Берег любви [Элли Блейк] (fb2) читать постранично

- Берег любви (пер. Н. М. Иосилевич) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1630) 376 Кб, 98с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Элли Блейк

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Элли Блейк БЕРЕГ ЛЮБВИ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Высокий молодой мужчина Том Кэмпбелл небрежно захлопнул дверцу старенького фургончика марки «ют» и осмотрелся по сторонам.

Да. Местечко что надо. И свою колымагу нечего запирать на замок. Кто же позарится в Портси на полуразвалившуюся машину какого-то чудака? Здесь явно ездят на авто покруче. Ведь повсюду роскошные виллы, высокие заборы, за заборами наверняка теннисные корты, бассейны, подстриженные газончики и ухоженные цветники… Словом, все то, что непременно прилагается к жизни богатеньких господ.

А их в Портси, сказочном пятачке на полуострове Морнингтон, было предостаточно.

Вот в эту сказку и попал Том. А если конкретнее, то направлялся он в особняк с громким названием «Бельведер».

Подойдя к его воротам, Кэмпбелл подтянул повыше пояс, набитый инструментами, перекинул через плечо наволочку со старыми тряпками и вошел на территорию виллы. И что же увидел молодой человек?

Увы, не райские кущи. Покрытые мхом деревья, заросший сорняками и кустами ежевики участок, поникшие цветы и обветшалый старый дом под серой черепичной крышей. В контурах дома просматривалась чудовищная эклектика, словно много лет назад его строили полдюжины архитекторов с самыми разными вкусами.

Дом будто жмурился в ужасе от своего собственного вида. Наверное, поэтому давно закрылись как бы сами собой все его бледно-зеленые ставни, скрепленные проржавевшими петлями.

Да. Странно. Вокруг такая роскошь. А этот особняк будто бельмо на глазу. И почему в положение дел на таком неухоженном участке не вмешался местный Совет? Ведь обычно представители подобных организаций пытаются следить за состоянием старинных особняков и территории вокруг них. В данном случае, видимо, произошел какой-то сбой.

Но кто же будет связываться с леди Брайс, хозяйкой этого огромного и внушающего какой-то непонятный страх особняка? Да она и близко сюда никого не подпускала, стерегла свою обитель днем и ночью, не желая видеть посторонних.

Тогда что здесь будет делать Том Кэмпбелл? Как что? Он ведь мастер на все руки. Вот и рвется после звонка леди покрасить ее дом, привести в порядок сад, отремонтировать забор. Разве можно оставлять рядом с роскошными виллами такую развалину? Ни в коем случае.

Том давно собирался сказать об этом леди Брайс. Но они ведь не были знакомы. И он боялся вмешиваться в чужую жизнь. По крайней мере, Мэгги Брайс его об этом до своего звонка не просила. Однако Кэмпбелла все равно влекла к особняку загадочной женщины какая-то неведомая сила. И он ничего не мог с собой поделать.

Том улыбнулся. Леди Брайс. Именно так ее стали однажды называть сестры Барклей, давно живущие в Портси. Они очень не любили надменную дамочку. Владелиц местного галантерейного магазина раздражало высокомерие Мэгги. Безобразие. Никогда не заходила в их превосходное заведение. И кого из себя корчит? Сестры были обижены.

Но Брайс вообще практически ни с кем не общалась, вела замкнутый образ жизни. А Кэмпбелл видел ее лишь несколько раз, и то мельком. Она иногда проезжала по главной улице городка на своем черном джипе. Леди в больших солнцезащитных очках управляла машиной как заправский водитель. Том, помнится, даже удивлялся. Справиться ведь с джипом может не каждый. А потом Кэмпбелл удивился еще раз. Мэгги Брайс однажды позвонила ему и обратилась с просьбой помочь отремонтировать ее дом. И пришлось Тому собирать инструменты. Правда, сначала он долго думал. Выбрать рыбалку или скучную работу у какой-то по разговору слишком взвинченной женщины? Однако даме он, естественно, отказать не решился. Вот и приехал в «Бельведер», нескромно сравнивая себя с рыцарем в сверкающих доспехах, бросившимся спасать беспомощное существо.

Пройдя на территорию особняка, Кэмпбелл остановился у высокой парадной двери.

А это что за чудо? Навстречу Тому рванулся лохматый охотничий пес рыжеватого окраса. Позванивая брелком на ошейнике, собака принялась обнюхивать незнакомца.

— Эй, Смайли, я хороший, — заверил псину Том. — Тебя ведь зовут Смайли? Твоя кличка отлично просматривается на брелке…

Старый пес устало поднял голову и моргнул глазами, будто понимая, о чем говорит человек. Но он не собирался выказывать восторга по поводу визита нежданного для него гостя. Пес резко отвернулся от пришельца.

— Ну, Смайли, будь поприветливее. — Том погладил собаку по голове. — Но где же твоя хозяйка, дружище?

Внезапно откуда-то изнутри послышалась неподходящая для изысканной леди ругань. Том понял, что происходит неладное.

— Привет! Вам нужна помощь? — крикнул Кэмпбелл в единственное распахнутое окно.

На него обрушилась неожиданная тишина.

Том, не найдя дверного звонка, толкнул дверь, смело перешагнул через разлегшегося на пороге, потерявшего всякую бдительность пса и осмотрелся по сторонам.

Первое, что он увидел: прямоугольное пятно на стене. Очевидно, здесь раньше висела