? — Люк посмотрел на врача. — Вы можете найти медсестру, которая умеет держать язык за зубами?

— Конечно. Одна медсестра сейчас в отпуске, но она не откажется подзаработать. Я пошлю за ней.

— Спасибо. — Люк вышел из комнаты. — Узнайте все о Флер Литтлтон, — обратился он к шефу безопасности, когда они оказались за дверью. — Посмотрите, что можно выяснить из ее документов, и проверьте информацию.


Когда Флер проснулась снова, стоял уже день. Несколько секунд она лежала и слушала, как где-то рядом воркует голубь, а легкий ветерок шуршит по верхушкам пальм. Слабый запах ванили, смешанный с каким-то другим, необычным ароматом, напомнил Флер кухню в ее доме, где царил дух домашнего уюта и любви.

Ей по-прежнему было трудно открыть глаза, но она знала, что находится на Фалаиси. Последние три ночи она спала прямо на земле, а сейчас лежала на очень удобной кровати. Флер заставила себя немного приоткрыть глаза и удивилась. Она ожидала увидеть обычную больничную палату, которых много повидала в своей жизни. Но это была огромных размеров спальня с легкими шторами и раскрытыми настежь деревянными ставнями. И больничного халата на ней не было, только короткие шорты и футболка, причем чужие. Глаза Флер наполнились слезами. Что она здесь делает?

Убранство комнаты дышало скрытой роскошью, которая пугала ее. На длинном столике стояли горшки с орхидеями ярко-красного и малинового оттенков, на стене висело большое стилизованное панно, желтовато-коричневые и бронзовые оттенки которого напоминали Тихий океан.

Почувствовав легкое головокружение, Флер закрыла глаза, но не смогла избавиться от образа мужчины, запавшего в ее сознание. Сильное властное лицо, высокая, мощная фигура. Он стоял у кровати и внимательно изучал Флер, Наверно, он владелец этого дома? Кажется, его фамилия Чэпмен.

В регионе каждый знает эту семью, о них складывают легенды. В свое время Грант Чэпмен женился на новозеландке, и все женские журналы Новой Зеландии внимательно следят за судьбой их детей, причем особенный интерес вызывает единственный сын и наследник.

Услышав шум у двери, Флер резко повернула голову. От этого движения комната поплыла перед глазами, и она откинулась на подушки. К ней поспешила женщина в белом халате.

— Наконец-то вы проснулись! Как вы себя чувствуете сегодня?

— Гораздо лучше, спасибо. — Но голос Флер прозвучал хрипло, она сглотнула и снова закрыла глаза. Все-таки она в больнице, только очень дорогой. Возможно, в клинике…

— Выпейте вот это. У вас стояла капельница, и сейчас вы выглядите заметно лучше, чем вчера, — сказала женщина, помогая Флер приподняться.

Как раз когда Флер выпила воды, дверь снова открылась и вошел мужчина, который сразу заполнил собой все пространство комнаты. Даже в футболке и шортах он излучал волнующий магнетизм.

Люк. Его зовут Люк, он — наследник всей этой роскоши. Черты его лица настолько поражали своей красотой и значительностью, что все остальное было просто неважно. Он подошел к кровати Флер и улыбнулся. В этой улыбке было все: юмор, и обеспокоенность, и чуточка сексуального интереса. Эта улыбка была опасной.

— Вы выглядите значительно лучше, — сказал он глубоким голосом. — Сейчас будет завтрак. Вы сможете ответить на несколько вопросов?

— Да, — слабо откликнулась Флер. — Спасибо вам. Я не помню, что случилось, но…

Люк что-то быстро сказал на полинезийском языке, медсестра вышла из комнаты, и они остались вдвоем.

— Вы упали в обморок на дороге, — произнес Люк ласковым голосом, — когда мимо проезжал мой человек. Он привез вас сюда.

Флер нахмурила брови.

— Почему сюда? — спросила она, стараясь не отводить глаз.

Она не поверит никакой лжи, но Люк не собирается объяснять, что ее по ошибке приняли за женщину, с которой два года назад у него был короткий роман.

Сегодня утром на щеках Флер появился легкий румянец. Она очень привлекательна, невольно подумал Люк.

— Потому что этот дом ближе больницы, — ответил он и, предупреждая ее следующий вопрос, продолжил: — Вы провели здесь ночь, поскольку больница у нас небольшая, а в округе свирепствует эпидемия гриппа. Я знаю, что вы отвратительно себя чувствуете, но это из-за обезвоживания организма и истощения.

Такой ответ ее не убедил. Продолжая хмурить брови, Флер вежливо сказала:

— Спасибо вам за все, но мне нужно идти.

— Почему? — намеренно грубо спросил Люк. — Хотите вернуться и спать на пляже? У нас есть законы, запрещающие это, вы же знаете. Как вы прошли паспортный контроль без подтверждения о размещении в гостинице?

Она не только ночевала на улице, с беспричинным раздражением подумал Люк, глядя на ее выступающие скулы, но и голодала.

Флер посмотрела ему прямо в глаза.

— У меня был забронирован номер в пансионате. Но когда я появилась, оказалось, что тот, кто организовал поездку, перепутал даты. Номер был занят.

— Тогда почему не остановиться где-то в другом месте?

Флер ненавидела себя за то, что очень легко краснела. Она не собиралась рассказывать Люку Чэпмену, что ее мать устроила эту поездку как раз перед своей смертью. Боль до сих пор бередила ее душу. Флер было трудно смотреть Люку в глаза, но чувство гордости помогло справиться с волнением.

— У меня мало денег, — сказала Флер.

— А вы не догадались обратиться в консульство Новой Зеландии?

Флер покачала головой, поморщилась и поспешно закрыла глаза. Это было бы разумное решение, но когда она обнаружила, что ее билет обмену не подлежит, то решила, что в таком климате можно переночевать и без крыши над головой. Так и было, пока…

— В вашей сумке нет денег. Совсем. А где ваша одежда? — тихо, но безжалостно спросил Люк. Не услышав ответа, он задал вопрос более настойчивым тоном: — Флер, что случилось с вашими деньгами и багажом? Ведь у вас все это было?

Флер открыла глаза.

— У меня был пакет. Я взяла его с собой, когда пошла на рынок купить продукты. Пока я доставала деньги, ко мне подошел кто-то и предложил гирлянду из цветов красного жасмина, практически надел мне ее на шею.

Люк нахмурился.

— Итак, вы купили гирлянду, а когда обернулись, ваш пакет исчез?

— Я не покупала, но все произошло именно так. Я лишь на секунду отвела глаза.

Черные брови Люка сошлись у переносицы.

— Понятно. Когда это произошло?

Флер задумалась на секунду.

— Думаю, три дня назад.

— Вы обращались в полицию?

— Да, они сделали все, что могли, но никто ничего не заметил. Полиция нашла пакет под одним из прилавков рынка. Там были только паспорт и билеты на самолет.

— Вы не связывались с компанией, выдавшей вам кредитную карту?

— У меня нет кредитной карты, — холодно ответила Флер и отвернулась, раздраженная этим допросом.

— Где вы живете в Новой Зеландии, мисс Литтлтон?

— В Вайоре, это небольшой городок на западном побережье к северу от Окленда, — твердо сказала Флер. — А что?

— Просто проверяю, соответствуют ли факты вашей истории.

Флер плотно сжала губы, чтобы сдержать бурные эмоции, и посмотрела в его красивое, невозмутимое лицо.

— Я говорю вам правду.

— Итак, вы — Флер Литтлтон из Новой Зеландии, вам двадцать три года, и вы — Лев по гороскопу.

Флер судорожно сглотнула, потом заметила:

— Не знала, что мужчины интересуются знаками зодиака.

— У меня две сестры, — криво ухмыльнулся Люк и продолжил: — Ваш паспорт и билеты на самолет я положил в свой сейф, чтобы они были в полной безопасности. Мне жаль, что вам пришлось пережить такое. Обычно на Фалаиси безопасно, но, как и повсюду, есть жулики. Как сказали мне в полиции, скорее всего ваш пакет похитил такой же турист, оставшийся без денег. Если бы это был кто-то из местных, его бы узнали. Вы можете сесть без посторонней помощи? Вам нужно выпить воды.

С этими словами он обнял ее за плечи и помог приподняться, подложив под спину еще одну подушку. Комната закружилась у Флер перед глазами, а близость Люка заставила сердце биться в бешеном ритме.

Люк протянул ей стакан воды.

— Выпейте пока, скоро будет завтрак, а потом медсестра поможет вам принять душ.

— Подождите, — воскликнула Флер, — я не могу оставаться здесь.

Люк снова насупил брови.

— Вы не можете позаботиться о себе. Обезвоживание организма — очень серьезная проблема, и ваше здоровье по-прежнему в опасности, поэтому искать другое жилье сейчас не время. И на пляже вам спать нельзя.

С бессильным гневом Флер посмотрела Люку в глаза.

— Вы не имеете права задерживать меня.

— Не делайте глупостей. — В его голосе прозвучало нетерпение. — Поверьте, здесь у вас будет намного меньше проблем, за вами есть кому присмотреть. А больница забита больными гриппом.

— Я… Спасибо вам, я подумаю. — Флер поднесла стакан к губам, словно защищаясь.

— Вам не за что благодарить меня. Если бы вы поступили разумно, когда поняли, что ваши планы нарушились, вы бы не оказались в такой ситуации. На Фалаиси мы не позволяем людям голодать на пляжах.

— Конечно! Чтобы об этом не писали в газетах, — резко заметила Флер и тут же устыдилась. Она ожидала отповеди, но лицо Люка лицо ровным счетом ничего не выражало, если не считать той ауры властности и уверенности, которая постоянно окружала его.

— Если вам от этого легче, то пусть будет так, — с сарказмом заметил он. — Мы очень серьезно относимся к репутации острова. В том, что случилось, нет вашей вины. Поэтому самое меньшее, что я могу сделать для вас, так это помочь.

Флер поджала губы, а Люк вышел из комнаты, оставив ее в растерянности.

ГЛАВА ВТОРАЯ

К счастью, сразу после ухода Люка вернулась медсестра. Она принесла кашу и тропические фрукты и установила поднос на коленях у Флер.

— Нужно все это съесть, так сказал врач, — бодро произнесла она. — Почему вы не попросили о помощи, если у вас не было денег купить что-нибудь из еды? Здесь, на острове, никто не отказал бы вам. Интересно, как можно уснуть незамеченной на пляже? Вас должны были немедленно удалить.

Бледное лицо Флер залила краска.

— Я обнаружила крошечную бухту, где стоят всего два домика. Мне показалось, что они пустые.

— Это около километра отсюда, по дороге в город? Хозяева сейчас в Австралии, но они вернутся через пару дней. Поэтому вас все равно нашли бы.

Флер постаралась сменить тему разговора.

— Спасибо за завтрак, выглядит все очень аппетитно. Кстати, где я нахожусь? Я видела фотографии дома Чэпменов — красивого старинного особняка. А этот дом намного современнее, — добавила Флер, глядя на удивленное лицо медсестры.

— Вы говорите о доме родителей Люка, — воскликнула женщина. — А этот дом Люк построил пару лет назад, когда вернулся из-за границы и решил, что ему надо обзавестись собственным жилищем. Мы надеялись, что он женится, но пока этого не произошло. — Она спохватилась, поняв, что сболтнула лишнее, и переключилась на Флер. — Доедайте все! Потом можно принять душ. Я принесла вам одежду и ночную рубашку, не стоит носить футболку Люка.

У Флер снова вспыхнули щеки.

— А где вы все это взяли? — поинтересовалась она.

— Экономка Люка дала мне деньги, значит, он распорядился.


Следующие несколько дней прошли точно по такому же сценарию, что и первый. Флер разрешили вставать на более длительное время, но медсестра и врач, навещавшая ее каждый вечер, тщательно следили за ее состоянием здоровья.

Люк приходил два раза в день, принося с собой уверенность и заряд жизненной энергии, каких раньше Флер никогда не испытывала. Когда он появлялся в дверях, она ощущала прилив сил, обострение всех чувств, словно до этого пребывала в ступоре.

Кроме всего прочего, Флер много читала. У Люка оказалась прекрасная библиотека, и он, узнав ее вкусы, выбирал книги. Она смотрела телевизор, а еще ей ужасно хотелось прогуляться по великолепному саду, который она видела из окна. Дни были длинными, и Флер с досадой замечала, что слишком много думает о Люке, с нетерпением ждет его приходов по утрам и вечерам. Однажды медсестра принесла целый ворох цветных тканей.

— Эти саронги моя дочь просила передать вам. Поднимите руки, я вам помогу.

Флер испытала неудобство и стеснение, однако подчинилась. Женщина очень ловко обернула Флер тканью и показала, как закрепить ее.

— Она не свалится? — выразила сомнение девушка.

— Нет, если не дергать, — весело откликнулась медсестра. — Наши девушки носят саронг постоянно, даже купаются в нем. А еще я купила вам белье. Люк приказал купить все, что требуется. Я даже подобрала лифчик в одном из магазинов!

Под наблюдением медсестры Флер приняла душ и сама завернулась в саронг. Осторожно подойдя к зеркалу, она взглянула на себя. В саронге было нежарко, закрепленный сверху, он свободно спадал до колен. Интересно, как бы Люк оценил ее в этом наряде? Да никак, улыбнулась Флер своему отражению. Он даже не заметил бы, что на ней нет лифчика.

Вечером пришла врач.

— Ну что ж, я вам больше не нужна. Вы полностью восстановили водно-солевой баланс, но меня несколько беспокоит ваше общее состояние… — Она сделала паузу.

— У меня недавно умерла мать, — бесцветным голосом сказала Флер. — И я ухаживала за ней до самого конца. Со мной все в порядке, спасибо за все, что вы сделали для меня.

— Ну что вы, я просто выполняю свою работу, — отмахнулась врач. — Ваша мать долго болела?

— Пять лет.

Врач кивнула с пониманием.

— И вы постоянно были рядом с ней?

— Последнее время она находилась в хосписе, — ответила Флер, стараясь сдерживать свои эмоции.

— Понятно. Когда вернетесь домой, покажитесь своему врачу. Вы пережили сильный стресс, а то, что произошло здесь, только усложнило проблему. Поговорите с ним и выясните, чем он может вам помочь.

— Со мной все в порядке, — автоматически повторила Флер. Что можно прописать от печали?

— Ваша мать все правильно сделала. Она знала, что вы будете измучены и вам потребуется смена обстановки, чтобы восстановиться. Обезвоживание и перегрев на солнце стали серьезным испытанием для вас. Но здесь есть кое-что еще. Уход за тем, кого любишь, истощает больше душевные силы, чем физические. Я думаю, вам не стоит покидать этот дом, пока вы полностью не восстановитесь.

— Сколько это может продлиться?

Врач улыбнулась.

— По меньшей мере неделю, — уклончиво ответила она.

— Два дня, — заявила Флер. Врач удивленно подняла брови, и девушка пояснила: — У меня не подлежащий возврату билет, я должна использовать его.

— Понятно. — Врач продолжала хмуриться. — Пока вы здесь, не выходите на солнце, пользуйтесь солнцезащитным и увлажняющим кремом. Тропическое солнце очень опасно для кожи. И пейте каждые полчаса.

В этот же вечер Флер пересказала Люку свой разговор с врачом.

— Вас это беспокоит, как я понимаю, — заметил Люк, улыбаясь.

Флер почувствовала, что попала под обаяние его улыбки. Странное ощущение обожгло ее и горячей медленной волной разлилось в груди.

— Спасибо за вашу доброту. Если бы я могла добраться до города…

— Не делайте глупостей, скоро стемнеет. — Люк встал и с любопытством посмотрел на нее с высоты своего роста. — Спокойной ночи. Завтра вам разрешат выходить на улицу.

— Я так хочу этого, — ответила Флер.


На следующее утро Люк не пришел навестить ее, и она почувствовала обиду. Флер надела белые брюки и свободную хлопковую блузку, намазала солнцезащитным кремом открытые участки тела и взяла шляпку, чтобы скрыть от солнца лицо. Эти вещи, по словам медсестры, ей купил Люк. Гордость Флер была уязвлена, но она поклялась все компенсировать ему, сколько бы времени ей ни потребовалось для этого.

Сейчас у нее было превосходное настроение, ей разрешили выйти из дома. Флер села в кресло на открытой террасе и принялась читать местную прессу. До сегодняшнего дня она видела сад только из окна. Больше всего ее поразили формы и множество оттенков листьев — зеленых, золотистых, красных. Сад был образцом дисциплины и порядка. Как и его владелец, Люк Чэпмен, подумала Флер. Интересно, способно ли что-нибудь нарушить холодную и сдержанную уверенность Люка? Может, любовь? Флер почувствовала, что какая-то неведомая сила, зарождающаяся внутри, страстно влечет ее к нему. Смутившись, она заставила себя сосредоточиться на окружающей обстановке. Здесь все, начиная с выбора растений, деревьев, мебели на террасе и заканчивая подносом на столе, было как в дорогих глянцевых журналах для очень богатых людей. Надо наслаждаться этим, ведь она никогда больше не окажется в такой роскоши!

Флер дочитала местные новости, где освещалась работа конференции под председательством Люка — что-то о рыбной ловле в Тихом океане. Потом внимательно изучила его фотографию в газете. Он выглядел строгим и могущественным и просто поражал своей красотой.

Перевернув страницу, Флер перешла к разделу зарубежных новостей. Игнорируя заголовок «Модель бросает своего мужа спустя шесть месяцев после свадьбы», она попыталась читать экономический обзор, но почти сразу отложила газету в сторону, откинулась в кресле и закрыла глаза. Что же ей делать, пока она не покинула Фалаиси? Денег у нее нет, одежды тоже, и жить негде. И здесь она не может оставаться. Почти наверняка Люк обрадовался бы ее уходу, да Флер вообще не имела права рассчитывать на него. Ей нужно найти выход из этого тупика…

— Мама, — прошептала она, борясь с непрошенными слезами.

Флер сжала зубы. Нет, черт возьми, нельзя раскисать! Она открыла глаза и попыталась успокоиться. Ее взгляд устремился к границе сада, где древовидные папоротники соседствовали с буйно цветущими лилиями, чьи белые цветы парили, словно голуби, среди глянцевых листьев. Чуть пониже виднелись темно-красные крупные цветки гибискуса. Мать Флер собирала их и ставила в воду, любуясь хрупкой недолговечной красотой.

У Флер перехватило горло. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решила посмотреть на цветы поближе. Сделав несколько шагов, она услышала голоса и повернула голову. Через лужайку около террасы, окружавшей дом, шли двое мужчин. Сердце Флер радостно подпрыгнуло, когда в одном из них она узнала Люка и поняла, что он смотрит на нее. Что же делать? Продолжить путь или вернуться на террасу? Потом она все-таки медленно направилась в сторону яркой растительности. Крупные шелковистые цветы гибискуса были великолепны, но Флер уже не могла восхищаться ими, она быстро повернулась и поспешила назад. От резких движений голова закружилась, ноги стали ватными. Девушка взяла стакан с водой и услышала за своей спиной голос Люка:

— С вами все в порядке? У вас лицо белое, как полотно. Разве врач не советовала вам быть осторожнее?

Сердце гулко застучало, все тело охватил жар, Флер стало трудно дышать, ее охватила паника.

— Все хорошо, — едва выдавила она. — Вы когда-нибудь перестанете задавать вопросы?

— Перестану, когда получу на них ответы. — Люк сел на стул напротив Флер и стал изучать ее лицо проницательным, приводящим в замешательство взглядом. — Я видел, как вы шли по саду. Не слишком ли далеко? Вам необходимо пить воду и не делать пока резких движений! Ходите медленно!

Флер хотела возмутиться его тоном, но сдержалась, понимая, что он прав. Она выпрямилась в кресле.

— Спасибо за все, что вы для меня сделали. Я найду себе другое жилье…

— Не говорите глупостей, — подчеркнуто медленно проговорил Люк. — Я проверил: место в гостинице забронировано для вас на весь следующий месяц. Но вы остались без денег, и поскольку врач сказала, что вам лучше находиться под наблюдением, я пообещал ей, что вы будете моей гостьей вплоть до возвращения в Новую Зеландию.

— Нет!

— Не надо смотреть на меня так, словно я сделал вам непристойное предложение, — четко сказал Люк.

Веселый блеск в его глазах смутил Флер и вогнал в краску.

— Я не могу вам навязываться, — сухо заметила она.

— Но вы же не собираетесь снова спать на пляже? Вы вообще пока никуда не собираетесь. По рекомендации врача я аннулировал ваш обратный билет, — сообщил Люк с безжалостной прямотой.

Флер задохнулась от возмущения.

— Вы… Она… Вы не имели права делать это!

— Доктор Кинг сообщила, что вы не только пострадали от обезвоживания организма, но устали и очень близки к общему истощению. Она рекомендует вам остаться по крайней мере еще на неделю, а то и на две.

— На две недели! — Флер беспомощно уставилась на него, не в силах сказать что-либо еще.

— У вас есть куда поехать в Новой Зеландии?

— Комната в пансионе.

Ирония застыла на лице Люка.

— А чем вы планируете заняться после возвращения домой? Доктор Кинг считает, вам не стоит торопиться на родину, если там вас некому поддержать. У вас есть друзья?

У нее нет близких друзей, но говорить ему об этом она не собиралась. Флер планировала найти временную работу в местном супермаркете и определиться, как жить дальше.

— Я, конечно, не могу удерживать вас здесь против вашего желания и организую, если пожелаете, одноместную палату в больнице, пока вы окончательно не поправитесь. А домой можете отправиться на моем самолете…

— Перестаньте молоть чушь! — взорвалась Флер, прижимая ладони к горящим щекам. — Мне не нужна палата в больнице, когда она и так переполнена. Мне и в голову не приходило, что у вас есть самолет!

— Я просто предлагаю варианты. Но в таком состоянии вам лучше остаться здесь. И вы вовсе не навязываетесь мне. Прислуга выполняет свою обычную работу, а я знаю, что с вами все в порядке.

Его слова прозвучали так убедительно и разумно, что Флер задумалась.

— Я не знаю… — наконец произнесла она.

— А когда вам станет лучше, я одолжу денег на завершение вашего отпуска…

— Нет, — побледнев, прервала его Флер. — Я не смогу вам вернуть деньги.

Длинные черные ресницы наполовину скрыли его глаза, но не смогли замаскировать внимательный острый взгляд.

— Хотите рассказать мне об этом?

— Нет, — спокойно ответила Флер. — Теперь, когда вы сдали мой билет, у меня нет выхода. Остается только принять ваше предложение. Постараюсь пореже попадаться вам на глаза, и если можно как-то отблагодарить вас, я все сделаю.

Последняя фраза прозвучала нелепо. Что она может сделать, не имея денег? Но гордость требовала произнести эти слова.

Люк ничего не ответил, и молчание затянулось. Флер посмотрела на него и встретилась с решительным взглядом серых с голубым отливом глаз. Она смутилась, почувствовав, как что-то глубоко спрятанное внутри вдруг пробудилось в ней и разгорелось ярким пламенем, сжигая все барьеры на своем пути. И тут ее осенило! Он молчит, потому что шокирован ее предложением! Неужели он подумал?.. Он не мог так подумать!

Флер покраснела.

— Я не это имела в виду. Я не предлагаю…

— Себя?

Флер покраснела еще больше.

— Я не это хотела сказать… Я не…

Внезапно Люк расхохотался.

— Простите, я просто подзадорил вас. А вот и Сьюзи с обедом. Предлагаю продолжить разговор за столом, а потом вы вернетесь к себе. Доктор Кинг настоятельно просила вас не утомляться и поменьше бывать на солнце.

Сьюзи, экономка Люка, крупная, пышнотелая женщина, внимательно посмотрела на Флер, когда Люк представил их друг другу, улыбнулась и протянула ей руку.

— На Фалаиси мы очень вежливы со своими работниками, — пояснил Люк, когда они остались вдвоем. — Здесь все так или иначе связаны узами родства.

— Это просто замечательно, — тихо произнесла Флер. — У меня в Австралии отец и сводный брат или сестра, как мне было сказано. Больше никого.

— У многочисленных родственников есть недостаток: они имеют привычку вмешиваться в твою жизнь и высказывать свое мнение о всех твоих делах и поступках. Мне нужно уйти на некоторое время, — сказал Люк. — Но мы встретимся перед ужином.

Он встал, и Флер еще раз поразилась, насколько он высок и строен. Люк двигался легко и бесшумно, с видом уверенного превосходства.

Флер сделала глубокий вдох и тоже встала, пытаясь держаться прямо, но, сделав один шаг, зацепилась за ножку стула. Люк бросился к ней и помог стоять, прижав к себе. Его близость вызвала в ней смущение и тревогу из-за новых ощущений, от которых сладко замирало тело. Ей хотелось снова прильнуть к нему, почувствовать его силу, позволить ему…

В голове прозвучал предупредительный сигнал. Надо бежать отсюда, прямо сейчас, в отчаянии подумала Флер. Она вздрогнула и попыталась высвободиться, но с ужасом поняла, что ноги отказываются выполнять команды мозга.

— Думаю, лучше отнести вас в комнату, — спокойно сказал Люк и, игнорируя протесты, словно ребенка легко поднял Флер на руки и направился в спальню.

Флер хотела было вырваться, но внезапно ощутила, как на нее накатила волна усталости. Впервые с того момента, как отец оставил их с матерью, она почувствовала себя в полной безопасности. Ей казалось, что именно этого человека она ждала все эти годы.

Люк донес ее до кровати.

— Отдыхайте до вечера. А если вдруг решите совершить необдуманный поступок, например, уйти, прислуга не позволит вам этого сделать.

Флер приподняла голову.

— Надеюсь, вы не считаете меня своей узницей.

— Я просто говорю, что прислуга не позволит вам уйти, так как вы пока не готовы к этому. Только Лев по гороскопу может назвать мой дом тюрьмой.

— Готова поспорить, что вы — Скорпион, — раздраженно сказала Флер. — Всем Скорпионам присуще врожденное высокомерие.

Люк рассмеялся, в душе восхищаясь Флер. По информации, которую собрал для него Вало, после длительной болезни матери она осталась без денег, без перспектив на будущее, но при этом не собиралась сдаваться. Ее непоколебимая гордость восхищала и трогала его!

— А где ваши родители? — Флер попробовала перевести разговор. — Они здесь?

Люк услышал неожиданный холодок в ее голосе, в котором обычно звучали теплые и чувственные полутона, заставлявшие его думать о прохладных простынях в жаркую летнюю ночь…

— Нет, — ответил Люк, раздраженный реакцией своего тела. — Они отдыхают на Карибах. Если бы они были здесь, вы бы находились в их особняке.

Флер почувствовала досаду, оттого что ее так изящно поставили на место.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

После ухода Люка Флер была уверена, что обрушившиеся на нее эмоции не дадут ей спокойно отдохнуть, но, оказавшись в уютной кровати, она мгновенно уснула.

Девушку разбудило чарующее воркование голубей. Тропические ароматы — сладкие, насыщенные сильным запахом ванили — вызвали улыбку на ее губах. Она не спала столь спокойно с тех пор, как год назад состояние ее матери резко ухудшилось.

Как странно, подумала Флер, прислушиваясь к мирному рокоту волн о рифы. Она спала так, словно вернулась в детство, где мир был полон красок и света.

Позевывая, Флер встала и отправилась в ванную. Во что же ей одеваться, если придется задержаться здесь еще на неделю? Даже если бы ей каким-то образом вернули пакет нетронутым, там не было ничего подходящего из одежды. Всем сарафанам, шортам и топам было уже несколько лет. Кроме того, она похудела за то время, пока ухаживала за матерью.

Раздался легкий стук в дверь.

— Люк будет ожидать вас на открытой террасе через полчаса, мисс, — сообщила вошедшая Сьюзи.

Дверь закрылась, а сердце Флер громко застучало в груди, и медленное сладостное тепло разлилось по венам, как наркотик.

Глядя на свое отражение в зеркале, она подумала, как замечательно подошел бы ей маленький шелковый топ, который она видела в магазине. Но даже эта вещичка была для нее непозволительной роскошью. Мать всегда говорила, что фигура Флер напоминает песочные часы, и облегающий топ только подчеркнул бы очень тонкую талию, пышные бедра и грудь.

Тот, кто покупал для нее одежду, прекрасно выбрал цветовую гамму, сочетающуюся с ее яркими волосами и бледной кожей. Бросив последний взгляд в зеркало, Флер поправила волосы и снова услышала стук в дверь.

На этот раз за дверью оказался Люк.

— Если я предложу вам опереться на свою руку, вы сможете пройти на террасу?

— Конечно, — бодро ответила она и устремила свой взгляд на огромный портрет элегантной женщины в конце коридора.

— Моя прабабушка, — пояснил Люк, заметив это. — Она была француженкой.

Между портретом и Люком было явное сходство: черные волосы и исключительное чувство стиля. Цвет рубашки Люка перекликался с цветом его глаз, а крой брюк подчеркивал стройные ноги. Но от кого он унаследовал точеное лицо, великолепную фигуру, которая придавала ему величественный и властный вид? Такой мужчина всегда является мечтой женщины.

Поэтому неровное биение сердца Флер было вполне объяснимо, как и тот жар, который охватил девушку, когда он усадил ее на террасе с видом на лагуну.

— Вы определенно выглядите лучше, — сказал Люк серьезным голосом.

— Раньше я выглядела еще лучше, — с вызовом ответила Флер.

— Доктор Кинг считает, что небольшое количество спиртного вам не повредит. Я могу предложить сильно разбавленный тоником джин, если вы любите.

— А можно что-нибудь безалкогольное и не слишком сладкое? Фруктовый сок подойдет. — Люк наполнил ее бокал соком, и Флер попробовала. — Что-то невероятно вкусное!

— Я рад, что вам понравилось. Это приготовлено по личному рецепту Сьюзи. Ананас, папайя, манго и специи, которые она не называет.

— Может быть, ваниль? Мне кажется, по всему дому витает тонкий аромат ванили.

— По всему острову, — поправил ее Люк. — Мы выращиваем ее на экспорт.

Недалеко от них на лужайку сел голубь и стал что-то клевать в траве. Контраст его белой окраски и ярко-зеленой травы был потрясающим. Флер вздохнула.

— Как красиво, — тихо произнесла она, глядя на клонящееся к горизонту солнце.

Внезапно наступили сумерки, и Люк зажег свечи на столе. Пламя чуть дрожало от подувшего легкого бриза. Влечение, которое Флер стремилась побороть в себе, сейчас стремительно перерастало в жгучую страсть. К счастью, Люк не заметил этого. Они неспешно беседовали о чем-то незначительном, и Флер была благодарна Люку за это. Последний год она только и делала, что вела бесконечные разговоры с врачами, и практически забыла, как хороши непринужденные беседы. Флер легко отвечала на его вопросы и поняла, что за время ужина многое рассказала ему о себе. Так продолжалось до тех пор, пока разговор не зашел о матери. Тут она запнулась, в глазах закипели слезы, и она с радостью уткнулась в предложенный Люком стакан воды.

— Мама умерла примерно шесть недель назад, а до этого болела пять лет. Она организовала эту поездку и оплатила ее буквально перед своей смертью. Ее всегда беспокоило, что у меня безрадостная жизнь, — произнесла Флер, немного успокоившись. — Она бы очень расстроилась, узнав, что в агентстве перепутали даты.

— Она бы расстроилась еще больше, если бы узнала, что вы спали на пляже, — мрачно заметил Люк. — Мы прилагаем максимум усилий, чтобы очистить остров от криминала, но невозможно проверить на благонадежность каждого туриста или каждого местного жителя. Оставшись без денег, глупо было подвергать себя опасности, следовало обратиться за помощью.

— Я справлялась сама, ела фрукты. Я лишь упала в обморок…

— На грани полного истощения, — вставил Люк.

— Я упала в обморок, — упрямо повторила Флер, потому что долго шла по жаре и забыла взять бутылку с водой. А кто такая Жанна? — вдруг вспомнила она.

Люк на мгновение насупил брови.

— Моя знакомая. А что? — спокойно ответил он.

— Когда я очнулась, мне показалось, что вы назвали меня Жанной. Нет, это был кто-то другой. А вы сказали: «Это не Жанна». Но ваш человек принял меня за Жанну, и поэтому я оказалась здесь. Только сейчас вспомнила об этом.

— Он привез вас сюда, потому что до больницы надо было ехать полчаса, а он волновался за вас, — ровным голосом объяснил Люк. — Меня в тот момент не было, а поскольку вы не приходили в сознание, решили вызвать врача. К тому времени, когда я вернулся домой, вас уже осмотрели и поставили капельницу. Если бы вас не заметили, вы могли бы серьезно заболеть. Многие просто не понимают, сколько воды нужно пить в тропиках. А сейчас я вижу ваши сонные глаза и думаю, что вам пора спать.

Флер молча согласилась, но поняла, что он так ничего и не сказал о таинственной Жанне, за которую ее все приняли. Все, кроме Люка. Он сразу понял. Кто же эта женщина? Кто она? Его любовница?

Скорее всего, подумала Флер, проваливаясь в сон. Представительный вид Люка подкреплялся неотразимой сексуальностью. И пусть это не было выражено явно, но любая женщина, увидев его, понимала, что он превосходный любовник…


Люк повесил трубку и грубо выругался на смеси полинезийского и английского. Подойдя к окну, он уставился в темноту, мозг его лихорадочно работал.

Спустя пять минут он снова взял трубку. На том конце провода ответил его начальник безопасности.

— Только что от своего агента в Германии я узнал, что Эрик ван Хельген пропал, — сказал Люк. — А вчера утром у меня брал интервью журналист из «Коммон маркет», который случайно видел, как по лужайке шла мисс Литтлтон. У нее весьма заметные волосы.

Повисла напряженная тишина.

— Значит, миссис ван Хельген в опасности, — произнес Вало.

— Возможно. Хотя причины его исчезновения могут крыться совсем в другом. Об их разрыве с Жанной сообщила вся мировая пресса, и если он хочет помириться, ему совсем не нужны папарацци, идущие по следу. Проведенное вами расследование не подтвердило ее версию?

— Ни единого доказательства.

— Но мы не можем полностью игнорировать информацию о насилии, хотя Жанна способна все преувеличивать. Выясните, не бронировал ли Эрик билет на самолет. У вас есть его фотография?

— Да. Я прослежу, чтобы миграционная служба была настороже. Что будем делать, если он внезапно появится?

— Сразу сообщите мне и пошлите за ним самого лучшего сыщика. Проследите, что он делает, — проинструктировал Люк.

— А если он прибудет с фальшивыми документами?

— Если он попытается сделать это, значит, думает, что на Фалаиси за деньги можно получить все, поэтому не станет проявлять особой осторожности. Пропустите его, но наблюдайте.

— К счастью, у нас есть отличная приманка для него. Девушка, которая уже несколько дней живет в его доме!

— Нет, черт возьми, — отрывисто сказал Люк, — мисс Литтлтон не имеет к этому никакого отношения. Продолжайте изучать биографию Эрика, поднимите его связи и знакомства, найдите хоть что-нибудь, чем можно подтвердить заявления Жанны. Когда вы обнаружите следы или появится ван Хельген, мы немедленно тайно вывезем с острова и Жанну, и мисс Литтлтон. Если рассказ его жены правдив, то он очень опасный человек. Хотя мне кажется, что она все выдумала или просто преувеличила, а теперь и сама поверила своим словам.

— Значит, вы хотите, чтобы мы только проследили за ним? — хмуро уточнили на другом конце провода.

— Во всяком случае, пока. Да, и попросите свою жену принести завтра одежду для мисс Литтлтон. Ей нужен абсолютно новый гардероб, — сказал Люк и назвал размеры.


Флер с гримасой отвернулась от зеркала. Последние несколько дней она много времени проводила, рассматривая себя. А сегодня утром Люк через экономку передал ей записку с просьбой позавтракать с ним на террасе. Поскольку Сьюзи быстро схватила рубашку и брюки Флер со словами «в стирку, мисс», Флер пришлось надеть саронг.

Слишком много открытого тела, критически подумала девушка. А цвета — смесь оранжево-красного, синего и пурпурного — были чрезвычайно яркими, однако оживляли ее лицо и вполне гармонировали с цветом волос.

Когда они встретились с Люком, Флер увидела, как его внимательные глаза стремительно скользнули по ее лицу, шее, груди. Взгляд не был страстным, однако Флер была уверена, что Люк одобрил смену одежды. Она почувствовала, как загорелась ее кожа и напряглась грудь.

— Сьюзи убедила меня надеть это, — сказала Флер, присаживаясь на стул. Голос прозвучал спокойно, только порозовевшие щеки выдавали волнение. Отдых и хорошее питание, несомненно, пошли ей на пользу.

— Хотите кофе? — спросил Люк и, когда она кивнула, попросил: — Налейте, пожалуйста, и мне. Черный.

Люк следил за ее изящными руками, пока она наливала кофе, и какие-то странные мысли приходили ему в голову. Он представлял себе, как эти руки касаются его кожи.Половину жизни его преследовали женщины, и он очень хорошо понимал их. Некоторых больше интересовали его деньги, чем он сам, но лицо и тело Люка также являлись объектом женского внимания.

Итак, он распознал знаки физического влечения со стороны Флер, хотя, конечно, она не подавала явных сигналов. Притворное равнодушие — чтобы разжечь его любопытство. Честно говоря, он и сам хотел больше узнать о ней.

— Простите, что не оказывал вам должного внимания, — холодно начал Люк, — были очень напряженные дни. Но теперь конференция закончилась, и все вернется в нормальное русло. Я попросил владелицу местного магазина привезти сегодня днем несколько платьев, чтобы вы могли выбрать себе что-нибудь.

Флер сначала решила, что ослышалась.

— Вам не нужно было делать это, — сухо заметила она. — Я сама могу заняться своим гардеробом.

— Расслабьтесь, я не подвергаю критике вашу одежду или ваш вкус, — мягко ответил Люк. — А как вы намерены заняться своим гардеробом без денег?

На лице Люка застыло удивление, но Флер поняла, что он будет настаивать на своем. Ну что ж, мать всегда говорила, что она упрямая.

— Если вы одолжите мне небольшую сумму, я куплю несколько недорогих саронгов на рынке, а больше мне ничего не нужно.

— Не стоит беспокоиться о цене. Денег у меня достаточно.

— Я больше не хочу ничего принимать от вас, вы уже и так много сделали для меня. И вообще, я хорошо себя чувствую и могу возвращаться домой.

— Это доктор Кинг так сказала?

— Нет, — призналась Флер.

Люк пожал плечами.

— Ну, если пребывание здесь так беспокоит вас, то вы можете расплатиться за него.

Флер замерла.

— Как? — вырвалось у нее.

— Не так, как вы думаете, — сказал Люк несколько надменно. — Мне никогда не приходилось требовать плату в виде секса, и я не собираюсь делать это сейчас.

Флер не понимала, как можно провалиться сквозь землю от смущения, но теперь она бы сделала это без колебаний.

— Давайте проясним ситуацию, — продолжил Люк металлическим голосом. — Я не жду, что вы заплатите мне. Просто я попал в какой-то степени в безвыходное положение, и если вы согласны, ваша помощь мне пригодится. Ситуация, в которой я оказался, необычная. Скоро приезжает старый друг моего отца для участия в благотворительной акции. Он привезет с собой внучку Габриэллу, молоденькую симпатичную девушку, которая увлечена мною, и меня это начинает смущать.

Флер ни на секунду не поверила, что такая ситуация необычна для Люка.

— Я только что прочел ее интервью в одном модном журнале, — продолжил Люк, — где она намекает, что мы помолвлены и я якобы ожидаю, когда она подрастет.

— Сколько же ей лет? — поинтересовалась Флер.

— Девятнадцать. Она — модель.

— Меня удивляет, что вы не можете справиться с подобной проблемой.

— Я бы справился, но мне не хочется расстраивать ее дедушку, если придется выступить с опровержением в прессе или подключить юристов. И девушка мне нравится, я не хочу унижать ее.

— Должно быть, кто-то внушил ей, что вы ее любите.

— He я, — помолчав, ответил Люк.

Флер готова была поверить ему. В конце концов, имея такой огромный выбор, вряд ли он остановился бы на такой молоденькой девочке.

— И как я могу помочь вам?

Люк загадочно посмотрел на нее.

— Вы здесь уже несколько дней, и если мы убедим всех, что влюблены друг в друга, станет понятно, что Габриэлла не интересует меня в качестве жены.

Люк взял Флер за руку и встал, увлекая за собой. Удерживая девушку одной рукой, второй он обвел контур ее губ, заставив задрожать.

— Я хочу, чтобы она поверила в нашу любовь и в наши серьезные намерения. Габриэлла гораздо искушеннее вас в этих вопросах.

Флер постаралась собраться с мыслями.

— Если она настолько опытна, она поймет…

— Что она поймет? — В его голосе прозвучало удивление.

Словно электрический разряд пронзил тело Флер.

— Что… что я не подхожу вам.

Ей было трудно выразить свои беспорядочные мысли. Она старалась не обращать внимания на неотразимое очарование его глубокого голоса, гипнотический блеск его глаз. Собравшись с силами, она пояснила:

— Вряд ли такая, как я, привлекла бы ваше внимание, вот что я хотела сказать. Я постоянно краснею, потому что у меня такая кожа…

Флер лепетала и проглатывала слова, боясь, что не договорит. Надо отойти от него, приказала она себе, ведь он удерживает ее лишь одной рукой…

Взгляд Люка потемнел.

— Вы неправы. Я считаю вас очень привлекательной, неужели это не заметно? Ваша кожа как шелк, а ваш румянец просто очарователен.

Люк отпустил ее руку, но прежде чем она успела уклониться, он обхватил ладонями ее лицо и улыбнулся. Флер понимала, что он сознательно использует свое неотразимое обаяние, чтобы уговорить ее. Ей бы следовало рассердиться, но от его улыбки у нее голова пошла кругом.

Люк опустил руки и сделал шаг назад.

— Поверьте мне, если вы согласитесь, они поверят, что мы влюблены. Мужчины в моей семье женятся только по любви. Это самый безболезненный для Габриэллы способ узнать, что все ее надежды и мечты — всего лишь выдумка.

— Она расстроится?

Люк пожал плечами.

— Думаю, немного. Но это лучше, чем впустую потратить несколько лет, надеясь на любовь, или пострадать от унижения, когда я признаюсь, что она не интересует меня.

— Вы правы, — согласилась Флер. — Хорошо, я сделаю это.

Хоть так она сможет отблагодарить Люка. И ей самой ничто не грозит, потому что невозможно влюбиться столь быстро. Она немного поживет в сказке, а потом без сожаления вернется к своей прежней жизни.

Люк не осыпал ее благодарностями, лишь улыбнулся с легкой иронией.

— Спасибо. Выбирайте себе одежду, как необходимый аксессуар вашей роли. Сегодня вечером я устраиваю ужин на двадцать человек. Не волнуйтесь, я не требую, чтобы вы были хозяйкой вечера…

— Это бесполезно, я никогда в жизни не принимала столько гостей, — сказала Флер, с ужасом представляя, как ей придется притворяться перед друзьями Люка. — Я должна присутствовать? Я буду чувствовать себя не в своей тарелке. Не стоит дурачить людей, я могу поужинать у себя в комнате.

— Ваше появление здесь было замечено, — ответил Люк. — Конечно, если кто-то спросит, где вы, я могу поведать вашу печальную историю, — безжалостно добавил он. — Вам не обязательно быть на ужине, но, я думаю, вам понравится. И завтрашний день, который мы проведем в лагуне, вам тоже понравится.

Люк всегда выбирал опытных любовниц, уверенных в себе и в своей привлекательности, но Флер подкупала его своей гордостью и одновременно беззащитностью. Она была очаровательна, ее губы обещали неземное наслаждение.

— Я не стану требовать, чтобы вы в открытую демонстрировали свою любовь, не стоит беспокоиться, я не настолько глуп. Однако этот вечер позволит вам лучше подготовиться к встрече Габриэллы и ее дедушки.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Что я делаю? — подумала Флер, глядя на суровое лицо Люка.

— Ладно, я приду, — согласилась она. — Надеюсь, что все будет хорошо.

— Конечно. — Люк бросил взгляд на часы на загорелом запястье. — Вы сможете через полчаса посмотреть приготовленные наряды?

Флер кивнула утвердительно, у нее не было другого выхода.

Следующие полчаса ее терзала мысль о том, зачем она согласилась с этой сумасшедшей идеей. Только из чувства долга, решила девушка, чувствуя, что ее начинает охватывать паника. Люк так много сделал для нее, и она должна помочь ему.

Пришла Сьюзи, чтобы проводить Флер в одну из спален, где уже была подготовлена одежда. Здесь ее ожидали женщина в роскошном саронге и Люк.

Неужели он решил, что Флер будет демонстрировать ему туалеты, как модель на подиуме? От этой мысли Флер сжалась.

— Спасибо, Сьюзи, — произнес Люк. — Я оставляю вас для примерки, — обратился он к Флер и вышел из комнаты.

Она вздохнула с облегчением. Хозяйка магазина окинула ее профессиональным взглядом.

— Люк угадал размер, а теплые расцветки очень идут к вашей удивительной коже и волосам. У мальчика хороший глаз!

— У мальчика? — переспросила Флер.

Пожилая женщина улыбнулась.

— Я знаю его с самого детства. Сейчас ему около тридцати, но для меня он всегда будет ребенком. Давайте подберем что-нибудь.

Флер отложила небольшое количество вещей, и, хотя на них не было ценников, по этикеткам было понятно, что они дорогие. А еще было красивое белье, туфли и шляпки.

— Позвольте дать совет, — обратилась к Флер дама. — У вас великолепные волосы, но прическа — не ваша. У меня есть приятельница, замечательный стилист, она поможет вам, если хотите.

Большую часть времени Флер носила волосы собранными в хвост и просто подрезала концы, когда они становились длинными.

— Люк в известной степени король, он полностью уверен в себе и не обращает особого внимания на имидж. Но вас будут оценивать по самым высоким стандартам, — мягко продолжила женщина.

Флер изо всех сил старалась сохранять спокойствие.

— Вы правы, было бы хорошо, если бы ваша знакомая пришла сегодня днем.

Ей показалось, что женщина хотела сказать что-то еще, но в этот момент раздался стук в дверь и Сьюзи объявила, что Люк хочет видеть Флер.

Он ждал ее в своем офисе, оформленном в стиле хай-тек.

— Нам нужно поговорить.

У Флер подпрыгнуло сердце.

— Хорошо, только через пару часов у меня встреча с парикмахером.

Люк скользнул взглядом по ее волосам.

— Проследите, чтобы не состригли много. Вы ездите верхом?

Резкий переход от откровенной мужской оценки к вежливому вопросу удивил Флер.

— Прошло уже много лет с тех пор, как я сидела верхом на лошади, — ответила она.

— Вы готовы проехаться сейчас?

— С удовольствием!

Люк улыбнулся.

— Тогда наденьте брюки, я зайду за вами через десять минут. Не забудьте шляпку, которая не упадет с головы.


Через полчаса Флер глубоко вздохнула и огляделась вокруг. Они ехали через плантацию папайи. Зеленые грозди крупных овальных плодов свисали со стволов. Было жарко, но лошади оказались привычными к такому климату: Флер заметила только небольшую испарину на загривке своей гнедой кобылы.

— Расскажите мне о себе, — попросил Люк. — Где вы выросли? Чем занимались?

— Вайора — небольшой городок на западном побережье Нортленда. Год я проучилась в университете в Окленде, хотела получить диплом историка. Когда-нибудь я все равно закончу его.

Люк был одет в старые брюки для верховой езды, которые облегали его мускулистые ноги как вторая кожа, и голубую рубашку с закатанными до локтя рукавами, открывающими крепкие загорелые руки. У Флер гулко застучало сердце, когда он, обхватив ее за талию, помог сесть в седло, а потом ловко вскочил на свою лошадь. Ощущение какого-то невыносимого беспокойства, похожего на лихорадку в крови, переполняло ее от близости Люка.

— Понятно, — Люк нахмурил брови. — Болезнь матери прервала учебу?

— Она уже не могла ухаживать за собой, и я вернулась домой, чтобы помогать ей. Родители развелись, когда мне было десять лет, с тех пор с отцом мы не поддерживали отношения.

Флер не хотелось продолжать разговор на эту тему. Она сама ничего не знает о Люке — только то, что встречала в газетах и журналах. Весь мир лежит у его ног, он уверен в себе и просто рожден для власти. Этот человек много знает о женщинах и их внимание принимает как должное. Флер читала о его связях с гламурными дамами из высших кругов общества, отчего даже у папарацци захватывало дух. Потом появилась Габриэлла, модель, влюбившаяся в него без памяти.

Ужасно, но Флер практически не знает мужчин. Год в университете был потрачен на учебу и заботу о здоровье матери. Несмотря на свои двадцать три года она по-прежнему оставалась девственницей. Впрочем, теперь уже поздно размышлять об этом, ведь она согласилась на предложение Люка и должна довести игру до конца.

— Отец заставлял меня сделать выбор: он или мать. Сейчас он живет в Австралии, — поспешно добавила Флер. — Расскажите, что мне нужно знать о вас.

Люк, пожав плечами, направил свою лошадь к пологому склону и остановился под огромным старым деревом. За их спинами тянулись в небо зеленые вершины гор, а прямо перед ними расстилалась панорама ярко-зеленых, залитых солнечным светом плантаций, серебристые пальмовые леса на побережье и блестящая бирюза лагуны, окаймленная линией белого рифа. А вдали мерцал изумрудом Тихий океан.

— Я родился здесь двадцать девять лет назад, — сказал Люк. — И умру здесь.

В этом простом предложении, сказанном ровным, бесстрастным голосом, был весь Люк Чэпмен. Его корни действительно здесь, на этой земле. Он смотрел вниз на раскинувшиеся просторы, и в его взгляде и голосе чувствовалась любовь к Фалаиси.

— Я рос на острове, пока родители не отправили меня в школу в Новую Зеландию, а затем в университеты в Англии и Америке. Я специализировался в области бизнеса, но больше всего меня интересовал Интернет, поэтому свою карьеру я сделал в этой сфере.

Флер кивнула. Основанная им в двадцатилетнем возрасте компания по предоставлению Интернет-услуг значительно выросла, и в настоящее время Люк был одним из самых влиятельных людей в области информационных технологий.

— Но работа всей моей жизни — Фалаиси и его жители, — продолжил Люк. — Мой отец не готов уступить место главы семейной корпорации, и я пока не горю желанием занять его, но в конце концов все равно приду к этому.

— Вы хотите этого? — спросила Флер.

— Мое желание здесь ни при чем, потому что корпорация передается по наследству, и дело не в том, что наследует старший сын или дочь, а в том, что это — право одной семьи. Фалаиси — это моя семья. Все это носит, скорее, ритуальный характер, но тем не менее важно. Если бы хоть одна из моих сестер проявила к этому интерес, я бы мог избежать ответственности, но они заняты другим.

— Удивительно, что это место может достаться женщине, — призналась Флер.

— Почему? В полинезийском обществе женщины занимали и занимают очень высокое положение. Мы всегда были свободны от подобного рода предрассудков, — сказал Люк.

Он произнес это ровным голосом, но почему-то слова прозвучали словно скрытое предупреждение. Флер встретилась с его холодным взглядом и почувствовала, как сжался желудок.

— Нам лучше вернуться, — коротко произнес Люк, словно пожалел, что немного приоткрыл ей свой внутренний мир.

Флер кивнула и, пока они ехали назад, притворилась, что восхищается пейзажем. Так вот, значит, рассуждала она, что такое сексуальное влечение. Она совсем не знает Люка, но доверилась и согласилась на его игру. Вряд ли это произошло из-за Габриэллы. Просто она хватается за любую возможность остаться в этом раю с человеком, который ей не безразличен.

От этой мысли Флер почувствовала слабость. Ну почему она такая идиотка? Люк ехал впереди, в его посадке чувствовались легкость и грация человека, который много времени ездит верхом.

А любовью он тоже занимается с холодным совершенством? У Флер вспыхнули щеки, и она заставила себя не думать об этом.

Люк придержал лошадь, чтобы Флер догнала его.

— Можем поехать вдоль пляжа, если хотите, — сказал он, потом нахмурился. — У вас такой вид, словно вы слишком долго были на солнце. Может быть, нужен солнцезащитный крем?

— Нет, спасибо, я уже воспользовалась кремом и с удовольствием проедусь вдоль пляжа.

— Только не галопом, — с иронией предупредил ее Люк.

— Я, никогда не схожу с ума и думаю о безопасности, прежде чем сделать что-то.

Люк достал из кармана рубашки тюбик с кремом.

— Сначала все-таки крем.

Флер поняла, что он не сдвинется с места, пока она не намажется кремом, потому взяла тюбик и открыла крышку. Крем был теплым. Это от солнца, сказала себе Флер, массируя кожу, а не от его тела…

Эта мысль вызвала сладостную дрожь. Не поднимая глаз, Флер закрыла тюбик и вернула Люку. Его пальцы коснулись ее пальцев. Лошадь стала перебирать ногами, и Флер вынуждена была успокоить ее.

Люк не отпускал ее руку.

— Послушайте, — тихо предложил он.

Как мелодичный колокольный звон необыкновенной чистоты, откуда-то донеслось сладкое и протяжное птичье пение. Звуки замирали и вновь взлетали ровной раскатистой трелью. Очарованная этим прекрасным пением, Флер не могла пошевелиться и не сводила глаз с загорелой руки Люка, в которой спряталась ее рука. Время остановилось, у Флер перехватило дыхание. Она с изумлением подумала, что солнце замедлило свой ход и звук бьющихся о риф волн не достигает ее ушей. От сладкоголосого пения стало как-то спокойно на сердце. Прикосновение Люка обжигало ее, словно миллионы невидимых стрел пронзили тело, доставляя невиданное удовольствие.

Потом пение прекратилось, Флер глубоко вздохнула, и Люк сразу отпустил ее руку.

— Что это? — только и смогла прошептать девушка, когда последняя нота растаяла вдали.

Люк тронул лошадь с места.

— Это птица тикау. Обитает высоко в горах и в лесу и редко прилетает так близко к морю. Скорее всего, она потеряла дорогу и нашла для себя укрытие где-то поблизости.

Люк показал ей дорогу, ведущую вниз.

— Нам сюда.

Флер поехала следом за ним, осознавая, что возникшее минуту назад их единение разрушилось и между ними возникла невидимая стена, что вызывало смутное беспокойство.

— Думаю, вам следует отдохнуть после обеда. Гости начнут приезжать в семь, — сказал Люк, когда они подъехали к дому.


Парикмахер пришла не одна.

— Наш косметолог, — представила она свою спутницу и зацокала языком, разглядывая локоны Флер. — Возможно, вы что-нибудь подберете себе.

— Никакой косметики, — твердо сказала девушка.

Обе женщины с удивлением посмотрели на нее.

— Мы дадим вам бесплатную консультацию, а решение будет зависеть только от вас. Теперь волосы…

Они обсудили прическу и забраковали внезапное решение Флер сделать короткую стрижку.

— Это просто преступление — срезать такие шикарные волосы, а кроме того, вам не подойдет короткая стрижка, — начала парикмахер. — Предлагаю оставить ваши локоны и уложить их сзади, чтобы открыть лицо. Я сейчас покажу.

Флер изумилась, когда взглянула на себя в зеркало. Макияж, от которого она отказывалась, не бросался в глаза, но с его помощью был подчеркнут зеленый цвет глаз, они стали еще больше, а ресницы — темнее. Ей хотелось бы купить эту косметику, но, судя по качеству, она была дорогая.

Когда женщины ушли, Флер направилась в комнату, чтобы переодеться, и замерла от удивления. Все вещи, которые девушка примеряла сегодня, а не только те, что она выбрала, находились здесь.

Хмурясь, она расправила юбку вечернего платья из шифона нежнейшего абрикосового цвета. Флер нахмурилась еще больше и направилась к шкафу. Закусив нижнюю губу, она проверила ящики, полные белья. Должно быть, владелица магазина неправильно поняла ее.

Надо разобраться, подумала Флер. Спустившись в поисках Люка в холл, она встретила Сьюзи, которая несла полную сумку косметики, от которой только что отказалась Флер.

— Нет, — остановила ее девушка, — эта ошибка, я ничего не покупала.

— Мистер Чэпмен сказал, что это для вас, — ответила, улыбаясь, экономка.

— Нет…

— Все в порядке, Сьюзи. — Холодный, властный голос Люка Чэпмена заставил обеих замолчать.

Сердце Флер привычно застучало в груди.

Люк протянул руку и взял сумку из рук экономки.

— Спасибо, Сьюзи. — Потом повернулся к Флер. — Пройдите в мой кабинет.

Она была возмущена.

— Это вы купили?

— Да. — Люк протянул руку и убрал непокорный локон с ее лица. — Хватит пороть горячку. Вы лишь подтверждаете расхожее мнение о рыжеволосых.

— Это полная чушь! — резко возразила Флер, пораженная своей острой реакцией на его близость. — Вы ничего не знаете обо мне. И я никогда не верила, что цвет волос имеет какое-то отношение к темпераменту. У моей матери были огненно-рыжие волосы, и она была абсолютно уравновешенным человеком.

— Неужели? Я думал, что рыжие волосы генетически связаны с взрывным характером.

Флер поняла, что Люк пытается разыграть ее.

— Я не покупала эту косметику и…

— Почему? Почему вы не купили ее? — терпеливо спросил он.

— Потому что она не нужна мне. И мне не требуется столько одежды, которая каким-то волшебным образом появилась в моем шкафу.

Люк в недоумении пожал плечами.

— Но я могу позволить себе это. И потом, вы находитесь здесь по моей просьбе и ради меня готовы принять участие в спектакле. Почему бы мне не понести некоторые расходы?

— Это дело принципа, — процедила сквозь зубы Флер, прекрасно понимая, что проигрывает эту битву. В душе Люк смеялся над ее глупыми принципами. В его мире потраченная на одежду и косметику сумма была просто каплей в море, и он всячески старался продемонстрировать ей это.

Флер почувствовала, что между ними лежит огромная, непреодолимая пропасть, и ей стало больно и страшно.

— Но ведь вам нужна одежда, — сказал ровным голосом Люк, как будто оплата ее нарядов и косметики была абсолютно логичным поступком.

Наверное, в его мире так принято, но только за оказанные услуги, раздраженно подумала Флер. Неприятная дрожь пробежала по ее телу при мысли о том, какие это могли бы быть услуги.

— Мне не нужна ни одежда, ни косметика. Я знаю, вы стараетесь помочь, но чувствую… — Флер старалась не демонстрировать свои эмоции.

— Что вас покупают? — услужливо подсказал ей Люк.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Флер вздрогнула и подняла глаза на Люка. На этот раз на его лице не было веселья, оно было серьезным.

— Мне так кажется, — пробормотала Флер.

— И вы боитесь, что я могу потребовать компенсацию? — В голосе Люка за холодным презрением сквозили беспокойные нотки.

Вспыхнув, Флер покачала головой.

— Нет! Просто мне не нравится быть в зависимости от вас, — быстро ответила она.

— В зависимости? — В его тоне прозвучала ирония. — Неужели вы считаете, что я затеял бы эту сложную игру, только чтобы оставить вас в своем доме и, возможно, в своей власти?

Подозрения Флер звучали нелепо. Он же опытный человек, он должен знать, что она испытывает влечение к нему. Да она, черт возьми, заливается краской всякий раз, когда он приближается к ней!

— Нет, я так не считаю, — горделиво вскинув голову, заявила Флер.

Люк отступил назад и посмотрел на нее с высокомерной улыбкой.

— Тогда в чем проблема?

У Флер запылали щеки.

— Я не объект благотворительности и не Золушка. Мне не нужна эта одежда.

— Тогда не надевайте ее, — нетерпеливо посоветовал он.

— Дело не в этом. Я знаю, что сама согласилась помочь вам, но мне кажется, что идея не очень удачная.

— Вы обещали мне, — сказал стальным голосом Люк.

Флер бросила на него быстрый взгляд и ощутила неожиданную, непрошеную панику. Она увидела, как сузились его глаза, а губы вытянулись в жесткую тонкую линию. Он был опасен и грозен. Флер застыла в напряжении.

— А теперь я все обдумала, — негодующе заявила она. — Я согласилась на… на эту игру, а не на полную потерю независимости.

Люк пожал плечами.

— Я, конечно, не могу заставлять вас.

Краска отхлынула от щек Флер, осталась только какая-то слабость в теле. Она поняла, что ее отвлекли от разговора об оплате одежду и косметики, только это ее не успокоило.

— Я не надену эти наряды.

— Действуете во вред себе, желая досадить другому? — спросил Люк. Было видно, что он потерял интерес к спору, и в его голосе слышалось раздражение. — Меня не волнует, что вы будете делать с одеждой. Если понадобится, она — в шкафу. И косметика тоже. Если вы желаете появиться в натуральном виде, ради бога. — Люк окинул взглядом ее возмущенное лицо и напряженное тело. — Мои друзья, конечно, будут довольны, если вы решите прийти абсолютно раздетой, однако мне бы не хотелось, чтобы вы делали это. — Люк несколько секунд не сводил с нее глаз, потом, ухмыляясь, добавил: — Если только вы не пойдете на это исключительно ради моего удовольствия. Независимо ни от чего, оставьте себе платья и косметику.

— Они не нужны мне! — бросила Флер. — Я не нуждаюсь в вознаграждении! Пусть я согласилась на вашу игру, но не перестаю думать, что это очень смахивает на ложь. А ложь — даже во благо — всегда ложь.

Люк нахмурил брови.

— Если хотите отказаться, ваше право. Я не хочу, чтобы вы шли на компромисс вопреки своим принципам.

Молчание затягивалось. Наконец девушка капитулировала.

— Если бы вы угрожали, мне было бы легче, — пробормотала она.

— Вы бы уступили? — медленно произнес Люк.

— Нет, я бы выплеснула весь свой гнев и успокоилась. А так без конца думаю о девушке, которая рассчитывает стать вашей женой. Может быть, вы правы, и лучший способ решить проблему — притвориться, что мы…

— Влюблены, — лаконично завершил за нее Люк. Он пристально посмотрел ей в глаза. — Давайте принимать все как есть. Не ищите скрытого смысла, не лгите, не делайте ничего, что заставляет вас краснеть, и пусть каждый гость сделает свои собственные выводы.

Как только он напомнил о ее краснеющих щеках, они опять вспыхнули, и Флер прикрыла их ладонями.

— Когда-нибудь я научусь контролировать это или умру.

— Зачем? Вам очень идет смущенный румянец.

— Спасибо. У вас есть какие-нибудь женские журналы, чтобы я поняла, как одеваются девушки Люка Чэпмена для ужина?

Люк расхохотался.

— Нет, вы — обворожительная чудачка! Наденьте то, что вам нравится, подойдет что-нибудь легкое и укороченное. Ужин устраивается для небольшой делегации из Австралии, которая намерена получить разрешение на разведку минералов в горах, поэтому, извините, все будет очень нудно.

Люк Чэпмен обладал непонятным магнетизмом, и Флер впервые подумала, что влюбилась в него. Не помогало даже убеждение, что так быстро это произойти не могло. Ее мозг понимал все, а тело пронзала дрожь от одной мысли о нем, и сердце выскакивало из груди.

Флер воспользовалась советом Люка и выбрала шифон абрикосового цвета, но проигнорировала косметику. Потом посмотрела в зеркало и поняла, какой бледной выглядит с одной лишь помадой на губах. Кстати, косметика поможет скрыть краску смущения. Флер, следуя рекомендациям косметолога, сделала легкий макияж, снова посмотрела в зеркало и осталась довольна собой.


Первой прибыла молодая высокая красавица с прекрасной стрижкой. Она радостно обняла Люка. Он очень умело уклонился от поцелуя в губы, но расцеловал гостью в обе щеки и сказал ей что-то такое, от чего она рассмеялась, вспыхнула и потрепала его по щеке. Только после этого Люк представил ей Флер.

Теперь Флер мысленно благодарила владелицу магазина одежды и Люка, который купил ей косметику. Внешность стала для нее своего рода защитой, хотя на протяжении всего вечера Люк обеспечивал ей ненавязчивую, но постоянную поддержку. Флер даже успела получить удовольствие от ужина, хотя, когда он закончился, она так и не вспомнила, что ела. Мужчина, сидевший за столом рядом с Флер, без конца болтал с ней и был просто очарователен.

— Спасибо, — сказала девушка Люку, когда гости разошлись. — Вы умеете устраивать вечеринки.

— Кажется, вы довольны собой, — ответил Люк. — Должен предупредить, что ваш сосед по столу очень счастливо женат.

— Это не имеет значения, по возрасту он мне в отцы годится, — отрезала Флер.

Люк изумленно поднял бровь.

— Это важно?

— Возможно, для вашей блондинки — нет, а для меня важно.

— Я ревновал, — заявил Люк угрожающим тоном. — А вы?

— Ревновал? — Флер уставилась на него, потом покраснела и опустила ресницы. — Ни у кого из нас нет права на подобные чувства. — Она повернулась, готовясь уйти.

Люк коснулся ее обнаженного плеча, и Флер замерла. Сегодня вечером на Люке был роскошный смокинг, который выгодно подчеркивал его широкую грудь и узкие бедра.

Флер безуспешно пыталась привести свои мысли в порядок, но не могла отвести глаз от его загорелой шеи, крепкого подбородка, где уже была видна щетина. А его губы… Сколько же можно смотреть на них?

Люк сжал губы, потом растянул их в улыбке.

— Тогда почему же мы оба испытываем это? — спросил он глубоким голосом, проникающим в душу.

Флер задохнулась от волнения, когда Люк слегка сжал ее плечо.

— От вас пахнет морем, — тихо сказал он. — С оттенком красного жасмина. А когда вы улыбаетесь, у вас на левой щеке появляется ямочка. Она практически тут же исчезает, но делает озорной вашу улыбку. Вы были озорным ребенком, Флер?

— Не знаю, — прошептала Флер. Ей так трудно было сконцентрироваться, хотя он всего лишь разговаривал и не убирал руку с ее плеча.

Внутри росло напряжение и бушевало такое пламя страсти, что Флер понимала: если это не остановить, она вспыхнет как костер. Люк убрал руку, и девушка подумала, что сможет вздохнуть свободно, если отстранится. Но сдвинуться с места была не в силах.

Длинный указательный палец коснулся ее щеки.

— Вот здесь, — сообщил Люк хриплым голосом. — Кажется, ямочка находится где-то здесь. — И поцеловал то место, до которого дотронулся, а рука его снова скользнула на плечо Флер.

Сердце ее стучало в бешеном ритме, стук отдавался в ушах и в горле.

— А может быть, здесь, — продолжил Люк и на этот раз поцеловал ее щеку совсем близко к губам.

Жгучее желание, смешанное с удовольствием, пронзило Флер. Она оцепенела, непроизвольно подняв подбородок, чтобы поцелуй пришелся прямо в губы.

Выдохнув ее имя, Люк прижался к ее рту. Его губы, мягкие и теплые, заставили Флер забыть обо всем и испытывать настоящее наслаждение. Люк обнял девушку и крепко прижал к своему телу.

Когда он оторвался от нее, Флер недовольно хмыкнула, и Люк опять поцеловал ее, и на этот раз она открыла ему свои губы. Сумасшедшее желание, которое было обоюдным! Флер почувствовала это по углубляющимся поцелуям и напряжению в его теле.

Она почти вскрикнула от разочарования, когда он отпустил ее. Люк сделал глубокий вдох и сказал резким голосом, совсем не похожим на голос искушенного Люка Чэпмена:

— Наверное, это самая большая ошибка, которую я допустил.

— Да, — согласилась Флер, испытывая легкую слабость.

— Жалеешь?

Это фантазии или он действительно обнимает ее?

— Нет, хотя завтра, наверно, пожалею, — тихо ответила Флер.

— Завтра мы пожалеем об этом оба, — подтвердил Люк и тихо засмеялся, отпуская Флер. — Я не собирался делать этого.

Флер знала, почему он так сказал. Чтобы она и не помышляла влюбиться в него!

Люк опять улыбнулся.

— Просто наши тела понимают, что у нас могли бы получиться очаровательные детки.

Флер вспыхнула от смущения. Мысль о том, чтобы завести детей от Люка, тронула ее, но она постаралась ничем не выдать своего состояния.

— Я знаю, природа заботится о продолжении рода. Ничего особенного, — сказала она бесцветным голосом.

Люк прищурил глаза. Флер отвела взгляд от его порозовевших скул, от губ, которые показали ей, каким может быть наслаждение, от глаз, которые внимательно изучали ее. Откуда-то донеслись трели птицы тикау, волшебное пение наполнило комнату. Люк пробормотал что-то на местном языке.

— Прости меня. — Спустя мгновение он уже полностью контролировал себя. — Я не должен был… Не собирался прикасаться к тебе. Это не повторится, кроме как на публике.

— На публике?

— Чтобы сыграть свои роли, нам придется обмениваться многозначительными взглядами и проявлять нежность друг к другу. — Увидев, что Флер уставилась на него в смятении, Люк улыбнулся. — Не беспокойся, я могу контролировать себя на людях. И всегда считал, что открытое проявление страсти — не для общего обозрения. Ты согласна поехать на пикник завтра? С несколькими гостями мы устроим рыбалку, купание в лагуне и обед.

Флер была поражена его словами, но нашла в себе силы кивнуть в знак согласия. Для нее это станет путешествием в неизвестность.


— Как в сказке! — Блондинка, которая так тепло обнимала Люка накануне, вальяжно растянулась в шезлонге и с улыбкой смотрела в бирюзовое небо. Она повернула голову, чтобы встретиться с взглядом с Флер. — Счастливая вы! Никогда не думала, что такой тип женщины может понравиться Люку, — холодно заметила дама, которую, как оказалось, зовут Пруденс.

— Мир полон сюрпризов. — Флер пожала плечами и смогла произнести это прохладным тоном.

Прямолинейность гостьи изумила ее, но инстинктивно она понимала, что демонстрировать удивление нельзя, иначе это будет расценено как признак слабости.

— Где вы познакомились?

— На вечеринке, — неопределенно ответила Флер.

Пруденс села и начала размазывать солнцезащитный крем медленными, чувственными движениями.

— Он действительно обожает рыжеволосых. — В голосе прозвучали злобные нотки. — Это ваш натуральный цвет?

— Совершенно верно, — ответила Флер. — А вы решили, что это парик?

— Вы очень напоминаете мне предыдущую подружку Люка — Дженни… нет, кажется, Жанну. Очень симпатичная модель, увлекающаяся сценой. Море обаяния, но ни одной мысли в прелестной головке. Люк вскоре устал от нее.

Смысл этого высказывания больно задел Флер. Она закрыла глаза и открыла их спустя секунду, когда услышала, как изменился тон Пруденс.

— Люк, привет! Какое сказочное место!

Флер увидела, что Люк улыбнулся в ответ, но по выражению его лица поняла — эта женщина раздражает его. Он внимательно посмотрел на Флер.

— Ты давно мазалась солнцезащитным кремом?

— Полчаса назад.

— Тропическое солнце очень вредно для такой нежной кожи. — Люк подошел и сел с ней рядом. — Повернись спиной, я проверю, есть ли там крем.

— Мне уйти? — игриво спросила Пруденс.

Люк удивленно поднял брови.

— Почему?

Флер протянула ему крем, понимая, что Люк на ее стороне. Он может быть очень опасным врагом, подумала она. Выражением лица и немного изменившейся интонацией Чэпмен добивается большего, чем другой человек — прямыми угрозами.

Пруденс пожала плечами.

— Просто я подумала, что вам необходимо уединиться.

— Нет, — ответил Люк, выдержав длительную паузу.

Разговор был закончен. Даже не пытаясь ответить, Пруденс помахала рукой кому-то на пляже, надела очки и улеглась в шезлонге. Люк принялся мазать кремом спину Флер, и она, несмотря на жару, вздрагивала от каждого его прикосновения. Девушка чувствовала, что он рассержен, и не могла понять, зачем Пруденс провоцировала его. Чтобы произвести впечатление? А может, Люк нервничает, поскольку ему приходится притворяться влюбленным в Флер? В конце концов, какое ей дело? Он сам заварил эту кашу.

Люк мастерски, со знанием дела обрабатывал кожу Флер, но в медленных движениях его рук не было ничего чувственного. Флер же была словно оглушена, все ее тело было парализовано новыми, острыми, как молния, ощущениями. Она повернула голову и стала сосредоточенно смотреть на плавающих в лагуне. Вдруг какое-то движение привлекло ее внимание, и она резко вскрикнула. Люк проследил за ее взглядом, чертыхнулся и быстро вскочил на ноги.

Флер побежала за ним. Они вдвоем бросились в воду, и, достигнув глубины, Люк нырнул. Слава богу, вода в лагуне была кристально чистая. Когда Флер подплыла, Люк уже вытащил на поверхность женщину, жестко пресекая ее попытки ухватиться за него.

— Я помогу, — тяжело дыша, сказала Флер. — Нам нужна лодка.

— Ты можешь удержать ее? — спросил Люк.

— Да. — Флер обхватила женщину рукой, как это делают профессиональные спасатели.

Тонувшая сразу прекратила барахтаться и задышала ровнее, хотя губы ее пока оставались синими.

— Хорошая девочка, — коротко заметил Люк. — Ну, где, черт побери, лодка?

Звук мотора возвестил о приближении спасательной лодки, которая остановилась с ними рядом по команде Люка.

— Все в порядке? — спросил он Флер.

Она кивнула.

— Команда спасателей пляжей западного побережья гордилась бы мной.

Люк улыбнулся.

— Я тоже горжусь тобой.

Он подплыл к лодке и залез в нее, едва не опрокинув. Вместе с членом команды спасателей они помогли забраться в лодку тонувшей женщине. Потом Люк поднял на борт Флер, на секунду прижав ее к своему крепкому худощавому телу.

— С тобой все в порядке? — спросил он, вглядываясь в ее лицо.

Флер была удивлена таким вниманием.

— Я нормально себя чувствую. Просто немного запыхалась, потому что давно не плавала. — И потому что ее тело бурно отреагировало на близость Люка. — Со мной действительно все в порядке.

Когда они причалили к берегу, у кромки воды толпились остальные гости.

— Мы воспользуемся шезлонгом в качестве носилок, чтобы отнести пострадавшую в дом, — сказал Люк. — Ты нам нужна, — обратился он к Флер.

Дом был небольшим, мебели тоже было немного, только то, что необходимо для отдыха. Четверо мужчин осторожно поставили шезлонг с рыдающей женщиной в тени террасы и толпились вокруг.

— Вы не могли бы найти и принести ее одежду? — обратилась к одному из них Флер. — Всем спасибо!

Мужчины ушли.

— Я не могу понять, почему плачу, — сказала между всхлипами женщина.

— Потому что у вас шок, — объяснила Флер. — Я знаю, что это такое. Вам необходимо принять теплый душ…

— Сначала немного бренди, — прервал ее появившийся с бокалом Люк. Он подарил Флер соблазнительную улыбку, от которой у нее мурашки побежали по телу, и передал женщине бокал. — Выпейте, мисс Бакстер, даже если ненавидите это.

— Я действительно ненавижу этот напиток, но что-то выпить надо! — Она залпом опрокинула бокал бренди, поежилась и откинулась в шезлонге. — Я поплыла посмотреть на кораллы, и тут обе ноги свела судорога. Прежде у меня такого не было. Сейчас уже лучше. Я успела два раза окунуться с головой, когда Люк вытащил меня. Не думала, что кто-то заметит меня с берега, и услышать крики из-за шума волн тоже невозможно.

— Вас увидела Флер, — сказал Люк. — Я только что связался с больницей, там согласились, что вас должен осмотреть врач. Скоро будет вертолет. — Он проигнорировал слабые возражения гостьи. — Простите, так положено. Без оказания медицинской помощи могут развиться серьезные осложнения. Уверен, что все в порядке, но лучше, чтобы за вами понаблюдали врачи.

Похоже, его улыбка оказала свое чудодейственное влияние.

— Чувствую себя полной дурой, — слабо улыбнулась мисс Бакстер и прикрыла глаза.

— Это может случиться с любым, — сказала Флер, улыбаясь женщине. — Хотите, я полечу с вами?

— Нет-нет, вы нужны здесь, — слабо возразила женщина.

— Я справлюсь и без нее, — возразил Люк.

— Пойду соберу вещи. Не хочется первый раз лететь на вертолете в бикини, — откликнулась Флер.

— Спасибо, — сказал Люк девушке, когда прилетел вертолет. — Сью Бакстер — руководитель одной крупной австралийской компании.

К удивлению Флер, Люк наклонился и поцеловал ее, крепко прижав к себе. Вспыхнув и задохнувшись от этого поцелуя, Флер забралась в кабину. Когда вертолет поднялся в воздух, она поняла причину его страстного поцелуя, вспомнив голодные глаза и упрямо сжатые губы Пруденс. Интересно, продолжит ли та свои попытки завлечь Люка?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Спустя несколько часов в дверях больничной палаты Флер увидела медсестру с мобильным телефоном в руках. Она испугалась и вопросительно подняла брови. Ее просят к телефону? Должно быть, это Люк. Во рту внезапно пересохло, Флер встала со стула у кровати и направилась к двери.

— Люк Чэпмен, — сказала медсестра.

Флер взяла телефон, словно ядовитую змею.

— Алло? — выдохнула она.

— Привет, Флер. Как мисс Бакстер?

— Она сейчас спит. Обследование не выявило ничего серьезного, осложнений нет, но врачи хотят, чтобы она осталась здесь на ночь. — Голос Флер прозвучал хрипло, а пульс с каждой секундой ускорялся.

— Я так и думал. Вертолет ждет, если ты хочешь вернуться.

Вот как живут богатые люди, любое имеющееся средство передвижения ждет их. Флер взглянула на часы.

— Думаю, возвращаться уже не имеет смысла.

— Тогда я сам заберу тебя. Обязательно дождись меня.

Он сказал это своим обычным голосом, но у Флер замерло сердце.

— Хорошо.

Флер отключила телефон и направилась к медсестре.

— Мистер Чэпмен хотел узнать, как дела у мисс Бакстер.

— С ней все в порядке, — ответила медсестра, с интересом разглядывая Флер. — Люк Чэпмен — хороший человек! Это вы спасали мисс Бакстер?

— Помогала, — призналась Флер.

— Почему бы вам не принять душ? Он находится в конце коридора.

— А это возможно? — Флер помнила отношение, к ней персонала в больнице, где лежала ее мать.

— Конечно! — рассмеялась медсестра. — Чэпмены построили эту больницу и вкладывают в нее большие деньги. Скоро здесь будет открыта палата для онкологических больных. И никто не станет возражать, если вы воспользуетесь душем. — Она внимательно посмотрела на Флер. — Вы пьете воду?

— Откуда вы?.. — Флер замолчала.

Неужели все на острове знают, что она упала в обморок? Похоже на то. А если знают, то наверняка в курсе того, что она живет в доме Люка.

— Вам принесут сок лайма. Выпейте его, пожалуйста, мы не хотим, чтобы мистер Люк обвинил нас в невнимательности, — сказала медсестра.

Власть Люка распространяется повсеместно, подумала Флер по дороге в душевую. Какое счастье принять душ! И холодный сок был тоже восхитительным. Когда девушка вернулась в палату, врач, осмотрев мисс Бакстер, настоял на осмотре Флер.

— Вот что значит быть молодой и здоровой, — заключил он наконец. — Вы в хорошей форме, но днем надо отдыхать и пить воду.

Мисс Бакстер несколько раз просыпалась, и они с Флер мило болтали. Пока она спала, девушка читала старые журналы. Но вот дверь в палату распахнулась и в сопровождении заведующего больницей появился Люк.

Следующие десять минут они выслушивали благодарности Сью.

— Вы достаточно уже сделали для меня, вам нужно пойти отдохнуть и развлечься. Простите, что испортила вам день! — обратилась она к Флер.

— Не говорите так. — Та наклонилась и поцеловала ее в щеку. — Я рада, что вам сейчас лучше.

— Позвольте нам немного поухаживать за вами, — сказал Люк. — Кто-нибудь придет сюда завтра утром, чтобы помочь. И если врачи согласятся, днем вас доставят в Австралию.

В коридоре Флер подождала, пока Люк поговорит с врачом, и охранник проводил их к парковке в цокольном этаже современного здания.

Здесь их караулил журналист, молодой, серьезный и немного застенчивый. Люк нахмурился, но выслушал его просьбу предоставить информацию.

— Моей гостье, когда она плавала, свело ногу, пришлось доставить ее вертолетом в больницу. Сейчас с ней все в порядке. Ее спасла мисс Литтлтон, она же была с ней рядом, пока та не почувствовала себя лучше.

Репортер,казалось, был смущен.

— Вы — спасатель, мисс? — обратился он к Флер.

— Я тренировалась в клубе спасателей в Новой Зеландии. Но мистер Чэпмен поскромничал. Это он спас женщину, я только помогала.

— Могу я сфотографировать вас? — Похоже, парень был готов к отказу.

— Если хотите, — пожал плечами Люк, и счастливый журналист сделал несколько снимков.

— Если это местный папарацци, то на Фалаиси журналисты воспитаны совсем иначе, — заметила Флер, когда они сели в машину с тонированными стеклами.

— Не позволяй себе обманываться, — промолвил Люк. — Этот репортер очень умен и настойчив. И то, что он ждал нас, несколько настораживает меня.

Флер посмотрела на Люка. Его лицо было жестким и напряженным, словно в уме он перебирал все варианты и ни один из них не нравился ему.

— Настораживает? — заинтригованно спросила Флер.

— У меня есть подозрение, — неопределенно сказал он и улыбнулся такой обольстительной улыбкой, что девушка ощутила трепетное волнение. Нечестно с его стороны использовать свой внутренний магнетизм, приводить в беспорядок ее мысли и посылать запрещенные сигналы каждой клеточке ее тела.

Пытаясь овладеть собой, Флер посмотрела на Люка. У нее тоже есть подозрение, что он уклоняется от разговора.

— Я не думала, что ты руководствуешься подозрениями. Мне кажется, ты больше доверяешь логике.

— Мой отец говорит: когда логика подводит, следуй своему инстинкту.

— И часто она тебя подводит?

— Очень редко, но если это происходит, я вспоминаю совет отца. Флер, спасибо за все, что ты сделала сегодня.

— Ты уже благодарил меня. Кто-то же должен был остаться с мисс Бакстер. Если бы ты взял это на себя, не представляю, что бы я делала с другими гостями.

Люк посмотрел на нее долгим внимательным взглядом, словно хотел заглянуть в ее душу.

— Ты бы справилась, — произнес он, — у тебя талант организатора.

От похвалы у Флер покраснели щеки.

— Когда я буду уезжать, попрошу у тебя рекомендацию, где ты повторишь сказанное.

— Зачем тебе это? — в голосе Люка прозвучало любопытство.

— Мне нужно найти работу.

— Это так трудно?

— Да нет. — Эти слова были правдой.

Ее ждала прежняя работа в ресторане быстрого питания. Еще Флер могла работать сиделкой. Ухаживая за матерью, она многому научилась. В один прекрасный день она закончит университет и найдет такую работу, которая поможет ей расплатиться с кредитом на учебу.

— Ты говоришь мне неправду, — сказал Люк и взял ее за подбородок.

У Флер перехватило дыхание, мысли перепутались от охватившего ее волнения. Она смотрела на губы Люка, словно специально вылепленные для того, чтобы соблазнять и доставлять удовольствие, и стук ее сердца отдавался в ушах. Она не могла говорить и прошептала только одно слово:

— Нет. Пожалуйста, нет.

Люк отпустил ее и сжал кулаки.

— Ты нанесла запрещенный удар, Флер.

Флер с трудом сглотнула, чтобы промочить пересохшее горло.

— Ты тоже, — честно призналась она и постаралась отвлечься на что-нибудь, дабы разрядить возникшее между ними напряжение.

Посмотрев в окно, она поняла, что они приближаются к дому родителей Люка.

— Ты говорил, что родители уехали. Они в отпуске?

— У них еще один медовый месяц, — ответил Люк.

Флер натянуто рассмеялась.

— Звучит очень романтично.

— Они очень романтичная пара, — с холодком в голосе заметил он. — Подтверждение того, что два сильных человека могут счастливо жить вместе.

— Некоторым людям сопутствует удача, — небрежно бросила Флер.

— Удача? — Люк словно взвесил это слово. — Удача, что они встретились в нужное время. Но к их счастью удача не имеет никакого отношения.

Неужели он верит в романтический идеал? Если после стольких лет его родители по-прежнему любят друг друга, возможно, и верит. Флер тоже поверила бы, если бы не видела своими глазами, как разрушаются браки, оставляя осколки жизней. Она помнила, как их бросил отец.

— Благотворительный ужин, о котором я говорил тебе, состоится здесь завтра вечером. Потом будет бал. Надень что-нибудь элегантное и блестящее.

— Нужна моя помощь? — сдержанно спросила Флер.

— Не думаю. — Люк посмотрел ей в лицо. — Как ты себя чувствуешь?

— Отлично. Я просто немного устала. Врач явно перестраховалась, сказав, что мне еще рано возвращаться домой.

Люк сверлил ее серо-голубыми глазами.

— Я так не думаю. Поэтому сегодня предлагаю тебе поужинать у себя в спальне и пораньше лечь спать. Завтра прием затянется допоздна, хотя, конечно, если ты устанешь, мы можем уйти. Габриэлла с дедушкой приедут завтра днем. С ними прибудет еще одна пара — мои друзья.


Второй парой оказались члены королевской семьи — принц и принцесса Дакии, островного государства в Средиземноморье. Флер лихорадочно соображала, следует ли ей приседать в реверансе в момент знакомства, но, поговорив с ними несколько секунд, успокоилась. Они оказались очаровательными людьми. Принцесса, высокая англичанка с кожей молочного цвета и черными волосами, и ее еще более высокий муж, лицо и карие глаза которого выдавали средиземноморское происхождение.

— Вы уроженка Новой Зеландии? — спросила принцесса Лорен. — Прекрасные места. Я несколько раз отдыхала там. А вам нравится на Фалаиси?

— Кому же здесь не понравится? Я впервые приехала в тропики, они произвели на меня колоссальное впечатление, — уклончиво ответила Флер.

— Я провожу вас в вашу комнату, — сказал им Люк. Он с улыбкой посмотрел на Флер, и она растаяла от этого взгляда. — Может быть, ты попросишь, чтобы нам принесли чай на террасу? — обратился он к ней.

Флер осталась с пожилым французом и его внучкой, прекрасным созданием, уставившимся на Флер со смесью раздражения и аристократического высокомерия. Она проводила их на террасу, мысленно ругая себя за то, что согласилась на этот маскарад.

Габриэлла и ее дедушка обладали изысканными манерами и казались очень приятными в общении людьми. Они втроем мило болтали, когда пришли все остальные, но без принцессы, которая решила отдохнуть перед обедом. Может быть, она беременна, подумала Флер и почувствовала гнетущую тоску.

Обед прошел замечательно, но в своей комнате Флер позволила себе немного погрустить. Глупо и неблагодарно завидовать счастью других, тем более что нежные отношения между принцем и принцессой — скорее исключение, чем правило.

Поэтому Флер постаралась прогнать тоску и стала готовиться к предстоящему вечеру. От мысли, что она будет танцевать с Люком, по телу разлилось приятное тепло и губы расплылись в улыбке. Это будет прекрасно. И опасно. Но надо сделать так, чтобы Люк ничего не заметил.

Раздавшийся стук в дверь вернул Флер к реальности. Это оказалась прислуга, лицо у нее было встревоженным.

— В чем дело? — поинтересовалась Флер.

— Простите, мисс, я не могу найти мистера Люка. Не привезли тунца к ужину, и повар сердится.

— Мистер Люк поехал кататься верхом с принцем. А я сейчас спущусь.

Получилось так, что самую главную часть меню, специально пойманного тунца, не доставили, и никто не мог объяснить нервничающему повару, в чем дело.

— Его нужно заранее замариновать, — повышенным тоном объяснил повар. — Если тунца не привезут в ближайшее время, потом будет уже поздно.

— Ничего не поздно, — твердо сказала Флер. — С вашим опытом и мастерством, я уверена, вы сможете приготовить другое блюдо.

— Но все — и вино, и меню — подбиралось специально, дополняя друг друга и составляя единое целое. Любое изменение, отклонение все разрушит.

Флер изобразила удивление.

— То есть вы хотите сказать, что не можете приготовить закуску, которая сочеталась бы с составленным меню?

— Конечно, могу! — возмущенно воскликнул повар. — Но мистеру Чэпмену придется выбрать другое вино, и оно должно быть охлаждено.

— Ему сообщат об этом, как только он вернется, — успокоила его Флер. — Какое блюдо вы предлагаете на случай непредвиденных обстоятельств?

Повар нахмурился и скороговоркой произнес несколько названий. Флер чувствовала, что медлить нельзя, поэтому выбрала то единственное название, которое знала:

— Луковый пирог.

— Итак, решили, — произнес облегченно повар и направился на кухню, очевидно, решив переложить всю ответственность на Флер.

Больше никто не подходил к ней с проблемами, и она отправилась в свою комнату одеваться к ужину. Девушку немного беспокоило, что шелковое платье цвета слоновой кости слишком плотно облегает фигуру, и вырез, по ее мнению, был великоват. Но, примерив другие наряды, она остановилась на этом платье, потому что оно годилось и для танцевального вечера.

Флер проходила мимо спальни Люка, когда дверь открылась и он появился на пороге в вечернем костюме. У Флер бешено заколотилось сердце.

— Я слышал, ты решила кое-какие проблемы, — бросил Люк, окинув ее таким взглядом, что Флер зарделась от удовольствия. — Сьюзи сказала, ты разговаривала с поваром как профессионал, помогла ему выбрать новое блюдо.

— Неужели? — Флер весело рассмеялась. — Я выбрала пирог, потому что только это название и знала. Да повару и не нужна была моя помощь.

Они вместе спустились в огромный холл, из которого открывался великолепный вид на лагуну.

— Выглядишь замечательно, но к этому платью нужно кое-что еще, — вдруг заявил Люк. — Пойдем со мной. Все женщины будут с украшениями.

Флер покачала головой.

— У меня нет никаких украшений, а надеть драгоценности твоей матери я не могу, — осторожно сказала она.

Неужели его волнует мнение других?

— Я не собираюсь предлагать тебе украшения матери, у меня нет на это права. Но я унаследовал кое-что от прабабушки, а кое-что купил. Мы же выращиваем жемчуг. Сегодня вечером необходимо всех убедить, что наши отношения серьезны.

Флер закусила губу.

— Не глупи, Флер, — нетерпеливо произнес Люк. — Смотри на драгоценности просто как на реквизит в нашей игре.

— Ты всегда добиваешься своего?

— Всегда, — твердо сказал он. — Наверно, потому, что я был единственным мальчиком в семье, сестры избаловали меня.

Не только сестры, подумала Флер, а каждая женщина, с которой он встречался, портила его на свой манер. Включая саму Флер.

Она и правда глупая, жемчуг — просто реквизит, зачем сопротивляться? Да потому что девушке очень хотелось, чтобы Люк подарил ей что-нибудь со значением.

Ситуация начинала выходить из-под контроля. Его обжигающий поцелуй разбудил ее женскую сущность, наполнив живительной силой каждую клеточку. Теперь, когда Флер смотрела на него или думала о нем, спазмы сладчайшей муки пронзали все ее тело до кончиков пальцев.

Она должна прекратить это прямо сейчас.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Флер напряженно наблюдала за Люком, который отпер сейф в своем кабинете и достал много футляров с ювелирными украшениями. Открыв пару коробочек, он передал их Флер.

— Что тебе больше нравится?

В одном футляре лежала нитка превосходного жемчуга, от него исходило серебристое лунное сияние. В другом — золотая цепочка с бриллиантовой застежкой и с крупной жемчужиной в качестве подвески.

— Этот жемчуг прекрасно сочетается с цветом твоей кожи, — сказал Люк. — Мне кажется, подвеска будет великолепно смотреться в вырезе платья. Повернись, — скомандовал он.

Флер подчинилась. Люк сдвинул в сторону завитки волос с ее шеи, и кожа Флер загорелась от прикосновений его пальцев. Люк почувствовал, как растет в нем напряжение. Возможно, это ее особый запах вызывает у него такую реакцию всякий раз, когда он приближается к ней.

Его все чаще посещала мысль заняться любовью с Флер Литтлтон.

Нахмурившись, он справился с застежкой, поправил волосы сзади и повернул ее к себе лицом, чтобы посмотреть, что получилось.

Флер пылала от смущения, Люк был просто околдован ею. В мозгу сложилась картинка: Флер — в его постели, на ней нет ничего, кроме жемчуга. Расслабленная и удовлетворенная, в клубке шелковых простыней, закрытые глаза, припухшие от поцелуев губы. И ее волосы на его груди — шелковистая огненная река.

Люк отпустил ее, сделал шаг назад.

— Превосходно. Есть еще серьги.

Флер покачала головой и упрямо сжала губы.

— Это будет лишним, — лаконично сказала она и вышла из комнаты.

Где-то глубоко внутри Люк почувствовал раздражение — ведь она даже не посмотрела на себя в зеркало. Распрямив плечи, девушка прошла мимо него в главный холл, но замерла, услышав голос Габриэллы.

Люк заметил едва уловимую дрожь ее тела, и ему захотелось защитить ее. Он взял Флер за руку и слегка сжал.

— Ты замечательно выглядишь, у тебя изящные манеры и талант справляться с трудностями. И, как говорила в подобных ситуациях моя незабвенная французская прабабушка, en avant!

Вперед! Получив от Люка поддержку, Флер повернула голову и улыбнулась ему. Он был удивительно красив, безупречный крой костюма и белоснежная рубашка подчеркивали высокомерный профиль. А его улыбка дала ей понять, что они — вместе.

Он на секунду задержал взгляд на ее губах.

— Просто улыбайся, Флер. Больше ничего не надо.

— Будь хорошей декорацией, ты это хотел сказать? — спросила Флер.

— Ты очень красива, но именно твоя улыбка помогает завоевывать расположение людей. Эта улыбка могла бы сделать тебя великолепной актрисой.

Флер испуганно уставилась на него, потом разразилась смехом.

— Ты знаешь, как поддержать человека!

Вечер начался. Флер познакомилась с очень большим количеством гостей. Среди них были местные жители, а также зарубежные гости, герои светской хроники, финансовых новостей и новостей культуры. Флер чувствовала, с каким уважением к ней относятся окружающие.

Она поговорила с восходящей звездой кино, боевик с участием которого как раз выходил на большой экран, и оказалось, что он приходится Люку кузеном. Чуть позже девушка обсудила новые книги с главой крупной инвестиционной компании и его женой.

Она не сводила глаз с гостей и следила, чтобы никто не скучал в одиночестве. Это не составляло особого труда, поскольку все они хорошо друг друга знали. Похоже, даже Габриэлла забыла свой шок, увидев рядом с Люком другую женщину, и вовсю флиртовала с кинозвездой.

Флер поискала дедушку Габриэллы, который с хмурым выражением лица наблюдал за внучкой. Он увидел Флер и нахмурился еще больше. Она забеспокоилась и повернулась к ближайшей даме, и к ним тут же присоединился Люк. Открытые знаки внимания были не в его стиле, но он окружал себя и Флер аурой сексуальности с помощью мимолетных прикосновений и взглядов.

Острая волна чувственности прокатилась по телу Флер, когда она встретилась с еще одним страстным взглядом серых глаз. Девушку заботили гости. Оставалось лишь надеяться, что Люк воспримет ее взволнованное состояние как игру.

— Ужин готов, — тихо сказал он через полчаса, поднес ее руку к губам и поцеловал ладошку. — Помоги мне пригласить всех к столу.

Нервы Флер были натянуты как струна. Постепенно стихал шум голосов, Флер смотрела прямо в глаза Люка, где читалось страстное желание.

Люк опустил ее руку.

— Это должно убедить тех, кто еще не понял. Ты отлично держишься, Флер, — прошептал он.

— Ты тоже, — ответила она, стараясь скрыть горькое разочарование.

Что ж, напоминание прозвучало весьма своевременно. Все происходящее было сделано исключительно для публики. Этот маскарад разобьет ее сердце.

Ужин был сервирован на террасе. Сьюзи и ее команда украсили стол в традициях острова цветами и фруктами. Бокалы и столовое серебро сверкали в пламени свечей, а аромат ночных цветов наполнял воздух откровенной чувственностью. Тихо журчал и переливался освещенный фонтан. В безоблачном небе висела огромная луна, а яркие звезды перемигивались друг с другом.

Люк не, предложил Флер место хозяйки за столом — его оставили для принцессы. Девушка села по правую руку от него.

Обед прошел успешно. Но несмотря на это, Флер никогда еще не чувствовала себя такой одинокой. Она посмотрела на тунца, которого чудесным образом доставили вовремя и успели замариновать. Потом подняла ресницы и встретилась взглядом с Люком. Сердце сжалось в комок от какого-то странного предчувствия. Ее переполняли эмоции. Понимая, что все гости наблюдают за ними, Флер опустила глаза и, осознавая возможные последствия, приняла самое безрассудное решение в своей жизни.

На этот раз она позволит себе получать удовольствие, не думая о страхе. В конце концов, разбитые сердца исцеляются. Даже ее мать, все еще любя изменившего ей мужчину, обрела душевный покой после его отъезда. Мама так и не смогла полюбить другого человека, но они счастливо жили вместе с Флер, пока она не заболела.

— Итак, тунец прибыл вовремя, — сказал Люк.

Флер рассмеялась.

— Спасибо небесам. Твой повар регулярно нервничает?

— Он — сложный человек. И, конечно, знает себе цену. Его многие пытались переманить, и ему самому не нравится жить в тропиках. Он часто строит планы открыть кафе в Провансе. Но ты превосходно справилась с ним.

Флер проглотила кусочек тунца.

— Он — гений. Гениям нужно позволять капризничать. Мне кажется, он просто хотел переложить решение на кого-нибудь.

Во взгляде Люка проскользнуло уважение.

— Вот именно поэтому он никогда не откроет кафе в Провансе, он не любит ответственность. Тогда как ты, похоже, человек ответственный. Между прочим, Сью Бакстер просила передать привет и благодарность, а ее компания выражает тебе особую признательность. Думаю, подарок для тебя — в пути.

Флер нахмурилась.

— Я сделала не больше, чем кто-либо другой в подобной ситуации, — коротко сказала она. — И мне ничего не нужно за это.

— Я предложил поблагодарить клуб спасателей, — с иронией в голосе заметил Люк. — Но Сью хочет поблагодарить тебя лично.

Не дожидаясь ответа, он повернулся к соседке за столом, а Флер почувствовала себя невежливой. Кстати, в больницу со Сью она поехала отчасти из-за того, что не очень комфортно чувствовала себя в компании на пляже.

Странно, но здесь ей было уютнее. Интересно, что способствовало этому: шелковое платье, великолепный жемчуг или близость Люка?

— Вы давно знаете Чэпмена? — весело спросил сидящий рядом мужчина.

Флер улыбнулась.

— Не очень давно.

Он был немного старше Люка и смотрел на Флер с улыбкой.

— А вы живете на Фалаиси? — спросила девушка, меняя тему.

— Родился и вырос на острове, вместе с Люком. Он был очень упрямым ребенком. Мог оседлать любую лошадь, катался на серфе при любой волне, прыгал с любой скалы в море. Потом он научился контролировать эти бесшабашные импульсы. Он же Чэпмен, и самодисциплина очень важна для него. Но времена были прекрасные! — Сосед окинул Флер оценивающим взглядом. — Я вижу, у вас «Слеза богини».

— Что? А, подвеска? — Флер опустила глаза на дорогое украшение.

— Я помню день, когда пятнадцать лет назад нашли эту жемчужину. Она очень дорогая, и второй такой в мире нет. Увидев ее, мы сразу же придумали название. Люк купил жемчужину, и я знал, что из нее сделают подвеску. Но, думаю, предназначалась она не для матери Люка и не для его сестер.

Так вот что имел в виду Люк, говоря, что хочет убедить всех в серьезности их отношений. Ей показалось, что жемчуг стал тяжелее. Люк словно заявил на нее свои права.

— А что вам рассказывал Люк о золотистом жемчуге Фалаиси?

— Почти ничего.

— Наши жемчужины абсолютно уникальны. Они зреют в лагуне примерно в пятидесяти милях от острова, и больше нигде.

— Нигде в мире?

— Нигде. Если вы попытаетесь пересадить их, они умирают. И никто не знает, почему. Их также очень трудно использовать для культивирования. Поэтому наш жемчуг очень ценен. «Слеза богини» была найдена в первый день нового года, полинезийского нового года. Жемчуг с таким благородным блеском и мягкой игрой золотистого цвета могут носить лишь женщины с определенным оттенком кожи. Вот как у вас.

Флер была заинтригована рассказом и задала много вопросов о добыче жемчуга на острове. Повернувшись к Люку, она встретила его грозный взгляд. У Флер болезненно сжалось сердце, но она лишь удивленно приподняла брови.

Он улыбнулся холодно и цинично.

— Довольна собой?

— Очень, — скупо улыбаясь, отреагировала Флер. — Узнала, какое интересное детство у тебя было. Твои родители должны быть тебе благодарны, что ты вырос целым и невредимым.

— Ты права, — коротко заметил Люк. — Что еще узнала?

— Что жемчужина в подвеске весьма редкая и дорогая.

— Весьма интересно. — Его раздраженный тон никак не соответствовал словам.

Да что с ним случилось? У Флер вспыхнули щеки.

— Вы очень любезны, — выдохнула она.

Люк рассмеялся и прикрыл своей рукой ее руку, лежавшую на столе. Флер была шокирована таким поведением и попыталась высвободиться. Но его холодный взгляд дал ей понять, что решения будет принимать он.

— Тебе случайно не сказали, что у меня трудный характер? — спросил Люк

— Нет, но теперь я знаю. — Флер не хотела сдаваться.

Люк непринужденно рассмеялся. Флер посмотрела на него и почувствовала, как что-то внутри нее растаяло и растворилось. И она поняла, что поздно беспокоиться о своем сердце — оно уже в опасности.

— Что это было? — тихо спросила Флер, когда Люк успокоился.

— Думаю, именно то чувство, которое мы не должны испытывать друг к другу, — ответил он.

Ревность? Флер напряглась, но Люк уже отвернулся и момент был упущен.

— Люк, ужин был превосходный. Какой замечательный способ собрать деньги на благотворительность — ужин с хорошими друзьями в самом романтическом месте земного шара, — сказала в машине, по дороге на танцевальный вечер принцесса Лорен.

— А куда мы едем? — спросил ее муж Гай.

— Это секрет для всех, — ответил Люк.

— Не верим, потому что вам известно все, что происходит на Фалаиси.

Люк рассмеялся.

— С меня предусмотрительно взяли клятву. Подождите немного, здесь недалеко. Это сюрприз. Если я расскажу, меня четвертуют женщины, которые изо всех сил старались, чтобы вечер прошел интересно и весело.


Они приехали к павильону с видом на великолепный пляж. Уложенный специально для этого случая танцевальный пол, окруженный затянутыми белым шелком стенами, был украшен гирляндами из красного жасмина и роз. Здесь собралось множество людей со всего острова, и столы с сотнями горящих свечей стояли прямо под открытым небом.

— Вот там можно поправить свой макияж, — сказал Люк, указывая на маленькую палатку и обращаясь к Флер. — Идем?

В палатке колдовали несколько женщин, представительницы известных косметических фирм. Одна взялась за принцессу Лорен, а другая увлекла в кресло Флер.

— С такой кожей, как у вас, много косметики не надо. Необходимо лишь подчеркнуть зеленый цвет ваших глаз.

— Только не надо зеленых теней, пожалуйста, — взмолилась Флер.

Женщина рассмеялась.

— Клянусь!

Через несколько минут она подала Флер зеркало. Кораллового цвета помада на губах, которой она никогда не пользовалась, а глаза приобрели таинственный цвет океанских вод.

— Как вам удалось это? — пораженная, спросила Флер.

— Приходите как-нибудь в салон, и я покажу вам, — ответила женщина, приступая к работе со следующей клиенткой.

Лорен ждала Флер и тоже выглядела замечательно.

— Какие они молодцы! — с восхищением сказала она.

— Она обещала мне показать, как это делается, — призналась Флер и тут же пожалела об этом. Слова показались ей наивными и совсем не к месту.

Но Лорен взяла ее за руку и улыбнулась.

— Конечно, пусть покажет. А где наши мужчины?

Мужчины были с гостями, и оба повернули головы, когда подошли Флер и Лорен. Впервые в жизни Флер почувствовала на себе завистливые взгляды других женщин. Скоро будут танцы, подумала она, и от предвкушения в груди вспыхнуло волнение. Флер взяла бокал шампанского и пригубила его, оглядываясь вокруг.

— О чем ты думаешь? — тихо спросил Люк.

— Все как в кино, — не раздумывая, ответила Флер.

— И мы — в массовке, — иронично дополнил он.

Флер кивнула.

— Все очень хорошо… Как в романтической сказке.

— Организационный комитет этого мероприятия постарался на славу. Наш столик — вон там.

В этот момент в центр площадки вышел ведущий и поприветствовал всех гостей, сообщив потрясающую сумму собранных за вечер денег. Гости разразились аплодисментами, и конферансье объявил первый танец. Флер опустила глаза, услышав, что оркестр заиграл вальс.

— Могу я пригласить тебя? — спросил Люк.

Флер постаралась сохранить самообладание, но голос ее прозвучал несколько напряженно.

— Конечно.

Люк взял ее за руку и повел на танцевальную площадку. Флер мысленно поблагодарила свою школу, в которой были уроки танцев, так что она имела представление, как вальсировать.

— Предполагается, что мы влюблены друг в друга, — пробормотал Люк спустя несколько секунд. — Боюсь, в это никто не поверит, если ты будешь держаться на таком большом расстоянии от меня.

Его улыбка дразнила, а глаза требовали подчинения. Флер заставила себя придвинуться к нему ближе и почувствовала, как его руки крепче обняли ее за талию. Она сосредоточила свой взгляд на белоснежной рубашке Люка и постаралась расслабиться, не обращать внимания на охватившую ее дрожь.

Он повернул голову так, чтобы шептать ей на ушко. Флер ощущала его теплое дыхание на щеке и от волнения даже сбилась с шага.

— Надеюсь, у тебя влюбленный вид, — пробормотал Люк. — Давай просто спокойно поговорим. Тебе понравился вечер?

Спокойно? Как она может изобразить спокойствие, когда каждая клеточка ее тела охвачена волнением, сметающим на своем пути все барьеры и тормоза?

Люк очень привлекателен, но Флер не единственная женщина, которая так считает. Она — всего лишь одна из множества и не должна поддаваться этой призрачной надежде. У нее мало опыта, но она не сумасшедшая. Женщины, как и мужчины, могут испытывать желание, не рассчитывая при этом на отношения. Она знает Люка всего несколько дней, этого слишком мало, чтобы возникла привязанность.

Надо скрыть неистовую, неконтролируемую реакцию, под которой кроется всего лишь жажда близости и проявление очередного всплеска гормонов. Она справится с этим.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Мне очень понравился вечер, — спокойно ответила Флер. — Мне кажется, что это отличный способ собирать деньги на благотворительность.

На очередном повороте Люк крепче прижал ее к себе, рука, поддерживавшая спину, переместилась ниже. При такой близости Флер ощущала каждое движение его тела.

— У тебя дрожит рука, — шепнул Люк.

Флер уставилась на свою руку, лежавшую на его плече. Она разжала пальцы.

— Я испугалась.

— Чего? — На этот раз его голос прозвучал холодно, уверенно и очень спокойно. — Ты в полной безопасности, Флер. Я не увлекаюсь случайными связями и презираю людей, которые грешат этим. Меня влечет к тебе, но ты дала понять, что, испытывая подобные чувства, все же не хочешь поддаваться им. И это правильно.

Она должна была почувствовать облегчение, а вместо этого ее окатила волна разочарования.

— Ты не производишь впечатления опытной дамы. А может быть, имел место неудачный опыт? — спросил Люк.

— Нет, — натянуто ответила Флер. Кроме обычных школьных увлечений, у нее вообще никакого опыта не было. Она замолчала, боясь признаться, что никогда не ощущала ничего подобного. — Я верю тебе.

— Я рад. Доверься еще больше и склони голову мне на грудь. Никто ведь не знает, о чем мы говорим, а выглядит впечатляюще, — сказал Люк.

Флер съежилась. Она буквально пылала от опасной страсти, а он настолько контролировал себя, что мог рассуждать, какое впечатление они производят на окружающих.

Флер увидела вспышку фотоаппарата.

— Я не знала, что здесь будут фотографы.

— Некоторым нравится видеть свои лица на страницах журналов, — сдержанно заметил Люк, и по его тону Флер поняла, что он к таким не принадлежит.

Флер с удивлением заметила пробиравшуюся сквозь толпу женщину.

— Ей даны строгие инструкции, — объяснил Люк. — Никаких снимков танцующих без разрешения. Журнал вносит изрядную сумму на благотворительность.

— Получается, все довольны. Но по твоему голосу я поняла, что ты против присутствия здесь репортеров.

— Они вызывают у меня чувство брезгливости. Меня много раз задевали журналы, которые используют всякого рода инсинуации и сплетни, чтобы увеличить тираж. По-видимому, люди верят тому, что там печатается. Если бы я уложил в постель такое количество женщин, какое они мне приписывают, я бы уже выдохся. Кроме того, я слишком занят.

— Значит, ты не будешь продавать права на съемку своей свадьбы ни одному журналу, — заключила Флер.

— Абсолютно верно. Это произойдет здесь, где у меня все под контролем. И еще я хочу, чтобы все было, как у моих родителей. Брак на полном доверии.

— Ты счастливый, — печально сказала Флер. — Опыт моих родителей научил меня, что браки распадаются, а детей можно использовать в качестве оружия.

Люк поднял голову и посмотрел на яркую копну волос. Понятно, после развода родителей жизнь Флер складывалась сложно. Денег не хватало, поскольку отец сбежал в Австралию, чтобы не платить алименты. Возможно, из-за этого горького опыта у нее не было никаких отношений в университете. А потом заболела мать, за которой ей пришлось ухаживать. Интересно, она девственница?

Его тело пронзило острое желание. Черт, с раздражением подумал Люк, я превращаюсь в развратника. Он всегда избегал девственниц, предпочитая женщин, которых устраивала верность на то время, пока существовали взаимоотношения, щедрость и хороший секс. Большинство из них по-прежнему оставались его друзьями.

— Развод — это плохо, — тихо сказал Люк. — Дети должны знать, что родители их любят.

— Я пережила это. Скажи мне, кто такая Жанна? Я уже спрашивала, но ты не ответил.

Люк помнил это.

— Она — мой старый друг, у нее такого же цвета волосы, что и у тебя, но они крашеные.

Флер с усмешкой посмотрела на него, удивленно подняв брови.

— Кто тебе сказал, что у меня они натуральные?

— Ты очень быстро краснеешь, — ответил он, и Флер тут же густо покраснела под его пристальным взглядом.

— Ты ждал ее? Поэтому твой человек привез меня к тебе, когда я упала в обморок?

Люк покачал головой.

— Нет, не ждал. Между вами существует сходство, и мой сотрудник, который лишь мельком видел Жанну, принял тебя за нее.

Флер снова отстранилась от него, и Люк удивился, почувствовав ее раздражение.

Он не спеша привлек ее к себе, улыбнулся. В его глазах читалась решительность. Примерно секунду он чувствовал сопротивление ее тела, потом оно расслабилось и стало податливым в его руках. Как удивительно она подходит мне, подумал Люк.

Флер боролась с подступившим чувством ревности. Какие отношения связывают его с этой Жанной? Бывшие любовники? Скорее всего. Танец закончился, все зааплодировали и стали покидать танцевальную площадку.

После этого Флер танцевала с другими мужчинами, а с Люком разыгрывала роль для публики. Она притворилась, что не видела, как он танцевал с Габриэллой, но сразу поняла, что Люк был прав и девушка имеет на него виды.

Чуть позже Габриэлла подошла к ней в туалетной комнате.

— Надеюсь, вам все здесь нравится, — любезно обратилась она к Флер.

— Очень, — с улыбкой ответила та.

Габриэлла удивленно выгнула брови.

— Вы — не его тип женщины. — Она как-то злобно улыбнулась. — Вы понимаете, что он использует вас?

Флер была не готова к такому открытому выпаду. Она открутила кран и подставила руки под холодную воду.

— Мои отношения с Люком никого, кроме нас, волновать не должны.

— Ошибаетесь, — жестко сказала Габриэлла. — Я говорю это, потому что вы нравитесь мне. Но если вы рассчитываете, что ваша связь — нечто большее, чем временное увлечение, то ошибаетесь, потому что я и Люк должны пожениться.

Как же мне справиться с этим, подумала Флер.

— Неужели вы думаете, что Люк стал бы выставлять напоказ любовницу перед женщиной, с которой обручен?

Красавица Габриэлла высокомерно пожала плечами.

— Вы так романтичны, что, естественно, не понимаете, как у нас заключаются браки. Это решено раз и навсегда, это дело чести для обеих семей. Кроме того, здесь завязаны большие деньги. Моим приданым станет бизнес моего дедушки. Люк уже участвует в нем, а когда мы поженимся, все будет принадлежать ему.

Флер закрыла воду.

— Звучит очень прагматично.

И с большой долей вероятности. Люк не упоминал о бизнесе, когда предложил ей этот розыгрыш. А она согласилась, не подумав, потому что поверила ему.

Мозг лихорадочно работал. Нет, решила Флер, зачем было устраивать этот маскарад, если он планировал жениться на Габриэлле и ее наследстве. Это было бы просто отвратительно.

Габриэлла подкрасила губы и улыбнулась.

— Мы прагматичный народ. Но это будет счастливый брак, никакого развода. Наших детей ожидает прекрасная жизнь. Возможно, время от времени Люк попытается ухаживать за рыжеволосыми девушками и я буду дуться на него за это. Но я всегда буду знать, что для него это ровным счетом ничего не значит. У вас нет ни единого шанса выйти за него замуж. Он — Чэпмен; его прабабушка происходит из старинной французской аристократической семьи. Он знает, где его место.

Последняя фраза была сказана таким тоном, чтобы было понятно — Люк никогда не останется рядом с неизвестной девушкой из Новой Зеландии, у которой нет ни семьи, ни денег.

Флер рассердилась, но, на ее счастье, в комнату зашла принцесса, и разговор закончился. Однако он оставил неприятный осадок, особенно когда она увидела, как Габриэлла флиртует с молодым актером. Было совсем непохоже, что она расстроена предполагаемой изменой Люка.

Во всем остальном вечер был просто волшебным. Флер огляделась вокруг. Луна триумфально освещала остров, волны со слабым шумом разбивались о риф, а в ночном воздухе витали ароматы тропиков.

Ужин сервировали на пляже, с широким ассортиментом блюд островной и континентальной кухни. После группа молодых людей из местных исполнила зажигательные национальные танцы, заразив энергией гостей. Им горячо аплодировали все присутствующие, а потом снова заиграл оркестр, и Люк протянул руку Флер.

— Тебе понравились наши танцовщики?

— Они великолепно танцевали. — Флер уверенно отдала себя в руки Люка.

— Мне показалось, ты понимаешь язык майори, — сказал Люк. — По-моему, только ты и Гай смекнули, что это было пародийное шоу. Я видел, как ты смеялась.

— Я немного понимаю этот язык. А ты говоришь на нем?

— Конечно, — удивленно ответил Люк. — Мы с сестрами росли, разговаривая на трех языках: на французском — с прабабушкой, на местном — со всеми остальными, на английском — с родителями. Дети быстро осваивают языки.

— У тебя две сестры, да?

Задав этот вопрос, Флер почувствовала его нежелание говорить на эту тему.

— Да, одна — старше, вторая — младше меня.

— Они живут здесь?

— Одна в данный момент в Париже, вторая — в Нью-Йорке. Но мы часто общаемся, — пояснил Люк. — Ты говорила, что у отца другая семья в Австралии…

— Я даже не знаю, где именно, — ответила Флер. — Когда родители расстались, отец сказал: если я не поеду с ним, то больше никогда его не увижу. Я выбрала маму. После развода отец написал, что у них с новой женой уже родился сын.

— А другие родственники у тебя есть? Двоюродные братья, сестры?

— В Англии. Мы обмениваемся рождественскими открытками.

Люк сжал девушку в объятиях, понимая, как ей одиноко. Флер почувствовала какое-то волнение в воздухе, словно в отношениях с Люком произошли важные изменения. Его взгляд замер на ее губах, потом метнулся вверх и встретился с ее взглядом. Они стали двигаться медленнее и медленнее, пока резкий мужской голос не разрушил волшебство момента.

— Эй, Люк, уйди с площадки, если не хочешь танцевать, — заявил высокий мужчина.

У Флер вспыхнули щеки. Партнерша мужчины помахала им рукой и улыбнулась. Люк рассмеялся и, прижав к себе Флер, повел ее прочь.

— Думаю, пора домой, — сказал он через несколько секунд.

Никто не возражал против возвращения, только Габриэлла бросила пару печальных взглядов на молодого артиста, когда садилась с дедушкой в автомобиль.

Люк вел машину по извилистой дороге вдоль моря, потом по горному отрогу к заливу, где в саду с экзотическими деревьями стоял его дом.

Флер невидящим взглядом смотрела на лунный свет, все ее чувства были обострены от бесполезного ожидания, которому не суждено сбыться, как бы она ни старалась. Люк не станет заниматься любовью, когда в доме полно гостей.

— Устала? — нарушил тишину Люк.

— Немножко, — призналась Флер. — Вечер был волшебным, все как в сказке.


Пожелав всем спокойной ночи, гости разошлись по своим комнатам. Флер прошла в спальне к туалетному столику и посмотрела в зеркало. Большие зеленые глаза, чувственный рот. Визажисты знали свое дело! Потом ее взгляд упал на великолепную жемчужину на груди, которую ей дал Люк.

Флер осторожно сняла украшение и на секунду задержала его в руке. Холодно сверкали золото и бриллианты, а жемчуг приятно грел ладонь. Флер не хотела оставлять украшение в своей комнате на ночь, слишком велика была ответственность. Открыв дверь, она увидела в другом конце коридора принца и Люка. Они о чем-то разговаривали, но оба мгновенно повернулись в ее сторону. Лица у них были сосредоточенные. Люк что-то сказал принцу напоследок и направился в сторону Флер, а Гай Багатон вернулся в свои покои.

Люк не сводил глаз с Флер. Девушка ощутила дрожь.

— Тебе лучше вернуть это в сейф, — сказала она ему, протягивая подвеску.

Люк взял украшение и внимательно посмотрел на Флер. Она отступила назад в комнату и закрыла за собой дверь. Интересно, другие женщины захлопывали перед его носом дверь? Наверно, нет, подумала Флер, снимая платье. Как и всю другую одежду, она оставит его здесь, когда покинет остров…

Флер выходила из ванной комнаты, когда дверь открылась и вошел Люк, двигаясь бесшумно, как большой хищный зверь.

— Я стучал, — объяснил он, увидев Флер. — Я не знал, что ты в ванной.

Флер замерла с широко раскрытыми глазами. По сравнению с Люком, в черном костюме и белой рубашке, она чувствовала себя раздетой в топике и шортах. Сердце стучало в бешеном ритме.

— Нам надо поговорить, — коротко произнес он.

Флер судорожно сглотнула.

— О чем?

— О том, что случилось. Где твой халат?

— В шкафу. Закрой глаза.

Люк пожал плечами и зажмурился. Флер метнулась к шкафу, накинула халат и затянула пояс.

— Это о Габриэлле? — спросила она.

Люк открыл глаза.

— Почему о Габриэлле?

— Мне кажется, я должна рассказать тебе о нашем с ней разговоре, состоявшемся сегодня вечером.

Он нахмурился, когда Флер вкратце изложила ему суть беседы с Габриэллой.

— Это правда, Люк? — Сердце Флер было готово выпрыгнуть из груди, пока она ждала ответа.

— Я действительно купил у ее деда весь бизнес два года назад. Но это была обычная сделка, потому что бизнес больше некому было оставить. Отец Габриэллы умер, сама она не годится для этого. Он предлагал мне жениться на его внучке, но я сказал, что меня это не интересует.

— Тогда почему Габриэлла считает, что обручена с тобой? Она искренне верит в это, Люк. Либо это ее собственная фантазия, которая, она уверена, станет реальностью, либо кто-то говорил ей об этом.

— Не я, — холодно возразил Люк. — Я просто терпел некоторые ее попытки обольстить меня. — Он нахмурился еще больше. — Не думал, что все зашло так далеко. Они уезжают завтра утром, но я проясню ситуацию до их отъезда.

— Как?

— Прежде всего, — он посмотрел на Флер, — я проведу у тебя ночь. — Тон его не допускал возражений с ее стороны. — Это убедит деда, если не саму Габриэллу, что надеяться не стоит.

У Флер болезненно сжался желудок, когда она увидела его непроницаемое, каменное лицо. Она поняла — у нее нет выбора.

— Габриэлла говорила мне, что не будет возражать, если ты станешь ухаживать за девушками с рыжими волосами.

— Неужели? — Голос его прозвучал резко. — Просто поразительно! Я хочу, чтобы моя жена любила и ревновала меня. Снимай свой халат и ложись в постель. И ни о чем не беспокойся. Я предпочитаю заниматься любовью по обоюдному согласию.

— А как Габриэлла узнает, что ты провел здесь ночь? — сделала она еще одну попытку.

— Готов поспорить, скоро раздастся стук в дверь и Габриэлла попросит какую-нибудь женскую штучку, которую забыла взять с собой. Так что она скоро придет, давай быстро в постель.

Флер подчинилась, удивляясь, как она позволила себе влипнуть в такую неприятную ситуацию. Она натянула одеяло и поняла, что Люк направляется к ней. Флер замерла и наблюдала за ним расширившимися глазами. Неужели он?.. Нет!..

Но он продолжал приближаться. Когда Люк откинул одеяло с другой стороны кровати, она вспыхнула и возмутилась:

— Ты же сказал, что…

— Я сдержу обещание, — процедил Люк сквозь зубы. — Но если Габриэлла появится, необходимо, чтобы она поверила, что я действительно сплю с тобой в одной постели. Было бы, конечно, лучше, если бы простыни сбились, а мы лежали бы абсолютно голые в объятиях друг друга. Но этого не будет, да?

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Флер покраснела. Она могла бы от смущения сжаться в комок, но чувство собственного достоинства взяло верх.

— Нет, по всей видимости, нет, — нежно сказал Люк, и Флер почувствовала, как мурашки побежали по телу. — Если ты чувствуешь, что не можешь находиться в одной постели со мной, даже если я в одежде, тебе лучше встать на пять-десять секунд. Я сомну подушки и простыни.

— Отлично! — оскорбилась Флер и вскочила, набросив на плечи халат. Из-под опущенных ресниц она наблюдала, как он улегся на кровати, вытянувшись во весь рост. Господи, какой же он большой!

Флер ощутила легкое покалывание во всем теле от неожиданного прилива страсти.

— Похоже, в этом у тебя опыта больше, чем у меня, — улыбнувшись, заметила она.

— В сексе? — Люк больше ничего не сказал, и комнату заполнила гнетущая тишина.

Он встал с кровати, посмотрел на устроенный им беспорядок.

— Можешь возвращаться. — Удовлетворенный результатом, Люк шагнул к окну.

Флер опять скользнула в постель. Льняные простыни хранили едва уловимый запах его тела, обостряя чувства и желания.

— Что дальше? — поинтересовалась Флер, стараясь не смотреть в его сторону.

Краем глаза она уловила какое-то движение и заподозрила, что он раздевается. Горячая волна пронзила ее тело до самыхкончиков пальцев.

— Я разденусь и прилягу на диван. Не волнуйся, это ненадолго, пока нас не посетит Габриэлла.

— Ты очень хорошо знаешь ее, если уверен, что она придет.

Люк рассмеялся хрипло и цинично.

— Ты права, я много знаю о женщинах. Когда она постучит, я лягу на кровать рядом с тобой.

У Флер подскочило сердце. Интересно, слышит ли он ее беспокойное дыхание? Люк не двигался. Может, он спит? Флер нахмурилась и постаралась переключить свои мысли на то, чем она будет заниматься, вернувшись домой. Но Новая Зеландия была далеко, и мысли снова сбивались на запретную тему.

Интересно, какой Люк любовник? Она иронично улыбнулась про себя. Конечно, превосходный!

Внезапно Флер приподняла голову.

— Люк, а как насчет?..

Она забыла, о чем хотела спросить, потому что Люк мгновенно включил свет и поднялся. При виде красивых мышц и гладкой кожи мощных плеч Флер стало жарко, во рту пересохло.

— Как насчет?.. — грубо переспросил он.

Раздался стук в дверь, и они оба замолчали.

Флер задохнулась, когда увидела, что он схватил свою рубашку и бросил ее на пол рядом с кроватью. Люк в три шага преодолел расстояние между ними и крепко обнял ее, целуя с такой страстью, что сердце Флер готово было выпрыгнуть из груди. Потом он увлек ее в кровать, швырнув на пол подушку. Люк практически слился с ней в одно целое, не отрывая губ, когда дверь открылась.

— Простите, но…

Габриэлла замолчала. Люк поднял голову, посмотрел на нее, потом встал.

— В чем дело? Что-то случилось, Габриэлла? С дедом?

Флер села в кровати, и яростный взгляд непрошеной гостьи метнулся от Люка к ней, раскрасневшейся и смущенной. Флер восхищалась самообладанием девушки, хотя последовавшие за этим слова шокировали ее.

— Потаскуха! Шлюха! — прошипела Габриэлла и разразилась руганью на французском языке.

— Я не стану спрашивать, кто дал тебе право заходить в чужую комнату без приглашения, но я требую, чтобы ты ушла, — железным тоном произнес Люк.

Габриэлла чуть не плакала. Маска искушенности слетела.

— Простите, я только хотела…

— Сразу вношу ясность. Когда придет время, я сам выберу себе жену, понятно? — с суровым и грозным видом заявил Люк. — Больше никаких интервью журналам насчет тайной помолвки и никаких новостей для колонки светской хроники.

— Хорошо, — густо покраснев, ответила Габриэлла и, повернувшись, бросилась прочь.

Флер не винила ее. Люк в гневе был страшен. Но она не могла позволить девочке уйти вот так и спрыгнула с кровати.

— Не ходи за ней, — приказал Люк и закрыл дверь. — У меня такое чувство, словно я только что оборвал крылья бабочке. Ей нужно побыть одной. У Габриэллы, несмотря на все недостатки, есть гордость, и я считаю, она справится сама. Разве ты поступила бы по-другому?

Флер вздрогнула.

— Однако я старше Габриэллы.

— Но не так опытна, как она. — Люк окинул ее холодным взглядом. — Прости, что тебе пришлось вынести все это. Я вел себя жестоко. Но мне нужно было раз и навсегда показать Габриэлле, что у нас с ней ничего не может быть.

— Все в порядке, — прошептала Флер.

Он был так близко! Адреналин все еще будоражил ее кровь, она до сих пор помнила вкус его губ и ощущала тяжесть его тела.

— Затевая все это, я не думал, что ситуация столь серьезна и что Габриэлла проявит такую настойчивость.

— Считаешь, что положил этому конец?

Люк пожал плечами. Взгляд Флер непроизвольно скользнул по великолепной мускулатуре его рук и бедер. У нее дрожали кончики пальцев, и только неимоверное усилие воли позволило удержаться и не прижаться губами к его коже, не опрокинуть Люка на кровать, чтобы они могли закончить то, что начали…

— Надеюсь. Завтра я поговорю с ее дедом.

Флер кивнула и продолжала смотреть прямо перед собой.

— Но теперь, когда дело сделано, ты можешь вернуться к себе.

— Прости, — холодно сказал Люк, — но я остаюсь здесь.

Флер беспомощно огляделась.

— Нет! Я не хочу…

— Не ври мне, Флер. — Люк прищурился. — Ты напугана, но хочешь меня так же, как я хочу тебя.

Он коснулся хрупкой округлости плеча, наблюдая, как меняется выражение ее лица. Вместо страха в зеленых глазах появились страсть и желание.

— Тебя следовало назвать Маргарет, то есть «жемчужина». Ты рождена, чтобы носить жемчуг. Твоя кожа теплая и нежная, как шелк. Ты знаешь, что жемчуг умирает, если его не носить?

— Нет, — пролепетала Флер. — Это правда?

Люк кивнул. Он еще никогда не занимался любовью с женщиной, которая не говорила откровенно о своем желании, избегал девственниц и неопытных дамочек. Но на этот раз что-то другое руководило его разумом и подавляло способность контролировать себя.

— Скажи, чтобы я ушел, — пробормотал Люк, прикрыв глаза. — Нет, я не имею права перекладывать ответственность на тебя.

— Если я попрошу тебя уйти, ты сделаешь это? — прошептала Флер.

— Да, — признался Люк.

Флер помолчала, потом кивнула.

— Я хочу, чтобы ты остался. — Она наклонила голову и поцеловала его грудь, сладко и неистово.

Люк замер, потом поднял ее лицо и внимательно посмотрел на нее.

— Уверена? — выдавил он сквозь сжатые губы.

Флер приняла решение. Что бы ни случилось, она хотела провести эту ночь с ним.

— Целиком и полностью.

Люк нашел ее губы. Флер обняла его и отдалась во власть желания. Не отрываясь от ее губ, Люк перенес девушку к кровати.

— Сними этот бесполезный клочок шелка, — хрипло потребовал он.

Флер подчинилась его приказу и почувствовала, как огонь страсти вспыхнул в ней, сметая все на своем пути. Она застонала от избытка чувств. Будущее не заботило Флер, она думала только о том, как Люк будет любить ее, используя весь свой опыт и мастерство, чтобы привести их на вершину блаженства. Флер положила руки ему на плечи и почувствовала, как напряглись его мышцы.

Люк целовал ее шею, потом нежно прикусил мочку уха, и Флер затрепетала от новой волны удовольствия.

— Все хорошо? — спросил Люк, улыбаясь, хотя прекрасно знал ответ.

Флер улыбнулась в ответ и провела по его губам дрожащими пальцами.

— Все превосходно!

Люк рассмеялся, поцеловал ее снова, положил на кровать и коснулся губами напряженной груди. Флер выгнулась ему навстречу, стремясь к чему-то большему. Люк стал ласкать ее грудь. Флер изнывала от его ласк, каждая клеточка была готова взорваться от страсти. Ее неискушенное тело, словно расплавленный воск, таяло и стонало от дикого желания.

Люк обнимал ее, его руки творили чудеса, и Флер лишь боялась разочаровать его, когда наступит решающий момент. Но этот страх исчез, когда он коснулся ее плоти. Она вскрикнула, задрожала и обхватила его руками.

— Дорогая, — хрипло проговорил Люк, стараясь контролировать себя, — позволь довести дело до конца. Ты мне доверяешь?

Флер кивнула и через несколько мгновений потеряла способность думать, уткнувшись в его плечо. Наслаждение пронзало ее сладкой болью. Девушка не смогла подавить тихий вскрик.

— Первый раз это иногда проходит болезненно. Я хочу, чтобы ты сначала почувствовала удовольствие, — пояснил Люк и отпустил ее.

Он сел на кровати, и Флер поняла, что он ищет что-то в кармане брюк. Люк снова обнял ее и крепко прижал к себе, чтобы она могла оценить всю силу его желания.

— Откуда ты знаешь, что у меня это впервые? — спросила Флер. — Это из-за того, что я краснею?

Люк рассмеялся.

— Даже без краски смущения твоя невинность абсолютно очевидна. Но мне безумно нравится, как ты становишься пунцовой.

Люк поцеловал ее, и Флер раскрылась ему навстречу. Она была поражена новым приливом желания. Люк ласкал ее трепещущую плоть, а Флер беспомощно глотала воздух и возносилась к неизведанным вершинам.

Люк вошел в нее одним мощным толчком, разрушив хрупкую преграду на своем пути. Флер замерла, ожидая боль, но испытала лишь легкое неудобство, которое быстро прошло.

Он двигался, наращивая темп медленно и осторожно. В горле у Флер стоял крик, Люк почувствовал, как сжались ее кулаки, и тут же утратил контроль. Теперь им руководили только дикая страсть и желание сделать эту женщину своей.

Когда они оба достигли апогея, Люк приподнялся на локтях и прилег с ней рядом, крепко прижимая Флер к себе. Она слышала громкие удары его сердца и думала, как много все это значит для нее и ничего не значит для Люка.

Люк пошевелился, выключил свет, и Флер мгновенно провалилась в сон.


Через некоторое время ее разбудил его голос. Она не могла ничего понять и решила, что снова пришла Габриэлла. Флер открыла глаза и увидела, что он говорит по телефону.

Люк был сердит и напряжен, брови хмуро сведены у переносицы.

— Вы уверены? — требовательно спросил он. — Черт возьми!

Флер села, натянув на себя простыню, и заметила, что Люк смотрит на нее.

— Сделайте это, — коротко и властно сказал он кому-то и отключил телефон. — У меня проблема, а ты возвращаешься в Новую Зеландию.

— Что… Что это значит? — Флер показалось, что у нее остановилось сердце. Люк смотрел на нее холодным взглядом, ни единого намека на нежную любовь.

— Одевайся, объясню все по дороге в аэропорт.

Флер сжала дрожащие губы.

— Хорошо, — пробормотала она, но не сдвинулась с места.

— Вставай, Флер, — нетерпеливо распорядился он.

— Не смотри, пожалуйста, — пробормотала она.

— Поздно сожалеть, у тебя на это нет времени. Я хочу, чтобы ты покинула остров как можно скорее.

У Люка снова зазвонил мобильный телефон. Он отвернулся и ответил на звонок. Флер тем временем собрала одежду и направилась в ванную комнату. Когда она вернулась, Люка уже не было, а экономка паковала вещи.

— Мне ничего не нужно, оставьте все здесь, — сказала она женщине.

— Но Люк…

Флер пожала плечами. Разве стоит волноваться о вещах, когда Люк отправляет ее домой?

— Я не возьму их, — повторила она.

В дверях появился Люк.

— Пойдем чем-нибудь перекусим и выпьем кофе, — холодно обратился он к Флер.

Она вздрогнула и посмотрела в окно. На улице было темно.

В кабинете Люка их ждал поднос с завтраком. Флер пила только горячий кофе.

— Мне очень жаль, — начал Люк. — Я отправляю тебя домой, потому что возникли непредвиденные обстоятельства.

Флер кивнула, надеясь, что на этом его извинения закончатся. Люк нахмурился.

— Я не хочу отсылать тебя домой, а после того, что произошло, тем более не хочу.

— Слушай, — отчетливо проговорила Флер, — давай оставим все как есть. Все было просто замечательно, я очень благодарна тебе за терпение и внимание.

Флер добавила сливки в кофе и выпила чашку залпом, надеясь, что кофеин заставит работать ее мозг.

— Не думай, что я хочу избавиться от тебя, Флер. Послушай, это очень важно. А Окленде мой человек доставит тебя в пентхаус. Оставайся там, пока я не приеду и не скажу, что все в порядке.

Эта команда наконец вывела ее из оцепенения.

— Тебе не следует этого делать, я сама найду, где остановиться, — произнесла Флер.

— Я проявляю гостеприимство не по доброте душевной, а потому что там ты будешь в безопасности.

Флер округлила глаза.

— Что ты имеешь в виду?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Глянув на часы, Люк налил себе еще кофе и поставил чашку на стол.

— Мне только что сообщили — на Фалаиси прибыл человек, который, возможно, попытается убить тебя.

Флер побелела.

— Что? — выдохнула она. — Но почему?

Люк осторожно подбирал слова.

— Ты хотела знать, кто такая Жанна. Когда-то она была моим близким другом, потом мы расстались, и шесть месяцев назад она вышла замуж. За день до того, как ты упала в обморок, Жанна позвонила мне и сообщила, что оставила мужа. По ее словам, тот был уверен, что у нас с ней продолжается роман. Жанна сказала, что муж избил ее.

Флер сделала глоток кофе, но по-прежнему чувствовала озноб и плохо соображала.

— Я не поверил ей, — продолжал Люк. — Вернее, поверил, но не совсем. Она желала моего сочувствия и помощи, кроме того, она склонна к драматизации. Тем не менее я предоставил Жанне надежное убежище в Швейцарии. Когда вместо этого она полетела в Париж, я предположил, что она все преувеличила. Однако через пару дней после твоего появления в моем доме Жанна позвонила снова. Она прилетела на Фалаиси и надеялась, что я приму ее.

Жанна поступила не совсем разумно, подумала про себя Флер.

— Но зачем она прилетела сюда? Ведь это только подтверждает подозрения ее мужа о ваших отношениях, — заметила она вслух.

Люк пожал плечами.

— Она думала, что запутала следы, но это невозможно, если у человека есть средства на поиски. Ее муж — очень богатый человек. Я поместил ее в нашем доме в горах. Он хорошо охраняется и практически недоступен. К сожалению, ты очень похожа на нее, вас можно перепутать. Наверняка он поговорил с местными жителями и выяснил, что в моем доме живет женщина, копия Жанны, которая является моей любовницей.

— Так я поэтому… Я в роли приманки? — беспомощно спросила Флер.

У Люка потемнело лицо.

— Да нет же, черт возьми! — взорвался он. — Я считал, она пытается заставить мужа ревновать. Но когда Эрик ван Хельген последовал за ней по поддельным документам под чужим именем, я понял: он не только принял тебя за нее, но и способен на все что угодно. Хотя, с другой стороны, — продолжил Люк после небольшой паузы, — Эрик может таким образом скрываться от папарацци, которые узнали, что они с Жанной расстались, и теперь преследуют их.

— Ты веришь в это?

— Нет. Жанна в ужасе, она не сомневается, что он готов ее убить. Поэтому ты возвращаешься в Новую Зеландию.

— Мне лучше остаться здесь. Пусть этот человек убедится, что я не…

— Нет, — решительно прервал ее Люк. — Ты летишь домой и должна пообещать мне, что останешься в моем доме, пока я не приеду.

Флер закусила губу. Взгляд серых глаз требовал от нее беспрекословного подчинения.

— Хорошо, я обещаю, — ответила она. — Тебе угрожает какая-нибудь опасность?

— Жанна ничего не говорила об этом, кроме того, я под надежной защитой.

Флер боролась с желанием попросить его поехать с ней. У нее просто нет на это права. Он любил другую женщину, а может, до сих пор любит ее, и Флер — лишь временная замена.

— Что ты собираешься делать? — Она не могла не задать этот вопрос.

— Думаю, тебе лучше этого не знать, — заявил Люк после небольшой паузы. — Моя служба безопасности откопала один случай, повлекший за собой смерть женщины и произошедший несколько лет назад, когда муж Жанны был еще молод. Возможно, просто неприятное стечение обстоятельств, но я не возьму на себя смелость утверждать это, — закончил он.

Флер сделала глоток кофе и поставила чашку на стол.

— Это хорошо, что ты заботишься о безопасности Жанны. Возможно, все преувеличено, но лучше подстраховаться в этой ситуации.

— Нам надо идти к вертолету, — сказал Люк, в который раз взглянув на часы.

Как хотелось Флер остаться, защитить его, если потребуется!

— Ты не позволишь мне побыть здесь? Я уверена, если муж Жанны поймет, что я…

— Нет, — прервал ее Люк, когда они поднялись на борт. — Даже не думай об этом. Точно выполняй все распоряжения охраны и не выходи из дома, пока я не разрешу тебе.

Флер кивнула, наблюдая, как он спускается по трапу.

— Сюда, мисс Литтлтон, — пригласил стюард.

Оцепенев от понимания того, что может никогда не увидеть Люка, Флер прошла на свое место, села, отказавшись от еды, и стала прислушиваться, как набирает обороты двигатель вертолета, покидающего Фалаиси. Все ее мысли были о человеке, которого она любила и который остался на острове.


Люк позвонил в пентхаус спустя три дня. Голос его звучал уныло. Флер поинтересовалось, что случилось.

— Эрик мертв. Ему не удалось убить Жанну, как он намеревался. Но она напугана, — добавил Люк. — С ним произошел несчастный случай, который разрешил ситуацию. Он утонул, тело обнаружили только сегодня утром.

Что же теперь? — хотела спросить Флер. Что дальше?

— Я не могу пока прилететь в Окленд, — сказал он. — Не выходи из дома, пока я снова не свяжусь с тобой.

Флер хотелось знать больше, но она понимала, что спрашивать бесполезно.

— Надеюсь, все закончится хорошо, — только и проговорила она.

— Я тоже надеюсь. Мне надо идти. Береги себя, Флер.

— Ты тоже. — Это все, что могла себе позволить Флер. Слезы кипели у нее в глазах, когда она повесила трубку. Надо что-то делать.

— Мистер Чэпмен звонил вам? — осторожно спросила девушка у охранника, который все три дня был с ней в пентхаусе.

— Да, я нахожусь в полном вашем распоряжении.

Флер улыбнулась:

— Опасность миновала, и вы можете сходить домой. У вашей дочери завтра день рождения. Оставьте свой телефон, если мне что-то понадобится, я позвоню.

— Дочка давно просила отвести ее в зоопарк, — немного подумав, ответил мужчина.

Флер вернулась в спальню и открыла шкаф. Шелковое белье и красивые наряды, которые таинственным образом прибыли вместе с ней в Окленд, не пригодятся ей в дальнейшей жизни… Но кое-что придется взять, пока она не заработает денег. Уложив вещи в крошечную сумку, девушка прошла в гостиную и огляделась. Здесь все было красиво, стильно и комфортно, но Флер казалось, что она в тюрьме. Она сходила с ума, не зная, что происходит на Фалаиси. Интересно, чем сейчас занят Люк? Ухаживает за Жанной, наверно. Возможно, все это было задумано, чтобы защитить женщину, которую он до сих пор любит. Может быть, и их ночь любви была устроена для спасения Жанны.

Флер взяла газету и нашла колонку новостей. Сердце взволнованно стучало в груди, она смотрела на фотографию женщины, ворвавшейся в ее жизнь. Фотография была черно-белой, но Флер видела сходство между ними. А если у нее такого же цвета волосы, то лишь немногие смогут различить их на расстоянии.

Флер моргнула, на ресницах повисли непрошеные слезы, но она заставила себя прочесть заметку. Муж Жанны, известный и процветающий бизнесмен, утонул во время отпуска, жена расстроена и поживет у друзей, пока не закончится следствие.

Ну что ж, это подтверждало подозрения Флер, появившиеся в тот момент, когда она обнаружила свое сходство с Жанной. Люк как-то странно вел себя, когда говорил об этой женщине. Флер прошла в спальню и посмотрела на себя в зеркало. Даже если Люк не любит Жанну, это вовсе не значит, что он любит меня, с горечью подумала девушка.

А что о ней скажут его родители? Ведь она совсем не пара их сыну.

Заметка в газете только укрепила ее решимость покинуть этот дом как можно скорее.


К концу следующего дня Флер устроилась в мотеле. С ней была ее чековая книжка, на которой лежала небольшая сумма. В целях предосторожности она открыла новый счет в другом банке и под другим именем.

Флер не знала, будет ли Люк искать ее, но предвидела такую возможность. Она написала ему письмо, где просила не винить охранника и благодарила за гостеприимство и помощь. Флер уверяла, что у нее все в порядке, и желала Люку счастья. С ее точки зрения, она приняла все меры предосторожности.

— Флер, нам нужно поговорить.

Флер подскочила от неожиданности, услышав за спиной голос начальницы.

— Думаю, да, — не поворачиваясь, ответила она.

— Оставь работу и приходи в комнату для персонала.

Флер поставила пакет с рассадой и повернулась. Наверно, она сделала слишком резкое движение, потому что почувствовала головокружение и закрыла глаза.

В комнате для персонала Кэт, женщина средних лет, нанявшая Флер на работу в придорожном питомнике, заваривала чай.

— Попей чаю, — предложила она. — Бледная, как привидение. — Кэт подвинула чашку Флер. — Когда родится ребенок?

Флер вздрогнула и пролила чай.

— Я… Примерно через семь месяцев, — ответила она, промокнув стол салфеткой.

— Не стоит тебе носить тяжести, — заметила Кэт. — (Флер напряглась, но промолчала.) — С этого момента я перевожу тебя на легкую работу. Ты решила, что будешь делать, когда родится ребенок?

Флер выдавила слабую улыбку.

— До вчерашнего дня я отказывалась верить, что беременна.

— Я понимаю твои чувства, — сказала Кэт. — Но прятать голову в песок, как страус, нельзя. Ты сообщила отцу ребенка?

Флер отрицательно помотала головой.

— Почему?

— Потому что его это не интересует, — ответила девушка, зная, что говорит неправду.

Конечно, Люк мог не поверить, что ребенок его, — ведь он предохранялся. Но он бы настоял на экспертизе.

— А мне кажется, интересует, — возразила Кэт, потом добавила: — Патриция. Почему Патриция?

Флер замерла, поняв, что в начале разговора Кэт использовала ее настоящее имя, а не вымышленное, под которым она жила с тех пор, как сбежала из Окленда в этот провинциальный городок. Ее охватила паника.

— Это имя моей матери, — с трудом произнесла она. — А как вы узнали?

Женщина достала журнал, в котором была фотография, сделанная в тот памятный благотворительный вечер на Фалаиси. Как давно это было!

В другой жизни, с другой женщиной. Флер изумленно уставилась на кричащий заголовок: «ВЫ ЗНАЕТЕ ЭТУ ЖЕНЩИНУ?», а ниже в глаза бросалось слово «ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ».

— Это не я, — пробормотала она, — я знаю ее. Она актриса, да? Я знаю, что похожа на нее, но это…

— Дорогая, мне кажется, ты должна признать, что кое-кто ищет тебя.

— Но это не я, — повторила Флер.

Кэт посмотрела на нее, прищурившись, и Флер вынуждена была сдаться.

— Хорошо, это я, — пробормотала она.

— Тот, кто ищет тебя, и есть отец ребенка?

— Я… Я… да, — призналась девушка.

— Ты боишься его? — осторожно спросила Кэт.

— Конечно, нет! — удивленно воскликнула Флер.

Кэт, похоже, была удовлетворена таким ответом.

— Почему ты не сказала ему о ребенке?

— Повторяю, его это не интересует.

— Пей чай и, пока пьешь, подумай серьезно, следует ли не говорить мужчине, что ты носишь его ребенка. Возможно, сейчас тебе кажется, что это самое лучшее для малыша. Но как ты будешь чувствовать себя, когда ребенку будет двенадцать, а ты не сможешь купить ему что-нибудь? Или у него появятся проблемы в четырнадцать, потому что ты постоянно на работе, а отца рядом нет?

Каждое слово кололо Флер, как стрела. Даже когда она еще не знала наверняка о своей беременности, подобные мысли и страхи посещали ее.

— Вы собираетесь сообщить журналу обо мне? — спросила Флер.

— Нет, — мягко ответила Кэт, — но рано или поздно кто-то другой узнает тебя, это неизбежно, Флер. Кстати, это имя подходит тебе больше!

Флер прикрыла лицо руками и глубоко вздохнула.

— Я не могу это сделать.

— Можешь. Вы оба отвечаете за ребенка. Ведь он ищет тебя.

Флер почувствовала, как краснеют ее щеки.

— Да, он — ответственный человек.

— Тогда что ты теряешь?

Гордость. Флер посмотрела на свои руки. Она сможет вырастить своего ребенка. Но придет время, и он захочет знать, почему у него нет папы. Она вспомнила, как терзали ее сомнения, когда ушел ее отец, как она беспокоилась за мать, которая работала день и ночь, чтобы прокормить семью.

— Хорошо, я свяжусь с ним, — согласилась Флер.

Кэт подвинула ей журнал.

— Сделай это сейчас. Набери указанный номер.

— Завтра, — ответила девушка, вставая.

— Сейчас, Флер. Если ты не позвонишь, позвоню я, — предупредила Кэт.

Флер улыбнулась.

— Вы очень решительны и напоминаете мне отца моего ребенка.

С этими словами Флер взяла телефон и набрала номер. Ей ответил приятный женский голос.

— Меня зовут Флер Литтлтон…

— Не кладите, пожалуйста, трубку, — коротко сказала женщина.

В следующую минуту в трубке раздался голос Люка:

— Флер, куда ты, черт возьми, подевалась? — (Флер опешила.) — С тобой кто-нибудь есть? Передай, пожалуйста, трубку.

Она передала трубку Кэт и наблюдала, как в процессе разговора меняется ее лицо.

— Она не сделает этого, я прослежу, — твердо заявила Кэт и продиктовала адрес питомника.

Положив трубку, она посмотрела на Флер с удивлением и интересом.

— Люк Чэпмен?.. Он будет здесь через пару часов, а я должна проследить, чтобы ты никуда не исчезла за это время. Чем он обидел тебя, Флер? — быстро спросила Кэт, когда подъехала машина.

— Я клянусь своей матерью, он не обижал меня, — сказала Флер. — Просто… Я люблю его, а он меня не любит.

У женщины были добрые и мудрые глаза.

— Не верь. — Она наблюдала, как высокий мужчина вышел из машины и поднялся по ступенькам. — Ты очень красивая, у тебя есть то, что ему нужно. Сыграй на этом.

Флер взяла себя в руки и встретилась взглядом с серыми стальными глазами. Если бы она могла провалиться сейчас сквозь землю! Девушка жадно изучала черты любимого лица. Впервые с тех пор, как они расстались, Флер почувствовала, что оживает.

— Что ты, черт возьми, сделала с собой? — процедил сквозь зубы Люк. — Ты выглядишь как смерть. — Он повернулся к Кэт. — Чем она занимается?

— Работает и волнуется, — коротко пояснила та.

— У меня все в порядке, — прервала ее Флер и замолчала.

Она не знала, как вести себя.

Люк улыбнулся, и Флер увидела, что Кэт попала под очарование этой улыбки.

— Спасибо, что поддержали ее, когда она сбежала, — мягко сказал Люк. — Боюсь, она больше не вернется на работу, но если я могу вам чем-то помочь, то с радостью сделаю это.

— Очень мило с вашей стороны. Мне есть куда обратиться за помощью. Лучше позаботьтесь о ней.

— Позабочусь, — решительно пообещал Люк.

Через десять минут Флер уютно устроилась на заднем сиденье автомобиля, а спустя час сидела в вертолете, который направлялся в Окленд.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Флер медленно прикрыла глаза. Приглушенный шум двигателей действовал на нее, как колыбельная. Люк отправился поговорить с пилотом, и девушка почувствовала, что засыпает. Она так устала. Только благодаря силе воли она держалась эти два месяца, но теперь, когда появился Люк, ей больше не надо тревожиться.

— Просыпайся, — услышала она голос Люка. — Мы почти прилетели. Когда приземлимся, можешь спать сколько угодно.

Флер с трудом разлепила ресницы и встретила холодный взгляд серых глаз. Он выглядит старше, смущенно заметила она.

— Прости, — пробормотала девушка.

Люк удивленно поднял брови.

— За то, что сбежала? Поговорим об этом позже.

Флер почувствовала, как краска заливает лицо. Оказывается, она спала, прижавшись к груди Люка.

Он привез ее в пентхаус.

— Что дальше? — спросила она, когда они поднимались в лифте.

— Поговорим о незаконченном деле. — Люк с усмешкой посмотрел на нее. — Ты, наверно, забыла, что произошло перед тем, как мы расстались, а я — нет.

Флер едва удержалась от того, чтобы инстинктивно не прикрыть рукой живот, где жил теперь ребенок Люка. Зачем она поехала с ним? Она просто сошла с ума! Теперь уже поздно возражать. Но она покажет ему, что у нее тоже есть характер.

— Ты подтвердил свою репутацию превосходного любовника, — сказала Флер холодным тоном. — Конечно, я не забыла.

— Наверно, тебе интересно, зачем я привез тебя сюда? — ледяным тоном бросил Люк свой вызов.

— Я должна сказать тебе о своей беременности, и… — Флер увидела, как расширились его глаза, и, сделав глубокий вдох, завершила предложение: — Нам надо обсудить это, но есть вещь, которая не обсуждается. Я не собираюсь делать аборт.

У Люка потемнело лицо.

— Хорошо хоть об этом мы договорились, — проронил он. — Ты опять побледнела. Я принесу тебе что-нибудь выпить, а потом можешь отдыхать.

— Мне не нужен отдых. — Она просто не сможет отдыхать, пока они все не обсудят. — Только кофе не надо, — добавила Флер.

Люк внимательно изучал ее лицо.

— Мы что-нибудь придумаем, Флер. Пусть все идет своим чередом, хорошо?

В спальне она обнаружила одежду, которую оставила тогда в гардеробе. Значит, Люк не сомневался, что найдет ее. Дрожь пробежала по телу. Нет, он был абсолютно уверен в этом. Но почему? Ведь Люк даже не знал о ребенке.

Опять это проклятое чувство ответственности! Сначала он будет заботиться о ней, а потом о малыше, сведя к минимуму контакты с Флер. Наверное, так будет лучше для всех.

Флер приняла душ и обнаружила в комнате поднос с чашкой чая. Смирившись с неизбежным, она надела светлые брюки, свободный топ, обулась в сандалии и позволила себе окунуться в ностальгические воспоминания о Фалаиси. Она никогда больше не увидит остров…

Флер почти выпила чай, когда раздался стук в дверь. Конечно, это был Люк. Он снова внимательно посмотрел на нее.

— Сейчас выглядишь лучше. Можно мне войти?

— Да, конечно.

— Никакого «конечно». Можешь прямо сказать, чтобы я оставил тебя в покое, если хочешь, — грубо ответил он.

Они уселись в кресла, и Люк стал сверлить ее хмурым взглядом.

— Почему ты сбежала? — коротко спросил он, когда нервы Флер уже были на пределе.

Теперь этот поступок казался ей величайшей глупостью.

— У меня не было необходимости оставаться у тебя. Муж Жанны погиб, опасность миновала, если она вообще была.

— Опасность была, — властно заявил Люк. — Эрик планировал напасть на нас по дороге и убить обоих. У него была винтовка с оптическим прицелом и прибором ночного видения.

Флер задрожала.

— Он… Вы столкнулись? Что произошло? — Девушка побледнела и сжала кулаки. — Я хочу знать, Люк! — взорвалась она. — Я не хрупкий цветок, который надо защищать от холодного ветра.

— Я схватил Эрика и привез домой. Он отказывался верить, что у меня жила не Жанна, пока я не показал ему фотографии с благотворительного вечера. После долгих разговоров он поверил, что Жанны не было на острове, а со мной была другая женщина. Ты.

Тогда Флер задала вопрос, которого Люк ждал:

— Как он погиб?

— Я приставил к нему охранника и отправил в тот дом у лагуны, где мы спасали Сью Бакстер. Он отправился понырять и утонул. Его не успели спасти.

— А Жанна?

— Жанна переживает. Мне кажется, она все-таки любила Эрика, пока он не стал жестоко обращаться с ней.

— Она все еще на острове? — не удержалась Флер.

— Она жила там во время следствия, но сейчас улетела в Лондон, — ответил Люк. — А когда ты узнала, что беременна?

Флер закусила губу.

— Позавчера. Я решила, что подхватила какую-то тропическую болезнь, потому что постоянно чувствовала усталость. — Люк что-то пробормотал, Флер подняла голову. — Я не думала о беременности, ведь ты предохранялся, а у меня — нерегулярный цикл. Но все же купила тест, и он оказался положительным.

— Я подам прошение о срочной свадьбе, и нас поженят в трехдневный срок.

Флер растерялась. Она не знала, что сказать, в ней боролись противоречивые чувства — огромная, безумная радость и ярость, поскольку он все решил, не посоветовавшись с ней. А еще — глубокая печаль, потому что она любит и собирается отказать любимому.

— Откуда ты это знаешь? — требовательно спросила Флер.

— Я еще в вертолете позвонил и все узнал.

— Мне казалось, принято спрашивать согласие у невесты. Мой ответ — нет.

У Люка поползли вверх брови.

— Зачем ты тогда звонила мне?

— Я просто решила, что тебе нужно знать.

Люк сощурил глаза и растянул губы в циничной ухмылке.

— Поверь, если бы ты скрыла это от меня, я бы очень рассердился. Я не собираюсь бросать своего ребенка, поэтому мы должны пожениться.

— Это необязательно, — резко сказала Флер.

— Нам было хорошо вместе, — возразил Люк. — Я сделаю все, чтобы ты была счастлива.

— А ты?

Он пожал плечами.

— Я не думаю, что пострадаю, если женюсь на тебе.

Флер задохнулась от возмущения.

— Ты понимаешь, насколько это оскорбительно звучит?

— Я не планировал ни ребенка, ни свадьбы, но не собираюсь оставаться в стороне, отделываясь деньгами и редкими визитами, — отчеканил Люк, глядя ей прямо в глаза. — Я вырос в семье, которая дорожит семейными узами, это будет первый внук или внучка у моих родителей. Нет ничего оскорбительного в том, что ты желанна и интересна для меня, и я с нетерпением жду, когда ты станешь моей женой.

Глаза Флер наполнились слезами.

— Мои родители любили друг друга, когда поженились, а мать любила отца до самой смерти! Но это не спасло их брак, когда отец встретил другую женщину. Так какие у нас шансы?

— У нас их гораздо больше, чем у твоих родителей, потому что мы точно знаем, что делаем и почему. Подумай, Флер! Я могу предложить тебе верность и поддержку и того же прошу у тебя. Это единственный способ дать нашему ребенку любящую семью, в какой вырос я и какую должен был обеспечить тебе твой отец.

— Люк, мне кажется, эта идея неудачна. — Флер внезапно расплакалась. — Ты рассуждаешь как Габриэлла.

Люк встал и подошел к ней.

— Я все делаю неправильно, потому что никогда раньше не делал предложения. Ты можешь возражать, но за эту ситуацию ответственность несу я, и ребенок мой. Вы оба слишком много значите для меня!

Флер так хотелось уступить ему, поддаться желанию, от которого бурлила кровь.

— Кстати, — добавил Люк, — у Габриэллы сейчас бурный роман с моим двоюродным братом Вао, который вполне может завершиться свадьбой.

Флер улыбнулась, она запомнила этого парня на благотворительном вечере.

— Я очень рада за них. Мне нужно подумать.

— Может быть, тебе нужно что-нибудь еще? — Люк не отрываясь смотрел на ее губы.

— Нет, — прошептала Флер, но ответила на его поцелуй со всей страстью.

— О чем ты собираешься думать? — нетерпеливо спросил Люк. — У тебя есть только два варианта: либо ты выходишь за меня замуж, либо нет.

— А если нет?

На его лице появилось знакомая Флер решимость.

— Тогда я заберу у тебя ребенка.

— Ты никогда не получишь право на опеку в Новой Зеландии, — резко ответила Флер.

Люк взял ее за руку и притянул к себе.

— Флер, в этом нет нужды. — Голос его звучал мягко, но убедительно. — Я понимаю твои чувства, но поверь, это ответственный шаг для меня. Неужели тебе так трудно решиться на брак со мной? Ведь ты обожаешь Фалаиси! И радуешься, что у нас будет ребенок.

Флер вспыхнула и почувствовала слабость, его слова отзывались сладкой болью во всем теле, во рту пересохло. Люк поцеловал ее в лоб.

— Я тоже рад этому.

— Я не позволю тебе манипулировать мною с помощью секса, — пробормотала она.

— Похоже, это — единственный способ управлять тобою, — рассмеялся Люк. — Я хочу, чтобы у нашего ребенка была семья, на которую он всегда сможет опереться. Разве ты не хочешь этого?

Флер с такой силой сжала кулаки, что даже почувствовала боль.

— Конечно, хочу.

— Значит, решено, — сказал Люк. Если бы в его глазах промелькнул хотя бы малейший признак триумфа, Флер изменила бы решение. Но этого не произошло. Глаза Люка светились теплом, когда он взял ее руки и поцеловал сначала одну ладонь, потом другую. — Ты устала, а впереди — трудные дни. Ложись-ка спать.

Спустя час Флер лежала в постели, слушая звуки большого города, и чувствовала свое одиночество. Следовало бы отказаться от предложения Люка, подумала она, запаниковав. Но он знал, как повлиять на нее: семья, поддержка, верность…

А если его семья не примет Флер? А если он лжет и их свадьба сделает его несчастным?..


Следующие три дня прошли в сумасшедшей суете. Флер была тщательно осмотрена врачом, миловидной женщиной средних лет, которая признала ее состояние удовлетворительным.

Дрожа от волнения, Флер познакомилась с родителями Люка, прилетевшими с Фалаиси. Здесь же были две его сестры — Луиза и Персис. Обе унаследовали от родителей высокий рост, и Флер чувствовала себя карлицей среди них.

Скромная свадьба проходила в доме друга Люка. Прозвучало много тостов, было много смеха и поцелуев.

— Все в порядке? — спросил у нее муж, когда они покинули гостеприимный дом. — Ты превосходно выглядишь, многие мужчины мне позавидовали.

Флер покраснела. Она боялась, что будет чувствовать себя среди этих людей не в своей тарелке. Но Персис, заметив волнение невесты перед свадьбой, успокоила ее:

— Мы самые обычные люди, Флер.

* * *
Они провели неделю в шале, расположенном в Южных Альпах, с видом на высокогорное озеро и острые пики гор, покрытые снежными шапками. И все это время Люк не прикасался к жене.

Затем на частном самолете они вылетели на Фалаиси.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Люк привез их домой.

— Мать предложила завтра вместе пообедать. Я согласился.

Флер напряженно сидела рядом с ним. Странное чувство возвращения домой боролось с дурным предчувствием — что, приехав сюда, она совершила самую большую ошибку в своей жизни.

Люк бросил на нее холодный взгляд.

— Еще не поздно отказаться.

— Мне будет приятно пообедать с твоими родителями. Просто хотелось бы, чтобы ты сначала спрашивал меня, — тихо ответила Флер.

— Я просил тебя оставаться в пентхаусе, пока я не приеду. Но ты не выполнила мою просьбу.

— Ты приказал мне остаться. Поскольку опасности больше не было, я ушла. Надеюсь, ты не наказал охранника. И, пожалуйста, не договаривайся впредь ни о чем без моего ведома, я к этому не привыкла.

Люк улыбнулся ей.

— Я знаю и не собираюсь превращаться в домашнего тирана. Мать звонила вчера, когда ты уже спала. Я просто забыл тебе сказать.

Флер натянуто улыбнулась в ответ, размышляя, как мало ей надо для счастья. Услышать его голос, увидеть удивленно поднятые брови, обворожительную улыбку…

Каждый день она все больше и больше запутывалась в сетях его опасного обаяния. Это пугало Флер. Нужно искать выход, иначе она пропадет, как пропала ее мать, так и не сумев забыть своего единственного мужчину.

— Вот мы и дома, — сказал Люк, когда они выехали в широко раскрытые ворота.

В этом слове раскрылась вся глубина его привязанности к этому месту. Интересно, наступит ли тот день, когда он произнесет мое имя как самое желанное на земле? — печально подумала Флер.

Не будь глупой, сказала она себе. Люк был достаточно откровенен, говоря о причинах свадьбы, и ни разу не упомянул слово «любовь».

Сияющая Сьюзи проводила их в спальню. Комната была украшена цветами, повсюду горели свечи. Флер замерла, и Люк увидел, как краска заливает ее лицо. Моя жена, подумал он. Люк собрался поблагодарить экономку, но Флер опередила его.

— Как красиво! Спасибо вам! — робко улыбнулась она.

Люк заметил слезы в ее глазах и заботливо обнял за плечи.

— А вы думали, мы не отметим вашу свадьбу? Подождите, повар тоже удивит вас. — Сьюзи вышла, посмеиваясь.

Флер притворилась, что рассматривает комнату. Она была огромных размеров и больше напоминала номер люкс, чем спальню. Кроме большой кровати, здесь еще стояли софа, стулья и стол.

— Как видишь, спальных мест много, — произнес Люк. — Выбирай. Я могу спать и на софе, чтобы не навредить ребенку.

— Тебе будет неудобно на софе. — Флер сходила с ума от мысли, что будет спать с ним в одной комнате, но не на одной кровати. Она подняла глаза и увидела на лице Люка уже знакомое ей решительное выражение. — Разве нельзя сразу сказать, что я должна привыкнуть спать одна?

Люк держался как-то отчужденно, словно его утомил этот разговор.

— Для начала, — вежливо попросил он, — было бы хорошо, чтобы ты прекратила спорить и делала то, что я предлагаю.

— Ты не предлагаешь, ты командуешь, — возразила Флер.

— И все-таки ты будешь спать в постели. А теперь давай спустимся вниз и съедим то, что приготовил повар.

Поужинав и поблагодарив повара за изысканные блюда, Флер и Люк отправились в спальню. На пороге он остановился.

— Мне нужно кое-что проверить в офисе. Я вернусь через полчаса.

Ванная комната была огромных размеров. Флер приняла душ и принялась изучать одежду, которая была любовно развешена во встроенном шкафу. Она смотрела на полупрозрачные легкие халатики в персиковых, зеленых и голубых тонах с тревожным предчувствием. Они были призваны восхищать и очаровывать и совсем не подходили для их с Люком брака.

Флер выбрала шелковую пижаму и улеглась на софу, зарывшись в подушки и одеяло.

Ровно через полчаса открылась дверь и вошел Люк. Он остановился, увидев, где легла, жена, и прищурил глаза.

— Отправляйся в постель, — тихо сказал он.

Флер попыталась сесть, но тут же нырнула обратно, потому что верхние пуговицы пижамы расстегнулись и обнажили плечо и мягкую округлость груди.

— Мне здесь вполне удобно, — пробормотала она из-под одеяла.

— Я хочу принять душ, но если ты не переберешься в постель к моему возвращению, я отнесу тебя туда сам, — пригрозил Люк.

Флер подождала, пока он скроется в ванной, и перебежала в постель, прихватив с собой книжку, которую читала последние три дня. Но сейчас строчки плясали перед глазами, и после нескольких попыток Флер отложила книгу, выключила свет и закрыла глаза, стараясь уснуть.

К тому времени, когда щелчок замка в ванной комнате возвестил о появлении Люка, Флер уже вся извелась от размышлений о том, какой будет ее семейная жизнь.

— Я вернулся, — тихо сказал он.

Флер затаила дыхание и услышала, как он лег на софу.

— Спокойной ночи, Флер.

— Спокойной ночи, — еле слышно пробормотала она.

Лежа в постели Люка, она считала овец, потом заменила их дельфинами. Ничто не помогало. Флер уже раз десять повернулась с бока на бок, потом поняла, что он слышит, как она беспокойно вертится, и замерла.

Наконец тишина и темнота позволили Флер открыть глаза. Скользивший по полу мягкий лунный свет освещал, спальню. Когда глаза привыкли к темноте, она смогла различить фигуру Люка на софе. Почему он так настаивал, чтобы она легла на кровати?

А что она вообще знает о мужчинах, особенно о таких, как Люк? Рожден командовать, ответственный, интеллигентный и совсем не такой, как те, кого она знала.

Сон сморил Флер. Ей снилось, как они с Люком занимаются любовью в большой кровати, как он целует ее…

Она проснулась от солнечного света. Люк уже оделся и раскрывал ставни, впуская новый день, наполненный музыкой волн, набегавших на риф.

— Доброе утро. — Люк подошел к кровати. — Как спала?

Флер подняла ресницы и встретилась с его взглядом.

— Как убитая.

Заспанные глаза, разрумянившееся со сна лицо в обрамлении растрепанных волос, растерянный взгляд.

Тело Люка было охвачено пламенем страсти.

— Твоя одежда — на краю кровати, — сказал он. — Завтрак будет накрыт на террасе через полчаса.

Он тут же вышел из спальни, чтобы не нарушить данное себе обещание не прикасаться к ней.

Флер зевнула и села. Надо бы благодарить судьбу, что Люк не пытался ночью перебраться к ней на кровать. Но вместо этого она ощущала глубокое разочарование. Как все это глупо, подумала Флер и направилась в душ. Спустя некоторое время, одетая в тонкие льняные брюки и легкий топ, она появилась на террасе.

Стол уже накрыли, но Люка нигде не было. Флерпосмотрела на яркое синее небо.

— Здесь как в раю, — возвестил о своем прибытии Люк.

Несмотря на свое беспокойное состояние, Флер чувствовала себя здесь как дома. Люк улыбнулся ей, и сердце взволнованно откликнулось в груди. Она любит его!

За завтраком Флер почувствовала едва уловимое отчуждение. Наверное, только сейчас Люк полностью осознал, что будущий ребенок связал их прочной цепью.

— Тебя по утрам мучают приступы тошноты? — прервал ее мысли Люк.

— Нет, просто я все время испытываю слабость. Не понимаю, почему вполне естественный процесс так изнуряет меня. — Флер сделала глоток сока.

Люк откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на жену.

— Ты пожертвовала собой, ухаживая за матерью. Когда узнала, что беременна, хоть и не хотела, но связалась со мной. Значит, ты тоже человек ответственный.

Флер подняла глаза, в душе ее зарождалась слабая надежда, что все-таки что-то общее у них есть, но этого слишком мало для создания семьи.

— Я ухаживала за матерью, потому что любила ее и рассчитывать было больше не на кого. А что касается ребенка… Отец бросил меня, я надеюсь, ты такого не сделаешь.

— А если бы сделал?

Флер изумленно посмотрела на него.

— Я никогда не думала об этом. Наверно, потому, что знаю тебя как ответственного человека.

Люк взглянул на часы.

— Да, и как ответственный человек я не должен опаздывать на совещание. Какие у тебя планы на сегодня?

— Не знаю пока. Мне хочется выучить местный язык, чтобы ребенок мог тоже разговаривать на трех языках.

— Я найду преподавателя, но ты выучишь его гораздо быстрее, если попросишь прислугу общаться с тобой на местном языке. — Люк встал. — Ты выглядишь усталой, не волнуйся так, поспи днем. Собираешься сделать прическу к ужину?

Он увидел, как вздрогнула Флер.

— А надо? Мне не хочется смущать своим присутствием твоих родителей, — сердито ответила она.

— Флер, моя мать когда-то приехала сюда из Новой Зеландии в качестве секретаря бизнесмена. Наследство ничего не определяет, большую роль играет характер. Мою мать все обожают. И не беспокойся, что о тебе подумают люди.

Люк протянул ей руку, помог встать и притянул к себе.

— Теперь ты принадлежишь мне, ты — Чэпмен. Этот дом — твой. Поверь, скоро ты почувствуешь крепкие семейные узы.

Люк наклонился и поцеловал ее в лоб. Такой поцелуй он мог подарить младшей сестре, подумала Флер.

День тянулся бесконечно. Даже в раю, решила Флер, надо что-то делать. Она осмотрела окрестности, почитала книгу в тени большого дерева, искупалась, а после обеда прилегла на огромную кровать Люка, предварительно прикрыв ставни.

Ее разбудил резкий стук в дверь. Флер встала. Стук повторился, и Флер поняла, что стучат не в дверь, а в окно.

Флер зевнула, собрала волосы и, подойдя к окну, распахнула ставни. На улице стояла женщина.

— Я хочу поговорить с вами, — сказала она, протискиваясь мимо Флер в комнату.

Только теперь Флер заметила копну рыжих волос, и адреналин бросился ей в кровь.

— Полагаю, вы — Жанна?

— А вы только что вышли замуж за Люка? — отрывисто спросила женщина.

— Не знаю, какое вам до этого дело, но вы правы. — Флер поняла, что наконец встретилась с той, о которой было столько разговоров.

Жанна была прекрасна — великолепная фигура, утонченные черты лица. Она просто излучала уверенность.

— Как вам, черт возьми, удалось женить его на себе?

Флер вспыхнула от гнева.

— Вы что здесь делаете?

Жанна прищурилась.

— Я провела здесь времени больше, чем вы, и понимаю, почему Люк женился на вас. Потому что он мечтал жениться на мне. Я бы согласилась, если бы не надо было жить в этой богом забытой дыре. Когда я вышла замуж за Эрика, Люк расстроился. Думаю, вы его утешили.

— Уходите, — сказала Флер, инстинктивно прикрыв рукой живот.

Но Жанна заметила это непроизвольное движение.

— Вы беременны? Умница, но потребуйте с него побольше денег, когда он будет разводиться с вами. Вы должны знать кое-что еще. Люк убил моего мужа, потому что тот хотел убить меня. Ведь мы с Люком по-прежнему любовники. Так что у вашего ребенка будет отец-убийца.

— Я не верю, — бесцветным голосом произнесла Флер.

— Это не имеет значения. Может быть, Люк считает, что его не призовут к ответу, но, думаю, Интерпол очень заинтересует моя информация.

Жанна повернулась и покинула комнату точно так же, как и вошла. Ее каблучки простучали по полу террасы, а Флер бросилась в ванную.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Флер сидела на краю кровати, когда появился Люк. Бросив взгляд на его потемневшее, сердитое лицо, Флер встала и начала без предисловий:

— Жанна приходила. Она собирается сообщить Интерполу, что ты убил ее мужа.

Она слышала стук своего сердца и смотрела на Люка.

— Ты ей веришь? — Голос его прозвучал спокойно.

— Конечно, нет. Но она хочет создать тебе проблемы. Почему? Я думала, вы друзья.

— Я тоже так думал. Наверное, она уже видела во мне своего второго мужа. Но я никогда не хотел жениться на ней. Я женился на тебе и ничего не собираюсь менять. Не волнуйся, она не обратится в Интерпол. Она знает, что меня не было рядом с Эриком, когда тот утонул. Я тогда присутствовал на совете директоров.

Но Флер никак не могла успокоиться.

— Все равно слухи и средства массовой информации опорочат твою репутацию. Ведь многие считают, что дыма без огня не бывает.

— Если Жанна хоть словом попытается обвинить меня в смерти ее мужа, я подам на нее в суд, и она потеряет все деньги, которые Эрик оставил ей. — Люк криво усмехнулся. — В наших отношениях никогда не было любви. Я никого не любил, пока не встретил тебя.

Флер сначала решила, что неправильно поняла мужа, и никак не могла заставить себя поверить в сказанное.

— Я устал скрывать это, — лаконично сказал Люк. — Наверное, я по уши влюбился в тебя, когда впервые увидел. Ты спала, лицо бледное, копна рыжих волос. Потом ты открыла глаза, и я увидел, что они изумрудного цвета. Я хотел тебя с той самой минуты.

— Люк, если ты и хотел меня, то только потому, что я похожа на Жанну, — печально возразила Флер.

— Если хотел? — Люк посмотрел на нее как на сумасшедшую. — Я и сейчас хочу тебя. Неужели ты не почувствовала это, когда мы занимались любовью? Черт, мне пришлось жестко контролировать и сдерживать себя, чтобы не причинить тебе боль…

— Не надо было, — вспыхнула Флер. — Разве ты, с твоим опытом, не понял, как сильно я хотела тебя? Мог бы не изощряться…

Господи, зачем я призналась ему, нервно подумала она. Теперь Люк все знает и, судя по блеску в глазах, собирается извлечь из этого максимум удовольствия.

Но Люк не двигался.

— Даже когда мы занимались любовью, ты не дала мне того, что я хотел.

— Чего ты хотел? — Флер затаила дыхание.

— Ты помнишь, как мы катались на лошадях и услышали пение птицы тикау? — поколебавшись, спросил он. — Она такая редкая, что лишь немногим везет услышать ее пение. Если мужчина и женщина услышат эту песню вместе, то островитяне верят, что их соединила судьба. Мои родители слышали ее. Я не суеверен, но думаю, что все знал уже тогда.

— Но мы были знакомы всего три или четыре дня…

— Да. Но когда мы занимались любовью, я понял, как замечательно ты подходишь мне. Я знал, что твой характер под стать твоим волосам. Я знал, что хочу целовать твою шелковистую кожу, что от твоей улыбки с моим разумом, моим сердцем и моим телом происходит что-то невероятное. А еще ты так забавно краснеешь! Я люблю тебя. Я постоянно думаю о тебе и беспокоюсь. Я хочу сделать тебя счастливой. Мне нужно, чтобы отныне ты всегда была в моей жизни. Ты спросила меня, чего я хочу, — тихо сказал Люк, взяв ее за руки. — Именно этого я хочу и от тебя.

— Все это у тебя уже есть, — тихо произнесла Флер. — Я влюбилась в тебя, как только открыла глаза и встретилась с твоим взглядом.

— Если бы я с самого начала знал, что Жанна говорит правду о своем муже, то немедленно отправил бы тебя в Новую Зеландию. А так я решил, что они поссорились и Жанна захотела проучить его и заставить ревновать. Я отправил ее в безопасное место и проверил ее слова. Эрик действительно избил ее и был чрезвычайно ревнив. Оказалось, что женщина, которая умерла при таинственных обстоятельствах в пору его молодости, была его подружкой.

Люк крепко прижал Флер к себе, и они долго стояли обнявшись. Затем он разжал руки, взял ее за подбородок и заглянул в лицо.

— Такие, как Жанна, всегда в первую очередь заботятся о себе. Она стала богатой вдовой и будет счастлива, как только получит наследство. Неужели ты до сих пор думаешь, что я влюбился в тебя из-за вашего с ней сходства? У нее крашеные волосы и контактные линзы в глазах. Теперь я обожаю рыжие волосы, потому что это твой естественный цвет. Когда ты сбежала, я боялся потерять рассудок. Я был счастлив, когда ты позвонила, и настоял на свадьбе, надеясь, что со временем ты полюбишь меня. Однако не прикасался к тебе, страшась спугнуть.

— Я позвонила, потому что умирала без тебя.

Люк кивнул, лаская губами ее губы.

— Я благодарю судьбу за то, что она послала мне тебя, Флер. Я люблю тебя.

Она кивнула и задохнулась от счастья и восторга, когда его сильные руки вдруг оторвали ее от земли.

— Думаю, нам надо скрепить нашу любовь, — лукаво сказал Люк, опуская ее на кровать и освобождая от одежды. — А потом обсудим дальнейшие планы.


Фалаиси ликовал. Нарядно одетые жители острова смеялись и танцевали, осыпая цветами огромный белый свадебный автомобиль. Туристы радовались неожиданному дополнению к программе их отдыха и старались сделать побольше снимков на память.

Флер, улыбаясь, махала всем рукой, пока не устала.

— Спасибо огромное, что предложили поехать со мной в церковь, — обратилась она к матери Люка. — У меня мало друзей, семьи тоже нет, и я не представляла, кто будет рядом со мной на венчании.

— Милая моя девочка, — сказала Тамсын, беря Флер за руку, — только бы твоя мама видела с небес, как ты прекрасна и счастлива. — Она смахнула слезу. — Флер, мы любим тебя и рады принять в свою семью.

Поздно вечером, после церемонии венчания и торжества, устроенного в честь новобрачных, они возвращались домой.

— Устала? — заботливо спросил Люк.

— Это был самый прекрасный день в моей жизни. А почему мы остановились? — спросила Флер, когда машина съехала на обочину.

Заглох двигатель, и она ясно услышала пленительные серебристые птичьи трели, словно перезвон колокольчиков над горами и долинами.

— Думаю, нам стоит послушать это еще раз, — сказал Люк. — Скорее всего, последний раз. Вчера Сьюзи снова напомнила мне легенду. И я понял, что упустил одну важную деталь. — Он улыбнулся. — Тикау не соединяет людей в пары, она просто узнает тех, что являются половинками друг друга, и поет, радуясь их счастью.

Птичье пение смолкло, и они молча сели в машину.

Флер наклонилась и поцеловала Люка.

— Когда я одевалась, Сьюзи кое-что сообщила мне. Первым ребенком будет девочка, а следующие три — мальчики. Как думаешь, она не ошиблась?

Люк рассмеялся.

— Ей довелось видеть много беременных женщин… наш ребенок будет желанным и любимым.

Флер кивнула, легко касаясь своего живота, сердце ее переполняли радость и счастье. Люк взял ее руку, положил на руль и прикрыл сверху своей рукой. Они ехали домой и знали, что любовь поможет им вынести любые испытания.


Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ