Изумрудный Лотос [Джон Хокинг] (fb2) читать онлайн

- Изумрудный Лотос (пер. Alex Lakedra) (а.с. Конан) 430 Кб, 201с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джон Хокинг

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джон Хокинг Изумрудный Лотос (Конан)

Вступление от переводчика

Мое знакомство с Конаном-варваром началось, как и у большинства в нашей стране, с выходом в прокат одноименного фильма. Примерно в это же время на полках книжных магазинов стали появляться разрозненные повести и рассказы о похождениях киммерийца, написанные в основном самим Р. Говардом и его ближайшими последователями. Но настоящий подарок читателям преподнесла «Азбука», издательство, которое впервые стало систематически издавать произведения Саги под одной обложкой. Здесь же печатался анонс последующих томов. Так вот. Там был указан некий Д. Хокинг. Его роман «Конан и Изумрудный Лотос» многие относят к «классическому циклу».

Предстоящая встреча с новым автором не могла меня не порадовать. Но роман так и не увидел свет на русском языке. По неизвестным причинам проект прервался со всеми вытекающими последствиями. К счастью, эстафету подхватило издательство «Северо-Запад» (Позже его наследники — АСТ, Северо-Запад Пресс). Однако и оно, напечатав несколько «классических» вещей, переключилось на издание творений отечественных писателей, скрывающихся под звучными псевдонимами. В общем «Изумрудный Лотос» опять обошли стороной. Поскольку и этот проект, похоже, приказал долго жить, надежды на прочтение романа растаяли, как дым. На просторах инета мне пару раз попадались тексты на языке оригинала, но в английском я не слишком силен.

Я, уже было, совсем отчаялся, но тут один мой приятель привез мне в подарок и Будапешта этот роман в мягкой обложке. Радости моей не было предела, благо венгерским языком я владею вполне прилично. Прочитав «Изумрудный Лотос» от корки до корки, я задумал сесть за перевод, чтобы это произведение стало доступным для русскоязычного читателя, хотя бы в электронном виде.

Что можно сказать о самом романе? Конечно, он не является шедевром по сравнению с трудами отца — основателя. Но все же это добротное произведение без очевидных ляпов, сравнимое с теми же Л. Карпентером и Р. Грином и, однозначно лучше многих отечественных поделок. В нем рассказывается, как Конан волею судьбы подвизался сопровождать одну шемитскую волшебницу и ее помощников в поисках злобного колдуна (стигийца разуметься). Этот молоприятный субъект завладел древнем снадобьем под названием Изумрудный Лотос, который увеличивает волшебную силу неимоверно. Однако тут скрыты подводные камни. Как только прекращаешь принимать порошок — тут же быстро умираешь в страшных муках. Стигийский маг возомнил себя, чуть ли не богом и возжелал прибрать к рукам целый свет, а заодно и привлекательную ведьмочку. После множества приключений, варвар и его спутники, наконец, добрались до логова колдуна и вступили в бой. Короче говоря, наши победили! Но это вкратце. Конечно, в романе есть схватки с чудовищами, разбойниками, живыми мертвецами и прочей мерзостью. В общем, обязательно надо читать самому.

Надо сказать, что художественный перевод — дело трудное, особенно для непрофессионала. Многих переводчиков часто критикуют за вольные отступления от первоисточника. Но, прошу понять. Если переводить дословно с языка, который сильно отличается по построению предложений от родного, то получиться что-то вроде «твоя-моя не понимай». В венгерском издании значилось: «Под редакцией и в переводе Лайоша Бледы». Не знаю, насколько этот господин приврал, я же в свою очередь постарался максимально точно передать смысл на русский язык. Работа продвигалась медленно, так как помимо ее у меня еще куча разных дел. Но всему приходит конец, и сейчас я с удовольствием могу предложить всем поклонникам Конана русскоязычный вариант романа. Теперь каждый, сможет насладиться произведением «Классической Саги» и, может быть, попомнить добрым словом труд переводчика.

С уважением: Alex Lakedra.

Пролог

Этрам-Фал стоял в древнем зале и рассматривал бренные останки. Темные и изъеденные временем кости лежали в толстом слое пыли, густо усыпавшим каменный пол. Свет горящего факела подрагивал, заполняя сферическое помещение причудливыми тенями. Факел держал в твердой руке высокий воин в боевых доспехах, застывший возле единственного дверного проема.

Этрам-Фал опустился на колени и достал небольшой кинжал неправильной формы из складок серого облачения. Хотя он и был, довольно молод, но его сутулая согбенная фигура могла бы принадлежать человеку, гораздо, старшему по возрасту. Короткие тонкие волосы мышиного цвета уже начинали покрывать его череп, еще недавно гладко выбритый. Он хмурился, и его изогнутая бровь нервно подрагивала. Он теребил кинжал и чувствовал накатывающий прилив отчаяния.

«Кругом тлен» — думал он, вороша пыль: «Конечно, все давно мертво, но я надеялся, что все же кое-что могло сохраниться среди этой шелухи. Волшебный кинжал мог бы подсказать, дать совет, но клинок хранит молчание».

Этрам-Фал так резко поднялся на ноги, что многовековая пыль заклубилась вокруг, а воин с факелом вздрогнул.

— Клыки Сета, — изверг он проклятие. — Неужели я тащился сюда зазря?

Его голос подхватило гулкое эхо и тут же затерялось где-то в вышине. Потолок был настолько высок, что даже свет факела не доставал до самого верха, а только освещал таинственные письмена, выгравированные на стенах в незапамятные времена. Иероглифы бежали по кругу на высоте, вдвое превышающей рост, взрослого человека и казалось, корчились в тусклом свете.

— Нет сомнения, что это то самое место, — пробормотал Этрам-Фал.

Он рассержено пнул останки ногой обутой в сандалию. Тут что-то среди потревоженного праха привлекло его внимание. Отступив в сторону, чародей нагнулся, пытаясь рассмотреть нечто.

— Эй, Ат, давай-ка пониже факел!

Воин сдвинулся с места и покорно осветил каменный пол возле колдуна, вновь вставшего на колени. То, что задел Этрам-Фал оказалось человеческим ребром, треснувшим от удара. Из сломанной кости сочился черный порошок.

Колдун издал восторженный крик.

— Ничтожный пинок так подействовал! Конечно, оно просто впало в спячку. Ему надо было поглотить всю плоть, чтобы породить споры. Только бы, во имя Сета, там сохранилась жизнь!

— Ат, немедленно приведи сюда моего ученика, — Этрам-Фал нетерпеливо махнул рукой.

Воин поспешно вышел из зала, свет его факела отступал в пустой коридор, оставляя чародея во тьме. Но для Этрам-Фала это не была темнота. Напротив, колдун видел свое великолепное будущее в ярких красках. Его восторженное дыхание участилось, и было единственным звуком среди каменной тишины.

Очень скоро Ат возвратился, такой же невозмутимый и послушный. За ним следовал стройный юноша, одетый в желтую хламиду. Несмотря на то, что он был чуть выше Этрам-Фала, все равно взъерошенная макушка юнца едва доставала до подбородка могучего воина.

Мальчик всем своим видом выражал недоумение, осматривая комнату.

— Я помогал людям разбивать лагерь в большой палате по соседству, — начал ученик. — Вы, наконец, нашли для меня какое-нибудь действительно полезное дело?

Этрам-Фал оставил его без ответа. Пристальный взгляд колдуна был направлен на кости, лежащие возле его ног.

— Ат, — коротко приказал чародей, — убей его.

Неуловимым движением воин выхватил меч и погрузил его в живот юнца, провернув пару раз.

Ученик издал высокий вопль, перешедший в глухой стон, и упал в пыль, корчась в агонии.

Когда юноша перестал дышать, Ат вытер окровавленное лезвие одной рукой о его тело и спокойно вложил меч в ножны. Другая рука, сжимающая факел так и не дрогнула. Воин выжидающе смотрел на Этрам-Фала.

Волшебник достал толстый красноватый лист из кожаного мешочка, висевшего на поясном ремне. Он вручил лист Ату, который немедленно запихнул подношение в рот. Глаза воина блаженно закрылись, щеки ввалились. Послышался звук, словно высасывали сок из апельсина.

Этрам-Фал больше не удостоил его своим вниманием. Согнувшись, он осторожно, зажав двумя пальцами, вытащил из пыли треснувшее ребро.

Легкий наклон кости и на распластанное тело ученика потек тонкий ручеек черного порошка. На животе трупа образовалось темное пятно, создавая жуткий контраст с запекшейся кровью и желтым одеянием убитого.

Когда последние крупинки порошка перестали оседать, колдун отбросил в сторону ребро и принялся созерцать в тишине.

Прошел час, в течение которого Этрам-Фал не сдвинулся с места, а Ат продолжал жевать свой лист закатив глаза.

К исходу второго, чародей услышал слабый звук, доносившийся снизу. Этрам-Фал повернул голову. Тело на полу начало дрожать, и волшебник заломил руки в экстазе ожидания.

Воздух наполнился сухим треском. Труп продолжал дергаться, словно пробуждаясь к новой, противоестественной жизни.

Этрам-Фал часто задышал, когда наросты размером с кулак стали появляться на мертвой плоти его ученика.

Тело исказилось в гротескной манере, будто сопротивляясь чудовищному насилию, все члены бились в жестоких конвульсиях. Желтые одежды лопнули, и взору колдуна открылось изумрудное сияние и ростки величиной с ладонь, поднимающиеся над трупом злосчастного ученика. Свечение почти полностью скрыло тело. Цветки с шесть лепестками продолжали расти, переливаясь при этом всеми оттенками зеленого и дрожать, будто при сильных порывах ветра.

В воздухе повис острый аромат мускуса, который медленно распространялся вокруг, заполняя каждый уголок древних покоев.

Запрокинув голову, Этрам-Фал победно захохотал. Его смех отразился от каменных стен перезвонами невидимых колоколов…

Глава 1

Вечерний воздух был плотен и жарок, но и он напоминал полярную свежесть по сравнению с густой атмосферой висевшей под потолком таверны.

Плотный мужчина в доспехах со знаками отличия наемника Акхарии пихнул прикрытую дверь и, зайдя вовнутрь, оглядел помещение.

Главная зала была просторна, но сейчас пестрела разнообразием местных жителей, наемников, путешественников и бродячих торговцев.

Новый посетитель, пригладил волосы пятерней, посмотрел по сторонам, выискивая из толпы нужного человека. В ближнем от него углу шла азартная игра. Несколько мужчин поочередно бросали кости, то и дело сыпля проклятия или издавая восторженные вскрики.

В центре усыпанного несвежими опилками пола простирался длинный общий стол, заставленный разнообразной снедью и выпивкой и буквально облепленный горланящим людом.

— Эй, Шамтейр! — голос, прогремевший на всю таверну, заглушая всеобщий гомон, привлек внимание посетителя в доспехах.

Там, в самом дальнем углу сидел человек, которого он искал.

Шамтейр уверенно направился к нему, избегая задеть жестикулирующих пьяниц, лапающих распутных девок и суетящуюся прислугу.

Тот, кто выкрикнул его имя, вальяжно развалился у задней стены таверны, положив мускулистые длинные ноги прямо на край стола. Это был могучий мужчина варварского вида, настоящий великан. Кожа его, изначально белая, была сожжена под безжалостными лучами южного солнца и имела сейчас оттенок темной бронзы. Одет он был в короткие штаны из простой черной холстины. Мощный торс облегала кольчужная рубашка. У пояса висел внушительного размера меч в изношенных кожаных ножнах, отбивающий у всякого охоту связываться с его хозяином. Белозубая улыбка казалась неуместной на суровом лице. Глаза удивительного синего цвета лучезарно искрились, когда великан поднял винный кувшин в вульгарном приветствии, приглашая Шамтейра присоединиться.

Его стол был завален объедками. Полуобглоданные кости соседствовали с ломтями хлеба, а нарезанные куски сыра и фруктов лежали возле кучки ореховой скорлупы.

Вид костей и корок говорил о том, что гулянка продолжалась уже длительное время.

— Конан, — сказал Шамтейр, подходя к столу, — я думал, что твои денежные запасы приказали долго жить.

— Вроде того. Уплывают словно рыбки в мутном ручье, — ответил с варварским акцентом сидящий. — И что теперь? Вешаться? Уже завтра я, может быть, стану одним из наемников в войске этого занюханного города, а сегодня вечером я цивилизованно отдыхаю и клянусь Кромом, мне никто в этом не сможет помешать, — варвар стукнул кулаком по дереву столешницы и запил свою тираду добрым глотком вина.

Шамтейр присел рядом на скамью и поковырял в горстке зрелых плодов.

— Ты много странствовал, не так ли? — спросил он, засовывая семена граната в рот.

— Да уж! Шел из самого сердца Куша через Стигийскую пустыню.

— Но ты же вроде северянин? — Шамтэйр поднял широкие брови в замешательстве.

— Киммериец, — уточнил Конан. — Но я слишком давно шатаюсь по свету.

— Действительно, — бормотал Шамтэйр для которого Киммерия была далекой, холодной почти легендарной страной. — Так что ты говорил о выборе наемного солдата?

Конан откусил шматок от бараньей ноги и с энтузиазмом жевал жесткое мясо.

— Все еще пытаешься убедить меня, присоединиться к вашему отряду?

Шамтейр воздал вверх руки.

— Ты не можешь меня в этом винить. Мы знакомы недавно, но и когда я впервые увидел тебя, то сразу понял, что ты станешь украшением любого военного отряда. Кроме того, — добавил он тише, — ты, наверное, знаешь, что мне щедро платят за каждого новобранца. Я признаю, что когда я спросил, где ты будешь ужинать сегодня вечером, то имел в виду нечто большее, чем просто распитие пары кувшинов вина в твоей компании. Снова повторяю — легион Мамлюка нуждается в таких воинах.

Конан пожал плечами, мотнув гривой черных волос.

— Я видел без малого целых четыре легиона в этом проклятом городе, и все они предлагают то же самое. Плата везде одна. Король не делает разницы между наемниками, хотя должен видеть, что желторотый юнец — неровня опытному ветерану. Так или иначе?

— И вообще, — варвар сделал большой глоток, — интересно, для чего, во имя Имира, королю Самуаби столько меченосцев?

— У короля большие планы относительно них, — голос Шамтейра понизился, в нем появились заговорщические нотки. — Ходят упорные слухи, что грядет большая война и скоро, Самуаби понадобятся все четыре легиона до последнего наемника…

— Кром! — перебил его Конан. — Кажется, что все шемиты, сидя каждый в своем городе — государстве и маясь от скуки, раз в год обязательно идут войной на соседей (таких же шемитов, между прочим). Это — всего лишь большая версия вражды кланов моей родины. Вы ведете сражения между собой с переменным успехом, чтобы, в конце концов, вернуться домой побитыми и с пустыми руками. И все это происходит в тот момент, когда Коф точит зубы на ваших границах!

— Это — правда, — вздохнул Шамтэйр. — Но на сей раз, люди болтают о походе в Анакию, где сейчас бурлит восстание. Так, что Самуаби скоро может стать повелителем уже двух провинций. И если дело выгорит, то на грабежах сказочно разбогатеет даже самый непритязательный пехотинец.

Шамтейр позаимствовал кувшин с вином и жадно припал к узкому горлышку.

В то время как собеседник наливался дармовым угощением, Конан размышлял над его словами: «Действительно, хорошие новости, может и стоит всерьез задуматься о том, к кому присоединиться?»

— Решай же, Конан, — Шамтейр с глухим стуком поставил пустой кувшин. — Выгода очевидна, кроме того, мы с нашим оружейником большие друзья, так что кольчугу из лучшей акбитанской стали, я тебе обещаю. Замечательную кольчугу, такую как у меня! С такой не страшны все демоны преисподней. Ты имеешь дело с самим Шамтейром!

Конан аж фыркнул со смеха, глядя на его доспех, покрытый темными пятнами. Некоторые кольца в кольчуге были грубо восстановлены металлом сомнительного качества, во многих местах проступали следы ржавчины.

«Ай, да Шамтейр! С такими латами не только демонов, но и обычных крестьян не напугаешь!»

Шемит, радостно усмехаясь в бороду, хотел, было продолжить уговор, но тут дверь харчевни широко распахнулась с громким скрипом, и за порог шагнули две фигуры.

Шедший первым, был почти так же высок, как сам Конан и было ясно, что это умелый воин. Он носил нагрудник из отличной вороненой стали. Такой же превосходный, украшенный гребнем шлем, воин держал в мускулистой руке. Тяжелый меч, подстать хозяину, свешивался на крепкой перевязи. Иссиня-черные волосы, подобно водопаду ниспадали на квадратные плечи. Широкий белый шрам разрезал аккуратно подрезанную бороду справа от нижней губы. Он осматривал помещение с нескрываемым презрением.

Шум толпы в таверне несколько поутих. Множество глаз с настороженным любопытством рассматривало новых посетителей.

Спутник воина, стоящий в темном дверном проеме, был тоже высок, но сгорблен и сутул, словно от болезни или старой травмы. С головы до пят его фигура была закутана в длинный балахон из пышного зеленого бархата. Его руки, слегка видневшиеся из рукавов, обтягивали ярко-зеленые перчатки, все из того же материала. Лицо человека скрывалось в тени капюшона, опущенного до самого носа.

Странная пара колебалась лишь один миг, затем твердой поступью двинулась через всю залу, не обращая внимания на притихшую толпу, которая спешила расступиться перед необычными гостями. Они быстро прошли трапезную и скрылись за дверью, ведущую в заднюю комнату.

— Что это за гуси, демон их побери? — спросил Конан, как ни в чем не бывало, потянувшись к кувшину.

— Кто — лучше этого и не знать, целее будешь, — ответил Шамтейр, понизив голос.

— Ну и плевать на них… Что это? Вино кончалось! — варвар потряс опустевшим кувшином, затем поднял его высоко над головой.

— Эй, там, еще вина!

К киммерийцу тут же подскочила девушка-служанка, забрала пустую посудину и заспешила выполнять заказ. Скорее чем ожидал варвар, она вернулась, неся полный кувшин. Ее тонкий стан, пусть и покрытый грязным подобием платья вызывал восхищение. Стройные ноги грациозно ступали по заплеванному полу. Пробиваясь сквозь толчею, девушка соблазнительно покачивала полными бедрами. Конан взирал на ее походку с откровенным восхищением, усмехаясь и облизывая губы.

Молодая служанка, поймав его недвусмысленный взгляд, покраснела и слегка расплескала вино, когда ставила на стол тяжелый кувшин. Смущенно потупив взор волооких глаз, она что-то пробормотала.

— Чего? — переспросил варвар.

— Пять копперов, господин, — повторила девушка более отчетливо.

— Для тебя, ягодка, и серебра не жалко. Лови! — пророкотал Конан и бросил ей серебряную монету, которую она с ловкостью, порожденной долгой практикой, поймала на лету.

— Сдачу оставь себе, — бросил ей вслед северянин, но подол служанки мелькал уже у дальних столов.

Конан с жадность схватил свежий кувшин и уже собирался отхлебнуть изрядную порцию вина, как вдруг на его плечо опустилась тяжелая рука.

Варвар медленно повернул голову, он очень не любил, чтобы кто-то подходил к нему со спины. Глаза его сузились. Конан внимательно изучал скуластое лицо того самого воина в черных доспехах, который сопровождал таинственного человека, закутанного в изумрудный бархат.

— Мой хозяин хотел бы переговорить с тобой, варвар, — низким голосом, не терпящим возражения, пробасил воин.

Конан повел плечами, стряхивая ладонь незнакомца, и повернулся в сторону, где должен был сидеть Шамтейр, но место рядом пустовало. Тучного шемита словно сдуло ветром. Северянин только заметил, как колеблется неприкрытая дверь таверны.

«Храни меня Митра от таких цивилизованных товарищей»- успел подумать варвар.

— Ты поступил бы мудро, приняв приглашение господина, — воин возвышался над сидящим киммерийцем. Шрам, рассекающий его бороду, стал шире. Губы растянулись в недоброй гримасе. Свет от камина зловеще мерцал на полированном нагруднике.

Конан, нарочно медленно, сделал несколько булькающих глотков вина, игнорируя неприятного пришельца. Наконец, поставив кувшин на стол и утерев тыльной стороной ладони рот, варвар по слогам изрек:

— По-твоему, я — собака, чтобы бежать на свист абы кого?

Воин засопел, лицо его стало наливаться кровью. Он прилагал немалое усилие, чтобы совладать с собой. Его темные глаза буравили Конана с плохо скрытой яростью.

— Там, — процедил он сквозь зубы, кивнув головой на дверь, ведущую в гостевые комнаты, — тебя ждет много золота. Очень много!

Варвар громко рыгнул, затем небрежно встал, все еще держа за узкое горлышко винный кувшин.

— Так бы сразу и сказал. Ладно, веди меня к своему господину. Но предупреждаю, если меня что-либо не устроит, то вы сильно пожалеете о том, что оторвали от выпивки Конана — киммерийца.

Темный воин не ответил. Подавляя гнев, он тяжело зашагал к двери в задней части таверны. Обернувшись у самого порога, он заметил, что варвар прихватил с собой недопитое вино.

— У тебя не будет нужды в этом, — сказал воин, указывая на кувшин Конана.

— Вот еще! Я за него сполна расплатился, — киммериец взял кувшин в другую руку и, отстранив провожатого, толкнул тяжелую дверь.

Глава 2

Помещение за дверью было узким и длинным. В центре стоял прямоугольный дубовый стол, увенчанный тремя медными канделябрами. Все четыре стены были завешаны плотными занавесками из темной парчи. На противоположном конце стола, на высоком стуле неподвижно сидел человек в зеленом капюшоне.

Огонь горящих свечей осветил лицо Конана, переступившего через порог комнаты. Варвар не спеша, подошел ближе и уставился на застывшую фигуру.

Молчание длилось не долго.

— Ты — Конан из Киммерии? — голос принадлежал, несомненно, мужчине и был довольно звучным, но все же в нем чувствовалась некоторая скованность, будто говоривший произносил слова с усилием.

— Может и я, — развязно буркнул варвар. — А вот ты кто такой?

Темный воин, прикрыв дверь, встал слева от киммерийца.

— Собака! — рявкнул бородач. — Ты должен отвечать на вопросы, а не задавать их.

— Галбанд! — человек в зеленом сделал предостерегающий жест и Конан заметил, как дрожит рука в бархатной перчатке.

— Присядь рядом со мной, — пригласил он северянина. — Поверь, я делаю некоторое снисхождение для простого варвара.

— Итак, кто я — в сущности, не имеет особого значения. Важно только то, что если ты выполнишь одно мое деликатное поручение, то станешь очень богатым человеком.

— Ну почему именно я? — спросил Конан, плюхаясь на соседний стул и ставя кувшин с вином на колено.

Из-под бархатного капюшона раздался хрипловатый смех.

— Он, — палец человека в зеленом указал на Галбанда, — мой телохранитель, недавно приметил тебя у ворот Акхарии и опознал. С тех пор я провел кое-какое расследование и сделал вывод, что ты полностью соответствуешь своей отличной репутации.

— Опознал меня? — синие глаза Конана пробежали взглядом от одного к другому. — Да я впервые вижу вас обоих!

— Несколько лет назад я видел тебя, под конвоем Городской Охраны Шадизара. Тогда люди знали тебя как самого удачливого вора, — процедил Галбанд, с явным нежеланием польстить киммерийцу.

Человек в бархате наклонился вперед, опершись обеими руками в край стола.

— Говорили, будто ты выкрал Глаз Эрлика. Один старый заморийский вор рассказывал мне, что ты даже ухитрился взять Сердце Слона из башни Яры в Аренджуне.

— Это — гнусная ложь, — отрезал Конан категорически.

— Независимо от того, — ласково промурлыкал человек в зеленом. — Независимо от того. Позволь, нам просто согласиться с тем, что Ты — вор среди воров и что мне нужен такой человек. Я готов предложить тебе плату, стократно превышающую выручку одной ночи, а тем более вознаграждения за полный месяц от продажи твоего меча, как простого наемника короля Самуаби.

Конан заворочался, отхлебнул вина и тяжело откинулся назад на спинку стула.

— И что же ты потребуешь от меня за такие деньги?

Зеленый человек извлек скатанный свиток пергамента из рукава и перебросил через стол северянину.

Конан поймал свиток и стал разворачивать мягкую кожу.

— Это — точная карта особняка госпожи Зеландры, — пояснил «зеленый». — Слыхал про такую?

— Вроде как, она — волшебница, ищущая расположения при дворе короля. Или нет? — тон Конана был скептическим.

— Верно. После смерти придворного чародея на его должность претендуют многие и госпожа Зеландра — среди их числа. Будь — уверен, что ее навыки многие сильно переоценивают.

Варвар хмурился и мялся на стуле. Разговоры о колдовстве были ему не приятны.

— Послушай, Киммериец, — продолжал человек в зеленом. — Сегодня вечером ты должен пробраться в дом Зеландры. Там ты убьешь ее, свернешь шею или как-то иначе, не знаю, но главное, украдешь серебряную коробку. Коробка находиться в гостиной с двумя односпальными кроватями. Смотри, она точно такая.

Изящная шкатулка чуть больше кулака, появилась на столе. Она тускло мерцала в неровном свете горящих свечей.

— Меня уверял надежный источник, что коробка Зеландры походит на мою собственную, в мельчайших деталях. Жизненно важно, чтобы ты обеспечил сохранность этой маленькой шкатулки и доставил ее непосредственно лично мне. Себе можешь взять в особняке любую другую вещь, все, на что ляжет глаз. Но шкатулка должна быть моей. Помни, она, скорее всего, храниться в спальных покоях.

По мере того, как человек в зеленом рассказывал подробности, его голос становился все более возбужденным. Когда он остановился, его дыхание отчетливо слышалось в звуконепроницаемой комнате. Руки сотрясала мелкая дрожь, пальцы нервно шарили по краю стола.

Конан молча слушал, прищурив глаза. Левая рука продолжала придерживать кувшин, правая же, незаметно скользнув по подлокотнику, сжала рукоять меча.

— В своих исследованиях тебе, похоже, так и не удалось узнать обо мне достаточно хорошо, — с расстановкой сказал киммериец. — Я не наемный убийца, и при этом не дерусь с женщинами. Придется тебе, любезный, искать кого-нибудь другого для исполнения своих планов.

Облаченный в бархат человек вздрогнул, как от пощечины. Лицо его телохранителя Галбанда превратилось в маску гнева.

— Я хорошо заплачу, — прокаркал зеленый человек, — целую гору золота! Тебе не придется больше никогда работать. Ты станешь очень богатым человеком и сможешь развлекаться с девками и пить вволю до конца жизни.

Рука Галбанда впилась в рукоять меча, что не укрылось от внимательного взора северянина. Конан резко поднялся с места, при этом недопитый кувшин упал на пол и разлетелся на куски. Гнетущая напряженная атмосфера повисла в полутемной комнате.

— Я повторяю, поищи себе другого исполнителя, — прорычал варвар.

— Ты смеешь отказывать мне? — голос человека упал до зловещего шепота, в нем послышались шипящие звуки. — Думаешь, я плохо навел справки касательно твоей персоны. Я очень хорошо осведомлен о твоих деяниях в последние годы, Амра! Любой приморский город Шема с радостью полюбуется на казнь самого кровожадного пирата Западного Океана! Или берешься за дело, или в самое ближайшее время познакомишься с мастерами заплечного искусства короля Самуаби!

Конан не заставил ждать с ответом.

Мгновенно выхватив меч, варвар выставил лезвие перед собой и отпрыгнул в сторону двери.

Человек в зеленом сдавленно вскрикнул, неловко откинулся назад и, потеряв равновесие, грохнулся на пол. Его телохранитель отреагировал мгновенно. Клинок Галбанда со свистом покинул ножны, и воин яростно атаковал северянина. Сталь лязгнула о сталь.

Конан, крутанувшись на месте, нанес стремительный укол в живот врагу. Галбанд блокировал выпад и нанес яростный ответный удар сверху, готовый разрубить варвара пополам. Но Конан с легкостью отбил лезвие в сторону. Противники закружились по комнате, обмениваясь ударами тяжелых клинков.

Очень скоро темный воин убедился, что бой будет нелегкий. Варвар действовал массивным мечом как легкой рапирой. Его сверкающее лезвие все чаще находило бреши в обороне соперника. Бешенство в глазах Галбанда сменилось отчаянием.

В конце концов, киммериец загнал врага в угол. На лице Конана телохранитель прочел мрачное намерение выпустить ему кишки. Зажатый в углу Галбанд, с трудом отбивался от подобных молоту ударов, надеясь, что силы варвара не беспредельны.

Наконец, ему улыбнулась удача. Конан, нанося горизонтальный удар, слегка потерял равновесие и его торс на мгновение остался незащищенным. Ободренный телохранитель подался вперед, намереваясь пронзить киммерийца насквозь, но тут меч Конана полностью изменил направление. С потрясающей скоростью, лезвие варвара опустилось на кулак, сжимающий рукоять.

Меч Галбанда с лязгом упал на пол вместе с двумя отрубленными пальцами, которые покатились, оставляя кровавый след. Воин отступил вдоль стены, завывая как смертельно раненное животное. Зажимая рану на искалеченной руке, из которой ручьем хлестала кровь, он запутался в драпировке.

С кошачьей грацией, Конан приблизился к врагу, вращая мечом. Он уже собирался нанести решающий удар, но тут заметил второго противника, про которого забыл в пылу боя.

Человек в зеленом капюшоне стоял безоружный возле стола. Его правая рука неожиданно взметнулась в броске, и что-то звякнуло о кольчугу киммерийца.

Варвар отскочил, но было поздно.

Он посмотрел вниз и увидел сияющее пятно, расползающееся на его груди. Мелкие осколки блестели на окровавленном полу. Волна головокружения накатилась на него и острый, сладковатый аромат заполнил ноздри. Конан попытался сделать шаг вперед, поднимая меч, ставший слишком тяжелым. Силы быстро покидали его. Его противник расплывался изумрудным пятном.

— Будьте вы прокляты, — прошептали, скованные оцепенением, губы северянина.

Земля ушла из-под ног, и варвар всем телом грохнулся на пол, холод которого он уже не почувствовал.

Глава 3

Шамтейр сидел в углу дрянного кабака и тянул кислое вино, даже не ощущая вкуса. Он тупо разглядывал глиняную кружку с обитыми краями, не замечая никого вокруг. Наемник забрел в первую, попавшуюся на глаза таверну, и сразу принялся наливаться вином. Постепенно страх ушел, и на его место заступило чувство жгучего позора.

Шемит Шамтейр служил в наемниках почти четверть века и не боялся практически ничего. Он видел много насилия в жизни и участвовал в таком количестве сражений, что уже и не мог припомнить их точное число.

Лишь однажды шемита сковал ужас, и он кричал от страха, когда зуагирский шаман выпустил из трубки в его сторону черное облако. С тех пор Шамтейр ненавидел и боялся любого проявления колдовства. Это было недостойное поведение для настоящего воина. Шемит об этом прекрасно знал, но ничего с собой поделать не мог.

Наемник припал к щербатой кружке, чувствуя как вместе с вином, в него вливается былое мужество.

— Эй, белый брат, — темная фигура, подтянув свободный стул, присела к нему.

Шамтейр чуть не захлебнулся от неожиданности. Уронив кружку, он долго откашливался. Когда остатки вина покинули его глотку, шемит смог рассмотреть человека, обратившегося к нему.

Подсевший воин, оказался стройным кушитом, облаченным в сверкающую броню. Он числился наемником из отряда Атлач Мулава. Множество косичек украшало его голову. В них были воткнуты раскрашенные страусовые перья. Плечи покрывал белоснежный плащ.

— Ты хоть знаешь, где находишься, друг? — в звучном голосе темнокожего читалось безграничное удивление. — Эту таверну давно облюбовали люди Атлач Мулава. Мне, положим, все равно, но кое-кому может не понравиться, что чужак забрел на их территорию.

Шамтейр хорошенько огляделся. Действительно, он никогда не был в этом кабачке. Его живот неприятно сжался.

— Ты видел здесь хотя бы одного из людей Мамлюка? — продолжал кушит, забавляясь над тем, как Шамтейр озирается по сторонам. — Конечно, все мы воюем за одного короля, и против одних и тех же врагов, но все же найдутся те, кто воспринимает воинов из других отрядов как конкурентов. До сей поры, только твои седины сдерживали горячие головы, но что будет, когда ребята переберут лишнего? Позволь дать совет, мудрый, белый брат. Поищи другое место для утоления своей жажды.

Шамтейр поднялся, молча кивнул и направился к выходу. Прохладный ночной ветерок гулял по темной улице. Масляные фонари почти не давали света. Он завернул за угол и остановился, стараясь разглядеть, среди редких прохожих высокую фигуру варвара. Шемит простоял достаточно долго. Наконец, ему стало невмоготу и он, стиснув зубы, медленно поплелся назад к таверне, где встретил Конана-киммерийца. Мысли о жутком человеке в зеленом роились в голове наемника.

В это позднее время в таверне было заметно тише, поскольку час ужина прошел, и многие гости разошлись. В очаге на вертеле была нанизана целая свинья, жарящаяся в ожидании новой пирушки. Некоторые светильники из экономии прислуга загасила. Игроки в дальнем углу все еще метали кости, но азарту в их голосах поубавилось. Шамтейр не заметил ни малейшего признака присутствия. Он подошел к стойке и поздоровался с трактирщиком:

— Добрый вечер, милейший. Я мог бы поговорить с тобой?

— О чем? О том, как не развалить заведение в поспешном бегстве? — ухмыльнулся толстый лысый кабатчик, лениво вытиравший стойку. Желтоватая борода не скрывала щербатый рот и вечно кислую мину.

— Тут был высокий, черноволосый варвар. Ты заметил, когда он ушел?

— Не видел я никакого варвара, — пробурчал толстяк. — Кроме того, распространяться о клиентах — вредить делу.

Трактирщик собирался отвернуться от назойливого посетителя, но крепкая рука наемника упала на его плечо и резко развернула лицом.

— Один момент, — сказал Шамтэйр спокойно. — Для чего служит та комната, что в задней части твоего заведения? Ты ведь не принимаешь на постой.

— Для частного отдыха клиентов, которые хорошо платят. И убери свои руки от меня.

— А кто заплатил за ее использование сегодня вечером?

— Говорю же, убери руки, наемник, или я велю моим сыновьям звать городскую стражу.

Рука Шамтейра отпустила плечо проходимца и тут же многозначительно погладила рукоять меча.

— Мне не ведомо имя этого человека, — испуганно затараторил трактирщик. — Я только знаю, что он прибыл в наш город почти три луны назад. Поговаривают, что он могущественный волшебник и у него золота больше чем звезд на небе. Всего этого вполне достаточно для меня, чтобы арендовать ему комнату и не задавать лишних вопросов.

Шамтейр отвернулся от хозяина корчмы и уверенно направился в дальний конец таверны, на ходу обнажая меч.

Входя в комнату, он чуть не споткнулся об перевернутый стул, валяющийся возле порога. Три горящих канделябра стояли в центре стола. Пламя свечей озаряло пустое помещение.

Пятна запекшейся крови виднелись повсюду. Много крови было на ковре и особенно, на тканных занавесках. Осторожно ступая, Шамтейр пересек зловещую комнату и острием меча раздвинул забрызганную драпировку. Там обнаружилась потайная дверь. Толкнув ее, шемит выглянул на задний двор, заваленный отбросами. В ноздри ударило зловоние. Озираясь в темноте, Шамтейр не нашел никаких следов, оставленных людьми.

Наемник грязно выругался.

— Что, не нашел своего варварского друга? — спросил подошедший трактирщик, его голос был весьма сочувствующим. — Он был не первым, кто встречался с Зеленым Человеком и исчез бесследно. Я не буду даже приказывать служанкам прибираться здесь. Надо сказать, что этот колдун в бархатном балахоне мечтает стать придворным чародеем короля Самуаби и не позволит никому встать на пути к своей цели. Я очень сожалею о твоем приятеле. Мудрый человек не станет шутить с магией.

— Я знаю, — отозвался Шамтейр, вкладывая меч в ножны, — но что теперь поделать. Возможно, проклятый колдун не имеет намерения убивать его. Ладно, давай я куплю у тебя кувшинчик доброго вина.

— Так-то лучше, — сказал трактирщик, приглаживая лысину. — Варвар был твоим старым другом?

— Нет, новым, который теперь никогда не станет старым.

— Ну и забудь про него тогда. Его очередь сегодня, наша очередь завтра. Пойдем…

Наемник последовал за хозяином заведения обратно к стойке. Там он принял из рук услужливого трактирщика большую глиняную кружку. Лысый хитрец не поскупился на вино с лучших виноградников Гхазы. Но вкус благородного напитка показался в тот момент Шамтейру, странно горьким.

Глава 4

Первым вернулось обоняние. Медленно приходя в сознание, Конан ощутил запах сырой земли, облепившей лицо. Голова гудела словно медный котел, по которому ударили тяжелой кувалдой. Он замигал, потряс волосами, спадавшими на глаза и тут же, приступ тошноты, зародившийся в кишках, поднялся к горлу жестким комком.

Варвар сидел на крепком металлическом стуле, скованный по рукам и ногам. Полоски стали, удерживали его живот, запястья и лодыжки, не позволяя сдвинуться с места.

Через залепленные грязью веки, Конан с трудом различил поверхность гладкого мраморного пола. Он смутно припомнил, как его безвольное тело волокли по земле и грубо забросили в какой-то фургон, полный прелой соломы.

Порыв теплого ветра разворошил гриву черных волос, и киммериец с усилием поднял голову. Перед ним, распахнулись в ночь, резные створки окон. За окнами открывался вид на сад. Сквозь бесконечные ряды деревьев, пробивался свет огней Акхарии. Луны не было. Но по звездам, усыпавшим небосвод и сверкавшим подобно драгоценным камням, северянин определил, что время далеко за полночь.

— Очнулся, собака? — раздался голос сзади.

Это был Галбанд. На его правой руке белела повязка со следами проступившей крови. Он сделал неспешный круг перед беспомощным киммерийцем.

Телохранитель заметил, как напряглись мощные мускулы Конана, врезаясь в железо оков, и усмехнулся. Его темные глаза вспыхнули яркими углями.

— Бесполезно. Тебе не вырваться на свободу. Лучше бы потратил усилия, прося меня сделать свою смерть быстрой и легкой, — Галбанд достал кинжал и приблизил серебристое острие к лицу варвара.

Конан расслабился, спокойно глядя на отточенный клинок.

— Отвечай! — кончик кинжала впился в кожу ниже правого глаза киммерийца. — У тебя есть, что сказать?

Галбанд переместил лезвие к шее варвара.

— Почему не молишь своих богов о спасении? Они, глядишь, откликнулись, возопи ты достаточно громко.

Острый как бритва край стал медленно рисовать на загорелой коже плеча северянина замысловатые узоры.

Конан обнажил зубы в диком оскале. Его синие глаза полыхнули такой ненавистью, что его мучитель опустил клинок и невольно отшатнулся.

— Галбанд, ты плохо обращаешься с нашим гостем, — послышалось со стороны, и кинжал телохранителя поспешно вернулся в ножны.

Воин отступил в темный угол.

— Я не причинил ему большого вреда, — сказал он голосом, полным разочарования.

— Надеюсь, — произнес человек в зеленом балахоне. — Ведь ему предстоит еще важная работа сегодня.

Человек подошел поближе и внимательно посмотрел на мелкие, но болезненные ранки, оставленные острым кинжалом. Бархатный капюшон был откинут назад, и ниспадал складками на плечи, обнажая голову.

Это был чернокожий мужчина с острыми, аристократическими, чертами лица. Высокий куполообразный лоб и сильная челюсть, возможно и сделали его красивым, но усталый взгляд придавал ему старческое выражение. Хотя, он и был, очевидно, молод, но глаза с красноватыми прожилками были как у глубокого старца. Кожа его унылого лица дрябло свисала по бокам. Конан заметил зеленоватый налет на нижней губе колдуна.

Поймав пристальный взгляд варвара, чародей отвернулся и будто стыдливо, утер рот бархатным рукавом.

— Ты должен учиться сдержанности, — бросил он Галбанду. — Этот человек — ценный инструмент. А если мы будем относиться к своим инструментам бережно, то и они будут служить нам хорошо.

Чернокожий повернулся снова к Конану, вытащил из складок одежды носовой платок и заботливо вытер окровавленное плечо киммерийца. Аккуратно сворачивая платок и пряча обратно в карман, колдун внимательно рассматривал варвара, глядя сверху вниз. Его темные глаза пытались заглянуть в душу северянина.

— Я Шакар из Кешана, — сказал он, наконец. — Ты слышал про меня?

— Нет, но я думал, что тот, кто хочет стать придворным короля Самуаби, должен выглядеть по-другому. Что ты сделал со мной?

— Не плохое остроумие для неотесанного дикаря. Я всего лишь разбил стеклянный шар о твою грудь. Шар был заполнен слабым раствором Черного Лотоса. Его пары вводят человека в бессознательное состояние, но не причиняют длительного вреда. Всего лишь чувство легкого головокружения и тошнота на какое-то время. Все же, я надеюсь, что это не причинит особого беспокойства в твоей миссии сегодня вечером.

Конан сплюнул под ноги Шакара.

— Заставь комнатную собачонку исполнять свои поручения, — кивнул он в сторону Галбанда, — а я тебе не слуга.

Колдун рассеянно кивнул, сложил ладони вместе и отклонился от заключенного. Он зашагал возле мебели, расставленной у одной из мраморных стен.

— Жрецы Кешьи не испытывали ко мне симпатию, произнес он глубокомысленно. — Они пытались всячески осложнить мне жизнь. Но прежде чем покинуть город, я прихватил у них много полезных знаний, а так же несколько драгоценных предметов, нужных для жизни за пределами Кешана. Стеклянный шар — одна из этих вещей, но далеко не последняя.

— А вот и другая, — Шакар достал что-то из комода и поднес к глазам Конана.

Несколько медных амулетов, размером и формой походившей на куриное яйцо, свисали на тонких золотых шнурах. Бока каждого, покрывала черная руническая вязь. Быстрым движением, Шакар набросил странный кулон на шею киммерийца.

Черный колдун, наклонясь вперед, оттянул длинные волосы варвара, давая шнурку возможность плотно охватить его плоть.

— Вот так, — бормотал он. — Вот так.

Кешанец любовно погладил амулет. При этом глаза его сузились, и он, закусив губу, стал всматриваться в лицо Конана.

— Спеши, Вакаллар-Фтан, — его голос стал походить на шелест сухих листьев.

Ожерелье плотнее сомкнулось вокруг шеи северянина. Холод металла стал проникать под кожу варвара. Конан ощутил неприятную пустоту в горле. Дрожь ужаса, против его воли, пробежала по спине.

Шакар выпрямился и довольно усмехнулся. Второй амулет покачивался в его руке.

— Теперь ты сделаешь все, что я потребую. Сделаешь бесплатно, потому что залогом будет твоя жизнь. Нынешней ночью ты попадешь в покои Зеландры, убьешь ее и выкрадешь серебряную шкатулку. И помни, ты должен вернуться с восходом солнца, иначе эта штука уничтожит тебя.

Подвешенный амулет раскачивался все сильнее и сильнее.

— Спеши, Вакаллар-Нектос, — голос чародея в зеленых одеждах затихал, переходя в свистящий шепот.

Тем временем, адский амулет начал раскаляться. С него посыпался град искр. Наконец, он вспыхнул ослепительным белым пламенем. Волна раскаленного воздуха обдала лицо Конана. Киммериец зажмурился от невыносимого света.

Через мгновение, амулет сорвался со шнурка и упал на пол. Из мраморных трещин повалил едкий дым. Брызги раскаленного металла вгрызались в прочный камень, оставляя на поверхности заметные выемки.

С губ Шакара сорвался смешок.

— О, Дамбаллах! Прекрасный способ умереть! Повторяю, если не вернешься до восхода, то станешь горсткой пепла. И не пытайся снять с себя ожерелье, амулет тут же вспыхнет, и ты превратишься в прах. Если же угодишь мне, я, может быть, сохраню твою жалкую жизнь, — в голосе колдуна звучал безумный восторг.

— Можешь его освободить, — приказал Шакар телохранителю, стоящему в своем углу. — Он теперь не опасней робкого ягненка.

— Но, хозяин? — Галбанд явно колебался.

— Выполняй, дурак! — зашипел чародей в приступе внезапной ярости, и воин тут же заспешил к северянину.

Через пару мгновений варвар был освобожден из стального плена. Он поднялся со стула и принялся растирать затекшие члены. Там, где металл впивался в его плоть, остались широкие красные полосы.

— Знаешь улицу Семи Роз? — обратился к киммерийцу черный колдун.

Конан кратко кивнул.

— Там хранят бочонки вина из Кироса.

— Не совсем. То — складской район. Особняк Зеландры находится в противоположном конце улицы, вдали от складов. Там стоят респектабельные дома и часто ходят патрули городской охраны.

— Там еще очень высокая гладкая стена, — вставил Галбанд холодно.

Конан смерил телохранителя испепеляющим взглядом.

— Я хочу обратно свой меч, — сказал он.

— Конечно. Разумеется, — Шакар согласно закивал. — Принеси гостю его меч, Галбанд.

На короткий миг воин замялся, но потом быстрым шагом покинул комнату, не смея перечить хозяину.

— Ты хочешь изучить карту снова? — спросил чернокожий маг Конана.

— Нет. Дай мне слово, что если я принесу тебе шкатулку, ты снимешь эту штуковину, — варвар коснулся амулета, который обвивал его шею как спящая змея.

— Я клянусь в этом. Но если случиться так, что женщина останется жива, то я буду сильно разочарован и тогда…

Киммериец показал зубы в безрадостной усмешке.

— Я все слышал и понял достаточно хорошо.

— Вот это другое дело, мой варварский друг, совсем другое дело. Кстати, может, ты слышал о шемите по имени Элдред Торговец? — Шакар пристально наблюдал за реакцией Конана и был явно раздосадован его ответом.

— Нет, — пожал плечами северянин, — имя мне ни о чем не говорит. Наверное, кто-нибудь из твоих конкурентов за теплое местечко у трона короля?

— Ладно, — процедил колдун, — это тебя не касается.

В тот момент возвратился Галбанд, неся ножны с мечом Конана.

Он нарочито небрежно перебросил их киммерийцу и скрипнул зубами, когда варвар, шутя, поймал в воздухе тяжелое оружие.

На ходу, прикрепляя меч к поясному ремню, Конан направился к выходу и открыл, окованные бронзой двери.

— Помни про амулет. Не смей подводить меня, — бросил ему в след Шакар, но варвар уже переступил порог негостеприимного дома и скрылся в ночной мгле.

Глава 5

Большой фургон громыхал по улице Семи Роз в темноте безлунной ночи. Колеса жалобно скрипели, подскакивая на булыжной мостовой. Равновесие удерживали две огромные деревянные бочки. Возница попридержал лошадь возле одного из домов и огляделся. Впереди возвышалась гладкая стена, заметно выше остальных. Еще раз, посмотрев вокруг и убедившись, что переулок пуст, мужчина направил повозку ближе к ее основанию.

Спрыгнув с козел, он могучими руками сдернул холстину с крыши фургона и поставил тяжелые бочонки один на другой. Забравшись наверх сооружения, человек нахлобучил на голову легкий кожаный шлем и присел, готовясь к прыжку.

Один миг и его тело, подобно стреле из арбалета, взмыло ввысь. Уцепившись как кот за самый край стены, человек стал подтягиваться на кончиках пальцев. Забравшись на широкий гребень, он лег плашмя на холодный камень.

Несколько минут мужчина лежал неподвижно, переводя дыхание. Воздух со свистом выходил из его легких. Голова кружилась, словно проклятое снадобье Шакара из Кешана продолжало свое действие.

Сжав зубы, киммериец встряхнулся, пытаясь избавиться от головокружения. Немного придя в себя, он посмотрел вниз, по ту сторону стены.

Роскошный сад простирался в тени перед ним. Аллея плодовых деревьев вела к прекрасной вилле, силуэт которой вырисовывался на поляне, залитой светом звезд. Легкий ветерок доносил до варвара благоухание ночных цветов.

Конан сел на корточки на гребень стены и прикинул расстояние до ближайших деревьев. Прыгать прямо на землю без вероятности сломать ноги, было не возможно.

На его счастье, одно высокое дерево раскинуло крону в непосредственной близости от стены. Долго не раздумывая, варвар прыгнул на его ветви. Железные пальцы намертво вцепились в сук, который согнулся, грозя обломиться под немалым весом. Киммериец отпустил толстую ветвь и приземлился на влажную траву. Глаза его стреляли по сторонам в поисках вероятного противника.

Вокруг не было ни души. Дорожка из белого гравия извивалась между тщательно подрезанных кустов и вела прямо к особняку госпожи Зеландры.

Бесшумно, как волк, Конан прокрался к дому.

Во внутреннем дворе, вымощенном плиткой, варвар приблизился к низкому окну и вдруг замер, услышав шаги.

Северянин моментально метнулся в тень, хватаясь за рукоять меча.

По гравию шли двое, одетые в форму. Они приглушенно переговаривались между собой. Киммериец напрягся, готовый к стремительной атаке.

Мужчины носили легкие кольчуги. На поясах висели короткие клинки. У более высокого, на плече лежала длинная колючая булава. Они остановились прямо у куста, за которым схоронился варвар. Один вытащил из под плаща объемистый бурдюк и протянул обладателю булавы. Воин сделал несколько больших глотков и вернул его товарищу. Тот, так же, приложился к узкому горлышку и жадно вливал в нутро живительный напиток. Наконец оторвавшись от бурдюка, охранник довольно погладил себя по животу. Второй хлопнул напарника по заднему месту и что-то грубо сострил.

Парочка продолжила свой путь вдоль дорожки, не ведая, как близко находилась от смерти.

Конан немного расслабился, все еще чувствуя небольшое головокружение. Он послал чуму на голову всех адептов темного искусства, ругаясь на всех известных ему диалектах.

Отведя душу, варвар выбрался из кустов и тихонько направился обратно к окну.

Крепкие ставни были слегка приоткрыты, позволяя прохладному воздуху проникать во внутрь помещения.

Конан открывал их с осторожностью, моля богов, чтобы дерево не скрипнуло.

К счастью, ставни не подвели и скоро распахнулись достаточно широко, чтобы пропустить в створки мощное тело северянина. Киммериец быстро перелез через подоконник и проник в недра виллы госпожи Зеландры.

Открыв незапертую дверь, он попал в длинный коридор, освещенный единственной, тонкой свечой. Пол плотно устилали богатые. Стены украшали ковры вендийской работы. В воздухе держался слабый аромат сандалового дерева. Тишина окутывала спящий дом тяжелым саваном.

Припоминая карту Шакара, Конан беззвучно ступая, двинулся вдоль стен тусклого коридора. На полированной поверхности обнаженного меча, мерцали отблески одинокой свечи.

Вскоре, коридор повернул направо. В углу на низком постаменте стояла изящная рифленая ваза из лучшего кхитайского фарфора. Конан обогнул ее и очутился в небольшом зале, облицованном резными деревянными панелями. В зале горел масляный светильник, испуская мягкий янтарный свет. На противоположном конце, в прихожей стояла молодая женщина, с ужасом взиравшая на пришельца.

— Тихо! — киммериец опустил меч и поднес палец к губам. — Я думаю, ты…

Девушка быстро вскинула руку к пышной прическе темных волос и выхватила откуда-то кинжал. Короткий взмах, и маленький острый клинок полетел стрелой прямо в грудь Конана.

— Кром! — рявкнул варвар, еле успевая увернуться.

Лезвие все же разорвало ему рукав и погрузилось на половину в панель, в шаге сбоку.

Конан бросился вперед, в два прыжка покрывая расстояние между ним и девушкой. Его кулак врезался в ключицу жертвы, сбивая ее с ног.

Молодая женщина рухнула на пол, распластавшись на спине. Меч Киммерийца описал дугу, остановившись у шеи. Холодное острие слегка коснулось пульсирующего горла.

— Я же сказал. Тихо! — мрачно произнес Конан.

— Несчастный вор! — зашипела девушка. — Проклятый убийца! Делай свое грязное дело, убей меня, и покончим с этим!

Варвар изумленно поднял брови. Перед ним лежала настоящая красавица, которая не выглядела напуганной. Ее густые волосы рассыпались по ковру эбеновым облаком. Прекрасное лицо пылало гневом. Ясные глаза, блестевшие во мраке как опалы, смотрели с вызовом.

— У меня нет никакого желания вредить тебе или кому — либо еще в этом доме, — Конан отвел меч от шеи молодой женщины.

Она медленно села, кусая полные губы. Во взгляде читалось презрение.

— Тогда, ты просто — безумец!

— Вовсе нет. Я здесь не по собственной воле. Моя жизнь висит на волоске. Если согласишься помочь мне, то я мирно покину виллу, — рука Конана невольно потянулась к амулету, сдавливающему горло.

Темноволосая девушка подтянула под себя ноги и поправила подол ночной рубашки.

— Я могла бы закричать, но я не боюсь смерти.

— Тогда, почему ты говоришь шепотом?

Она на некоторое время затихла.

— Что же ты ищешь в этом доме? — ее голос зазвучал внезапно, громче и оживленнее. — Один ли ты явился сюда? И чем я могу помочь?

Пристальный взгляд молодой женщины был направлен не на лицо Конана, а куда-то, за его правое плечо. Сзади донесся едва различимый скрип половицы.

Варвар собрался повернуться, но тут же получил жестокий удар. Кожаный шлем слетел с головы и закружился волчком в центре зала.

От удара киммерийца отбросило к стене, больно припечатав об острый угол. Кровь залила левый глаз.

С рычанием Конан замахал мечом, другой рукой вытирая лицо, но его лезвие не встретило сопротивления.

В середине зала стоял человек гигантского роста, голый по пояс. Широченная безволосая грудь переходила в твердый мускулистый живот. Голова великана была гладко выбрита и покрыта темным загаром. В руках исполин держал небольшой деревянный шар на веревке, увенчанный железными шипами.

Человек стоял молча, помахивая шаром, его раскосые глаза блестели холодным огнем.

Конан ударил мечом с такой силой и яростью, враг должен был быть разрубленным напополам. Но ничего подобного не произошло. С завидным проворством, огромный кхитаец увернулся от стремительного удара северянина. Его шар на веревке оплел рукоять меча варвара. Резкий рывок в сторону и киммериец остался безоружным.

Но Конан не растерялся. Он тут же обхватил мускулистый торс противника обеими руками. Тела соперников сцепились в рукопашной схватке.

Северянину удалось вырваться из мощного захвата и его, подобный молоту кулак, врезался в лицо врага.

Несмотря на неожиданный выпад, кхитаец сумел среагировать. Если бы он вовремя не подался назад, то сокрушительный удар сломал бы ему шею. Все же он грузно осел на колени, с его губ стекала густая кровь.

Киммериец подобрал свой меч и занес его для последнего смертельного удара, но тут в его черепе разорвался ослепительный шар. Из глаз посыпались желтые искры. Теряя сознание, варвар стал заваливаться на ковер, выпустив из руки, ставший неимоверно тяжелым, меч.

Лежа на спине, сквозь пелену тумана, он разглядел темноволосую женщину, стоящую над ним и сжимающую в руках стул, две ножки которого были сломаны.

Сладковатый, терпкий привкус зелья Шакара заполнил горло Конана. Он попытался подняться, но острая боль заполнила его естество, и он упал навзничь. Перед тем как провалиться в липкую темноту, киммериец успел коснуться рукояти своего меча.

Глава 6

Рот был забит прелой соломой, обильно устилавшей пол, на котором лежал варвар. С трудом, отплевавшись, Конан придал своему телу сидячее положение.

Хотя его мучил кашель, и голова звенела как наковальня кузнеца, он первым делом потянулся к шее. Проклятый амулет Шакара был все еще на месте, суля неминуемую гибель.

Затем, северянин исследовал свой разбитый череп. Запекшаяся кровь спутала волосы в огромный колтун. Осторожно, кончиками пальцев, Конан ощупал место вокруг него, но не нашел серьезных повреждений. Удовлетворившись осмотром, варвар оглядел свою темницу.

Тюрьма представляла собой крошечное помещение, где вряд ли могли разместиться хотя бы два человека. Под низким потолком зияла дыра, закрытая прочной стальной сеткой и почти не дававшая света. Дверь была вделана в решетку из толстых прутьев, слегка тронутых ржавчиной.

Конан задался вопросом, сколь долго осталось до утра. Живот неприятно свело. Быть сожженным черной магией, запертым в клетке как беспомощное животное, никак не входило в его планы.

Он видел, что железные прутья решетки были слишком прочны, чтобы быть согнутыми человеческими руками и слишком глубоко вмурованы в камень.

Все же варвар попытался. Он встал на ноги и сжал в обоих кулаках по пруту. Желание Конана освободиться было столь велико, что северянин чуть не лопнул от натуги. На могучих руках вздулись вены, готовые разорвать кожу, но решетка не сдвинулась ни на дюйм.

Киммерийцем овладело отчаяние. Он сел на гнилую солому, сжимая в ладони ненавистный амулет, который прожигал ему горло и застонал.

Тут его чуткие ноздри уловили тонкий аромат, доносящийся из полумрака коридора по ту сторону решетки.

— Кого — там несет? — прорычал варвар.

Едва различимый в темноте силуэт, приблизившись, превратился в грациозную фигуру женщины, с которой он столкнулся в зале особняка.

— Как ты узнал, что я здесь? — она поднесла бледную руку к губам и запнулась.

— Ты носишь аромат духов в своих волосах. Согласись, это неуместно в такой яме.

Молодая женщина смущенно завозилась в складках одежды. Наконец, она достала из поясного мешочка кремень и кресало. Маленькое, золотистое пламя полилось из масляной лампы, которую женщина принесла с собой.

— Как тебя зовут? — спросила она окрепшим голосом.

— Конан, — просто ответил северянин.

Свет лампы позволял рассмотреть девушку в полный рост. Ее кожа цветом напоминала слоновую кость. Стройные ноги украшали темные гетры и сандалии. Простая коричневая туника, не сковывающая движений, была опоясана в талии шелковым ремешком. Свободная одежда не скрывала высокую крепкую грудь и маленькие безупречные ручки.

— Выпусти меня отсюда, — пророкотал киммериец.

Несмотря на ситуацию, его глаза наслаждались ее красотой. Взор был прикован к пышным волосам и изящному овалу лица.

— Конан? Любопытное имя, — ее внимательный взгляд, казалось, проникал через прутья клетки, скользя по пленнику с настороженным любопытством.

— Если я не выберусь отсюда до рассвета, то умру ужасной смертью, — сказал варвар.

— В таком случае у тебя есть в запасе пару часов. Так ты — вор?

Северянин испустил сердитый вздох и вцепился обеими руками в решетку.

— Я — Конан из Киммерии.

— Какой обычный вор рискнет ворваться среди ночи в дом опытной волшебницы, да еще терзается сомнениями, убить ли там кого-нибудь? — отблеск пламени отразился в прекрасных глазах.

— Слушай меня, женщина. Этот амулет вокруг моей шеи надел туда Шакар — кешанец. Он заставил меня вторгнуться в ваше жилище и выкрасть маленькую серебряную шкатулку. Если я не вернусь с восходом, проклятая вещь испепелит мое тело адским огнем. Освободи меня, и я клянусь Кромом, что не принесу вреда никому в этом доме. Я возвращусь к Шакару без вашей коробки и постараюсь с помощью меча убедить его снять амулет.

Тонкая бровь девушки в сомнении поползла вверх. Она подняла светильник, чтобы лучше рассмотреть амулет Шакара, в то время как Конан, покрытый красными пятнами с нетерпением ждал ответа.

— Серебряная коробка… — бормотала красавица, — Что Шакар из Кешана собирается делать со шкатулкой госпожи?

— Пусть Хануман пожрет все серебряные коробки на свете! — взорвался киммериец. — У меня нет дел до того, какие безумные виды имеет кешанец на имущество Зеландры. Я только знаю, что волшебная игрушка ублюдка заберет мою жизнь, если его раньше не заставить снять ее с шеи. Так выпусти же меня! Вспомни, как ты лежала у моих ног с клинком у горла? Я тогда пощадил тебя!

Молодая женщина спокойно смотрела на возбужденного варвара сквозь железные прутья. Ее рука скользнула к волосам и извлекла метательный кинжал из ножен, закрепленных на затылке. Она несколько раз, не глядя, подбросила клинок за рукоятку в воздух, и всякий раз тот возвращался назад в ее маленькую ладонь.

— Меня зовут Ниса. Я писец и телохранитель госпожи Зеландры. Я имею некоторые навыки в обращении с оружием.

— В том было время убедиться, — согласился Конан, в его душе затеплился огонек надежды.

— Энг Ших хотел держать тебя взаперти вплоть до утра, чтобы не потревожить покой хозяйки. Но я собираюсь отвести тебя к госпоже Зеландре прямо сейчас. Там ты поведаешь свою историю ей лично. Только поклянись богами, что не будешь пытаться навредить госпоже или мне.

— Даю слово киммерийца. Оно будет посильней любой клятвы богам!

Спрятав кинжал обратно в ножны, Ниса повернулась к стене, сняла с вбитого крюка пару кандалов и протянула варвару через отверстие в решетке.

Тот принял их без лишних вопросов. Наручники, изготовленные из каленной стали, были хорошо смазаны и скреплялись между собой тремя звеньями толстой цепи. Киммериец сам закрепил кандалы на запястьях, зафиксировав прочным штырем, бросив при этом в сторону девушки прищуренный взгляд.

Что Ниса увидела в глазах варвара, никто не узнал, но она сняла с другого крюка звенящую связку ключей, вставила один в скважину и несколько раз с силой провернула. Дверь с протестующим скрежетом распахнулась.

Грузный киммериец, чуть не застрявший в узком проеме, вступил в коридор. Низа удивилась, когда увидела широкую ухмылку на лице Конана.

— Веди! — бодро сказал он. — О, Кром, как хорошо сознавать, что удача еще не отвернулась от меня, в течение стольких событий одной поганой ночи!

Глава 7

Шакар из Кешана нервно мерил шагами свою спальню. Комната утопала в роскоши. Арочные своды были отделаны офирским розовым мрамором. Одна широченная кровать стоила целое состояние. Инкрустированная чистым золотом, она была покрыта шкурами редких зверей и задрапирована драгоценным кхитайским шелком медового цвета. Чуть справа от кровати, на мраморном полу, стоял овальный столик, целиком вырезанный, из мореного дуба. Он был пуст за исключением серебряной шкатулки, одиноко блестевшей в центре.

В очередной раз, проходя мимо, темнокожий чародей резко остановился перед столом. Не в силах более себя сдерживать, он схватил шкатулку трясущимися старческими руками. Дрожь била все его тело, когда колдун открывал коробочку.

Внутри шкатулки, отполированной до зеркального блеска, находилась горка порошка, зеленого как хвоя северной сосны. Рядом лежала крошечная ложечка, какими матери кормят младенцев. Шакар пожирал взглядом изумрудный порошок, его губы раздвинулись, обнажая пожелтевшие зубы.

— Осталось совсем не много, — прохрипел маг.

Он закрыл крышку, поставил шкатулку на место, но тот час же снова вцепился в нее. Сгорая от нетерпения, маг зачерпнул ложечкой горсть изумрудной пыли и поднес ко рту.

В тот момент, полированная поверхность стола подернулась рябью. Блики розоватого оттенка заплясали на голой стене.

Шакар замер с ложкой в руке. Он с удивлением и страхом наблюдал, как потоки света заполняли его спальню, переливаясь всеми цветами радуги. Из мраморных стен заструился туман. Скоро радужное свечение смешалось с клубами тумана и превратилось в ослепительно белое пятно. На его фоне стали проступать неясные контуры человеческого тела.

Черный силуэт оформился в мужскую фигуру. Темный человек какое-то время оставался неподвижен, затем его голова медленно повернулась к магу. Пронзительный взгляд приковал Шакара к полу.

— О, Великий Сет! — колдун попытался сделать шаг назад, при этом, лихорадочно засовывая ложку с зеленым порошком в открытый рот.

Его тело задергалось как марионетка в руках кукловода. Серебряная ложечка мелодично звякнула на мраморном полу. С губ сорвался бессвязный вскрик. Черты лица дико исказились в гримасе гнева.

— Ты посмел вторгнуться в мои палаты, так умри, дурак! — завыл Шакар и плюнул в сторону темной фигуры.

Руки его быстро сделали несколько пассов, при этом, левая кисть чудовищно изогнулась, превращаясь в звериный коготь. Искривленные губы пролаяли ряд гортанных слогов на языке, бывшем древнем еще до тех времен, когда волны океана сомкнулись над Атлантидой.

Призрачная воронка, сотканная из мрака, образовалось вокруг левого запястья колдуна. Точки белого цвета мигали внутри черного кольца. Из его недр выплеснулась волна холода, превращающая прерывистое дыхание Шакара в пар. Кешанец взмахнул рукой и метнул черную сферу. Она, как выпущенный из пращи камень, устремилась к темному силуэту.

Фигура лениво выставила перед собой ладонь, и смертоносный снаряд исчез без следа.

Шакар в отчаянии застонал. Незваный гость только что, шутя, уничтожил его самый сильный аргумент.

Презрительный смех донесся до ушей незадачливого мага. Фигура озарилась неземным светом, и из темноты выглянуло лицо, до боли знакомое кешанскому колдуну.

— Элдред! — плача завопил человек в зеленом. — Почему ты терзаешь меня? — он упал на колени на твердый пол, с мольбой простирая руки. — Мне нужно все больше Лотоса! Я отдам все, что имею! Что я должен сделать для тебя, Элдред?

Неожиданно, светящееся марево стало рассеиваться. Темная фигура становилась все прозрачнее, пока не растворилась совсем.

— О, Элдред! Не оставляй меня! — заверещал Шакар, но от недавнего визита остались лишь клочки редеющего тумана.

Чернокожий колдун уперся лбом в гладкую стену. Из глаз брызнули жгучие слезы, и кешанец размазывал их по дряблым щекам, не в силах сдержаться.

Раздался осторожный стук в дверь.

— Хозяин! С Вами все в порядке? — голос Галбанда звучал глухо из-за разделяющих их тяжелых створок. — Может, Вы не здоровы?

Шакар поспешно утерся рукавом бархатного балахона.

— Заходи, Галбанд. Все — хорошо. Просто дурной сон, — маг отпер двери и отошел в сторону, пропуская бородатого телохранителя, который внимательно смотрел вглубь спальни.

Глаза Галбанда сузились, когда его взгляд остановился на открытой шкатулке. Шакар заметил любопытство слуги и тут же загородил своим телом серебряный ларец, не давая рассмотреть содержимое. Он несколько раз кашлянул, прочищая горло.

— Что, киммериец возвратился?

— Еще нет, господин. Я бы уведомил Вас сразу. Правда, до рассвета осталось не более двух часов.

— Варвар может еще преуспеть. Он, кажется проворным малым. Однако. Ступай к дому Зеландры и внимательно наблюдай за воротами. Может статься, что ему понадобиться помощь.

Галбанд неодобрительно скривился, белесый шрам вспыхнул в черной бороде, но покорно поклонился и пошел вон из покоев.

Уже на пороге телохранитель заколебался и обернулся к хозяину с вопросом:

— Господин! Если варвар возвратиться без шкатулки или даже с ней, могу я убить его? Пройдут долгие месяцы прежде, чем заживет моя рука, и я по прежнему смогу обращаться с мечом. Можете ли Вы сделать снисхождение для верного слуги?

— Если он вернется с пустыми руками, то его убьет амулет. Ну а если принесет заветный ларец то… Тогда киммериец полностью в твоем расположении, мой преданный Галбанд.

Бородач усмехнулся с явным удовольствием.

— Благодарю, мой господин. Проклятый варвар будет выть, скованный на стуле, раскаиваясь, что лишил меня пальцев.

— Ступай, Галбанд.

Двери закрылись, оставив Шакара одного в спальне. Он медленно подошел к своей роскошной кровати, и устало плюхнулся на мягкие шкуры.

Чародей предпринял, было попытку вздремнуть, но сон не шел к нему. Шакар тогда просто сел на край ложа, обхватив колени трясущимися руками, тупо рассматривая трещинки в мраморном полу. Через некоторое время его блуждающий взгляд зацепился за вожделенную шкатулку, блестевшую на дубовом столе.

Глава 8

Конан следовал за Нисой из своей темницы, через покрытый паутиной винный подвал и поднялись по ступенькам каменной лестницы. Они долго шли по лабиринту коридоров, пока не остановились перед двустворчатой дверью, отделанной слоновой костью. Перед тем, как отворить тяжелую дверь, Ниса обернулась к варвару.

— Госпожа вероятно уже бодрствует, но если она все еще спит, ты должен вести себя тихо и позволить мне ее тихонько разбудить, чтобы ненароком не прогневить.

Лицо Конана приняло хмурое выражение, и он слегка погладил амулет Шакара одной рукой.

— Мананнан! Кажется, чем больше я стремлюсь избежать колдовства, тем больше оно ищет меня само, — проворчал он.

Двери беззвучно распахнулись, открывая вид на красивый полог, разделяющий покои.

Девушка протянула к нему руку и тут, полумрак разрезала вспышка сверхъестественного темно-красного света, и раздался сдавленный женский возглас. Полог заколыхался сам собой, и вся комната озарилась разноцветными огоньками.

Конан и Ниса замерли в изумлении.

Радужное сияние ярко освещало роскошную кровать и массивные полки, сплошь заставленные книгами. На нескольких столах, расположенных по обе стороны ложа, также громоздились стопки книг в сафьяновых и кожаных переплетах.

На кровати сидела женщина, закутанная в белые шелковые простыни. Она пристально смотрела на противоположную стену, свет на которой стал тускнеть, и каменная поверхность подернулась дымкой.

Худшие опасения Конана относительно колдовства подтверждались. Кулаки варвара инстинктивно сжались, на голове зашевелились волосы.

— Энг Ших! — закричала женщина в кровати. — Энг Ших!

На другой стене открылась неприметная дверь и оттуда быстро вышла фигура вооруженного мужчины. Это был огромный кхитаец, с которым Конан недавно боролся в зале. С левой руки свисал шипастый шар. В правой, гигант сжимал тяжелый ятаган, мерцающий зловещим светом. Кхитаец встал перед затуманенной стеной, на которой стал образовываться черный силуэт, загораживая своим телом ложе хозяйки.

Подожди! — воскликнула женщина. — Не приближайся к нему, Энг Ших.

Кхитаец послушался и молча отступил к кровати, не отрывая глаз от сумеречной фигуры.

— О, госпожа Зеландра. Вы доказываете, что ваша мудрость не уступает Вашей красоте, — голос был глубоким и звучным, таким, что проникал в каждый уголок спальни.

— Кто — ты? Что привело тебя в мои покои? — женщина в кровати казалась больше разгневанной, чем напуганной.

— Вы знаете меня как Элдреда Торговца, — смеясь, ответила Тень, отделяясь от стены.

— Негодяй! Ты прибыл сюда, чтобы позлорадствовать над смертью, нависшей надо мной? — ощетинилась женщина и заерзала на кровати.

— Напротив, моя добрая госпожа, я здесь, чтобы предложить Вам жизнь. Я — хозяин Изумрудного Лотоса. Вы же знаете его мощь и силу. Я только что из дома Шакара — кешанца, и боюсь, что он не выдержит и пары дней. Его аппетит возрастает, а запасы истощаются. Вы, мне кажется, находитесь пока в прекрасном состоянии и таким образом, я делаю вывод, что Вы лучше контролируете себя. Но и Вам продержаться не больше недели. Без моего Лотоса, Вы обречены.

— Ты хочешь назвать цену? — спросила Зеландра горько.

Темная фигура оставила вопрос без внимания, так же как и присутствие в комнате других людей.

— Изумрудный Лотос это невиданный подарок волшебникам. Вы имеете изрядный опыт, но ваша колдовская сила невелика. Его же власть безгранична. С достаточным количеством лотоса любой мог бы стать всесильным магом, в то время как, вкусивший единожды и отказавшийся затем от мощи его, должен умереть. В облике Элдреда Торговца, я появился и у Вас и у Шакара. Два мелких чародея погрязли в пустяковых интригах, чтобы добиться чести стать лакеем местного царька. Я знал, что мифический Изумрудный Лотос станет для вас обоих хорошей приманкой, по этому и продал его за гроши. Правда, я бы отдал и задаром, если бы вы отказались покупать.

— Но зачем? — гнев покинул Зеландру, в голосе осталась глубокая усталость.

— Зачем? Почему? — светлый ореол, окружающий фигуру, пульсировал. — Я задавал себе много вопросов. Какую толику власти предоставить вам, на какой срок? Но более всего, сколько вы продержитесь без лотоса? Теперь я получил на них ответы. Мне это знание пригодится.

— Считалось, — продолжила Тень, выдержав паузу, — что Изумрудный Лотос был утерян еще во времена Черного Ахерона, но мне удалось разыскать его семена и теперь только я являюсь его единственным владельцем. Он подарил мне неслыханную мощь на страх врагам. Все чародеи Стигии, получив доступ к лотосу, скоро признают меня своим повелителем, или просто погибнут. Под моим началом встанут легионы магов, порабощенные Изумрудным Лотосом, а мне останется только дергать за нужные ниточки, — темная фигура затихла на миг, смакуя ситуацию. — Мое предназначение — стать самой большой силой в этом мире. А Вы, Зеландра, хотите разделить со мной власть?

— Так как же твое настоящее имя? — бесцветным голосом спросила женщина.

Колеблющийся туман замерцал и стал сгущаться. Темный силуэт проявился в высокого мужчину, облаченного в королевские одежды, отороченные мехом горностая. Большие черные глаза на заостренном аристократическом лице, рассматривали спальню со спокойным интересом. Легкое золотистое сияние окружало его, когда он галантно поклонился госпоже Зеландре.

— Меня называют Этрам-Фал.

— Этрам-Фал? — повысила голос Зеландра. — Я слышала про отщепенца стигийского Черного Круга. Только представляла его себе нормальным человеком, а не сгорбленным карликом.

— Вот сука! — пришелец почти искренно удивился. — Я предлагаю тебе жизнь и место рядом с собой, а ты дразнишь меня?

Осмыслив сказанное, Этрам-Фал впал в неистовый гнев. Золотое свечение стало бледнеть, пока не исчезло совсем. Контуры его тела заколебались и открыли истинный облик сутулого человека, намного ниже ростом, в простой серой одежде. Глаза полыхали как угли под нависшими лохматыми бровями.

Колдун потряс сжатыми кулаками. Тонкие губы исказила гримаса ярости.

— Я вернусь через три дня, — прошипел Этрам-Фал. — К тому времени мой лотос полностью овладеет твоей душой. И клянусь Ползущим Хаосом, что услышу здесь слова раскаяния. Тогда я решу, достойна ты или нет моей милости.

За спиной колдуна стена сделалась прозрачной. За ней открылся призрачный пустынный пейзаж, затронутый первыми лучами солнца. Острые шпили из лазоревого камня высились вдалеке, сливаясь с зубчатыми пиками скал на горизонте.

Образ мага вспыхнул как догоревшая свеча и исчез, оставив четырех человек любоваться глухой мраморной стеной, ставшей вновь непроницаемой.

Глава 9

Госпожа Зеландра устало откинулась на подушки. Ее рука начертила в воздухе замысловатый знак, и на стенах тот час вспыхнули четыре пары факелов. Оранжевое пламя буквально затопило опочивальню.

Волшебница все еще разглядывала стену.

— Будь ты проклят, — сказала она тихо. — И пусть будет проклята моя глупость.

Госпожа! — затараторила Ниса, таща за собой послушного киммерийца.

Энг Ших, не говоря ни слова, многозначительно описал своим ятаганом несколько кругов.

— А это еще кто такой? — Зеландра спустила босые ноги на пол, прикрываясь простыней. Она смотрела на северянина с презрительным напряжением.

— Моя госпожа, этого человека зовут Конан, — торопливо ответила молодая женщина. — Он тайком проник в дом, и мы с Энг Шихом сумели его остановить. Поверьте, ему есть, что сказать. Он…

— Заложник Шакара, — прервала Зеландра. — Амулет на шее говорит за него. Кешанец настолько мелок, что посылает какого-то варвара обокрасть меня. Что ты искал здесь, болван?

В черных как смоль волосах Зеландры пробивались серебряные нити. Хотя она уже вступила в зрелый возраст, ее тело по-прежнему, сохраняло девичью упругость, а кожа была нежна и шелковиста. Острый взгляд миндалевидных глаз, взирал на незваного гостя с неприкрытым отвращением.

— Я не приятель и не слуга Шакара, госпожа. Если Вы узнали амулет, то должны знать и его свойства. Если я не возвращусь к кешанцу до рассвета, то пламя сожжет мою голову. Да, Шакар послал меня сюда, чтобы украсть серебряный ларец и не оставил выбора.

— Конечно, конечно, — бормотала Зеландра про себя. — Этому мошеннику не терпится завладеть Лотосом.

— С проклятым амулетом вокруг моей шеи, я умру в любом случае, — Конан повысил голос. — Освободите меня, чтобы я, по крайней мере, попробовал заставить собаку снять смертоносный хомут. Дайте мне шанс, и клянусь, я помогу Вам найти стигийского колдуна, который называет себя Этрам-Фал.

— Великая Деркето! Какой пафос! — Зеландра усмехнулась в невольном восхищении. — Скажи, чем может помочь немытый дикарь в борьбе между магами?

Конан нетерпеливо тряхнул черной гривой.

— Тот, кто вылезал из стены, распинался, что владеет Изумрудным Лотосом. Так вот, я отыщу его и под землей.

Энг Ших заткнул ятаган за широкий желтый пояс, его пальцы быстро рисовали в пространстве некие картины.

Конан догадался, что это одна из форм языка жестов, но понятия не имел, что бы она могла означать.

— Возможно, — сказала Зеландра сухо. — Но кто может за тебя поручиться?

Она сделала быстрое движение в сторону киммерийца и сжала амулет на его горле так, что тот стиснул зубы и мечтал оказаться где-нибудь подальше от этих мест.

— Спеши, Ностратос-Валкаллар, — шептали губы волшебницы, а сильные пальцы скользили между горлом Конана и овальным амулетом.

Мускулы варвара превратились в тугие узлы, но он нашел в себе силы держаться на месте.

Колдунья ободряюще улыбнулась в напряженное лицо северянина.

— Спеши, Ностратос-Нектос.

Пожар вспыхнул перед глазами киммерийца, когда Зеландра резко дернула злосчастный амулет. Она убрала руку, полную мертвенно бледного пламени.

Варвар вскинул обе руки к горлу, чувствуя, как тело охватывает кокон, сотканный из немыслимого жара.

— Кром и Иштар! — вырвалось из перекошенного рта Конана.

Зеландра опустила ладонь вниз, и ручейки жидкого металла заструились с ее пальцев, шипя и прожигая вендийский ковер.

— Всего лишь безобидная игрушка, — сказала она. — Теперь, рассказывай, где и как ты собираешься искать Этрам-Фала? Но запомни, если будешь лгать и изворачиваться, то у меня есть способы более действенные, чем кешанский амулет.

— К демонам Ваши угрозы! — зарычал Конан. — Меня избивали и шантажировали всю ночь напролет. Я имел в виду, что постараюсь найти его. Дайте лучше напиться…

Кхитаец угрожающе взялся за деревянный шар, а Ниса просто спросила:

— Я принесу немного вина, госпожа. С Вашего разрешения?

— Действительно, — улыбка тронула губы Зеландры, — если человека бьют, шантажируют и мучают жаждой, какие могут быть тут слова?

Девушка выбежала из комнаты, оставляя Конана и Энг Шиха неприязненно сверлить глазами, друг друга, в то время как Зеландра по-новому взглянула на варвара.

— Этот кхитаец немой? — спросил северянин более расслабленно.

— Да, хотя руки и оружие говорят наиболее красноречиво за него.

Конан с сожалением потер затылок.

— Его колючая деревяшка познакомилась нынешним вечером с моим черепом. Хотя, держу пари, если бы не остатки зелья Шакара, он не застал бы меня врасплох.

Круглое раскосое лицо Энг Шиха расплылось в широкой улыбке. Правая рука произвела непонятный жест.

— Он говорит, что у тебя самая твердая голова из всех, что он когда-либо встречал, — перевела Зеландра.

— Другие твердили то же самое, — ответил киммериец. — Скажите ему, что он самый быстрый из всех толстяков, виденных мной ранее.

Гигант — кхитаец насупился и втянул живот.

В это время, вернулась Ниса с серебряным подносом, на котором возвышались кувшин с вином и объемная оловянная кружка.

— Он отлично слышит и понимает тебя, — сказала госпожа Зеландра.

— Примерно так я и думал, — Конан схватил кувшин закованной рукой, вытянул пробку зубами, и, презрев кружку, жадно припал прямо к горлышку.

Наконец, варвар утолил жажду, оторвавшись от кувшина с глубоким вздохом удовлетворения. Он шагнул к ближайшему столу, небрежно сдвинул книги в сторону и уселся на край. Нежно поглаживая полупустой сосуд, киммериец с наслаждением вытянул перед собой длинные ноги.

— Надеюсь, ты несколько освежился. А сейчас, можешь посвятить нас в свои планы, относительно поисков Этрам-Фала, — саркастически сказала Зеландра.

Энг Ших снова достал свой ятаган и рассеянно провел по лезвию большим пальцем. Это действие не сильно поторопило Конана, который сделал еще несколько больших глотков, прежде чем поставить кувшин на стол.

— После того, как Вы осмеяли стигийское отродье, и он показал свой истинный лик, за его спиной проступил пейзаж, ясный, как будто мы посмотрели из открытого окна, — деловито сказал киммериец.

— Мои слова разгневали его, и видение сильно колебалось, — возразила Зеландра. — И что из того?

— Когда открылся вид на пустынную долину, — терпеливо продолжил Конан, — я приметил горный хребет на заднем плане. Это — ряд маленьких пиков, которых люди прозвали Гребень Дракона.

— Ты видел эти горы прежде? — спросила Ниса в изумлении.

— Я видел их дважды. Последний раз не позднее двух лун назад. Тогда я пересекал Стигию, бредя из Черных Королевств. Перед этим, я видел их на пути к мертвому городу под названием Птейон.

— Неужели ты побывал в Птейоне? — глаза Зеландры широко раскрылись и заблестели в свете факела.

— Приходилось, — ответил Конан, — хотя это проклятое место лучше всего обходить стороной. Этрам-Фал проживает в восточной Стигии. В нескольких днях пути от границы Шема. По положению Гребня Дракона, я определил, что его логово находится на Юго-Западе от Птейона. Хотя, что он делает в той заброшенной пустоши, один Кром ведает. Я могу поклясться, что каждое мое слово — правда. А теперь, если Вы снимете с меня кандалы и вернете меч, то я тут же поспешу к Шакару из Кешана, и торжественно обещаю, что злодей отправиться прямиком в преисподнюю и больше не сможет досаждать кому-либо.

— Повинуясь жесту Зеландры, Ниса выступила вперед и достала из кармана туники маленький ключ. Через мгновение оковы спали с запястий киммерица, громко звякнув о каменный пол.

— Послушай меня, варвар, — сказала волшебница. — Я имею скудное представление о той области Стигии. И у меня мало времени, чтобы найти надежного проводника. Если согласишься отвести меня туда кратчайшим путем, то награда превзойдет твои ожидания.

— Но, госпожа… — с тревогой попыталась возразить Ниса.

Зеландра оборвала ее на полуслове.

— Как прикажешь мне поступить? Сидеть, сложа руки и ждать безумия и смерти? Или стать игрушкой в лапах Этрам-Фала?

— Нет, моя госпожа, — смущенно пробормотала девушка, опуская глаза.

— Кроме того, Конан, — продолжила колдунья. — Шакар вскоре сам испустит дух без Изумрудного Лотоса. Смерть от меча была бы для него актом милосердия. Я нуждаюсь в помощи такого человека как ты. Поверь, ты не пожалеешь.

Киммериец нахмурился, его синие глаза зажглись недоверием.

— От меня не много проку в колдовских делах… — начал он, но Зеландра отдернула варвара.

— Я клянусь Иштар, что не причиню тебе вреда своей магией. Разве ты не видишь моего плачевного положения? Без твоей помощи, Этрам-Фал сделает меня своей рабой или вовсе лишит жизни. В дороге, ты сможешь быть моим проводником и охранником, но когда мы найдем прибежище стигийца, я сама встречусь с Этрам-Фалом лицом к лицу, — в ее голосе зазвучало отчаяние.

Конан попытался подняться, но на его колено легла теплая ладонь Нисы.

— Ну, пожалуйста, — госпожа Зеландра простерла руки в мольбе.

— Прах меня побери! — грубо рявкнул варвар. — Я полагаю, что награда будет выше, чем заработная плата наемника.

— Десятикратно! — ободрилась волшебница. — Ты никогда не раскаешься в своем выборе.

Киммериец почувствовал, как рука девушки покинула его колено. Одновременно он заметил, что лицо Энга Шиха приняло выражение человека, пытающегося проглотить кусок тухлого мяса.

— Я уже прямо сейчас раскаиваюсь, — проворчал северянин. — Когда отправляемся в путь?

— После полудня, — Зеландра заворочалась в шелках. — Мне нужно хорошенько подготовиться, да и тебе не помешает короткий сон, особенно после такой ночи.

— Энг Ших, покажи нашему гостю одну из спален.

Огромный кхитаец отступил к двери и сделал приглашающий жест. Киммериец хмыкнул и вышел из покоев.

Следом за ними выскользнула Ниса. Не глядя на Конана, она быстро скатилась по лестнице и исчезла где-то внизу.

Варвар недоуменно пожал плечами и сквозь зубы ругнулся. Энг Ших, напротив, неприятно ухмыльнулся, чем еще больше разозлил северянина.

В противоположном крыле особняка, находилось несколько незанятых комнат, пустовавших, казалось, целую вечность. Возле одной из них кхитаец остановился, толкнул незапертую дверь и неопределенно мотнул бритой головой.

Маленькое помещение было без окон, зато с просторной кроватью у дальней стены. Конан ступил вовнутрь и обернулся к провожатому.

— Мой меч, — сказал он. — Принеси мне мой меч. Я буду спать плохо без оружия под рукой.

Энг Ших достал из ниши подсвечник с горящей свечой и протянул варвару.

— А как же меч? — выдохнул киммериец.

Вместо ответа желтолицый помахал руками перед носом Конана, закрыл за собой дверь и оставил северянина в раздумьях, касательно местонахождения его оружия.

Оставшись в одиночестве, первым делом, Конан обследовал дверь. Она имела запор только с внешней стороны. Вконец утомленный, варвар плюхнулся на кровать, не раздеваясь, и растянулся среди бархатных одеял, искренне надеясь, что его обостренное чутьепредупредит о любой опасности.

Он крепко спал, когда тихий стук в дверь заставил его подскочить на кровати. Киммериец, стряхивая дремоту, спустил ноги на пол, жалея, что не имеет при себе верного меча.

— Ну, кто — там? — строго спросил Конан.

Дверь беззвучно приоткрылась, и первое, что увидел варвар, было рукояткой его собственного меча.

— Итак, — начал северянин. — Значит, вы решили… — он осекся.

Меч принесла ему Ниса. Она ступала осторожно, неся тяжелый клинок на вытянутых руках. Из одежды на ней была только тонкая прозрачная накидка, которая колыхалась при каждом шаге, как легкое облако. Огарок свечи освещал любой изгиб почти обнаженного стройного тела.

— Я, — голос молодой женщины предательски дрожал, — боялась, что Энг Ших не отдаст тебе меч, и решила принести сама, чтобы ты не подумал, что мы подозреваем тебя в измене, — она густо покраснела и протянула клинок киммерийцу.

Конан небрежно принял ножны, при этом, не отрывая жадного взгляда от точеных ног, чем поверг девушку в еще большее смущение.

— Ниса, — произнес варвар хрипло. — Я беру оплату только в золоте и никак иначе.

— Что? Никто не знает, что я здесь, — на прекрасном лице смешались замешательство и гнев. — За кого ты меня принимаешь, идиот! — молодая женщина в сердцах швырнула меч под ноги киммерийцу.

Тот не стал поднимать оружие с ковра. Вместо этого, он рывком поднялся и заключил девушку в медвежьи объятия.

Дико вращая глазами и тяжело дыша, Ниса колотила кулаками в его широкую грудь.

— Я не оплата, ты, неотесанный варвар, — выкрикнула она. — Хотя… О, Боги! Что такое творится со мной?

Девушке, наконец, удалось вырваться и она, стремглав, вылетела из спальни, громко хлопая дверью.

Конан, некоторое время, тупо глядел ей в след, только мельком посмотрев на лежащий меч, чтобы убедиться, что это не сон. Потом медленно опустился на ложе и поскреб челюсть.

Он давно имел богатый опыт в связях с женщинами и знал, что противоположный пол любит решительные действия. И очевидно, Ниса пришла к нему по собственной воле, а он оскорбил ее необдуманными речами.

Впрочем, этот случай был не первым, когда женщины вели себя именно так, вместо того, чтобы прыгнуть в его постель.

Но не стоило ломать голову о капризах прекрасного пола. Хотя впереди был трудный день, дела складывались не плохо. Он был нанят, свободен от колдовства Шакара и лежал на прекрасной кровати с животом, полным вина.

Конан вальяжно развалился, положив ноги в сапогах прямо поверх бархатного одеяла, стараясь не думать о былых невзгодах. И уже спустя пару мгновений, стены спальни сотряс могучий храп варвара.

Глава 10

Оставшись одна, Зеландра предавалась размышлениям.

Догорающие факелы заполняли спальню рубиновыми сумерками, соответствующими настроению волшебницы. Ее длинные, шелковистые одежды шелестели по мраморному полу, когда она передвигалась вдоль рядов книжных полок и перебирала груду фолиантов на столах.

Наконец, в дальнем углу она нашла, что искала. Несколько свернутых в трубу манускриптов выглядывали из-за кожаных переплетов. Опустясь на колени и раздвигая в стороны тома, Зеландра вытащила рукописи и разложила их на столе. Она выбрала скатанный пергамент, выделанный из тонкой светлой кожи. Это была древняя карта, выцветшая от времени, с надписями на мертвом языке. Волшебница сдула пыль и аккуратно разгладила свиток.

Карта изобразила восточные области места, где теперь располагалась Стигия. Правда, горная цепь была плохо прорисована, и многие детали отсутствовали.

Зеландра разочарованно вздохнула. Карта казалась почти бесполезной, но, тем не менее, давала хоть какой-то ориентир. Она свернула хрупкий лист и упаковала в длинный тубус, положа его возле ложа.

Тут неожиданно к ней пришло решение. Быстро подойдя к одному из тлеющих факелов, она покрутила его в опоре. Одна книжная секция бесшумно отъехала вбок, открывая потайную дверцу. В крошечной, занавешенной черным бархатом комнатке стоял единственный резной стул возле круглого эбенового стола. Волшебница ступила в секретную комнату, и стеллаж встал на место, запечатывая ее в темноте.

Зеландра прошептала заклинание, и со стола заструился серебристый свет. Мрак рассеялся. Десять хрустальных сфер были расставлены по кругу на столе и излучали холодное сияние.

Колдунья по очереди коснулась каждого из шаров. Тонкие пальцы танцевали по гладкой поверхности, выписывая замысловатые кривые линии.

В центре стола образовался сгусток света, который плавно поднялся над кольцом серебристых сфер.

— Митрелль, — четко произнесла Зеландра. — О, Митрелль!

В клубке пульсирующего света проступило лицо женщины неземной красоты.

— Кто осмелился? — раздался громкий хрипловатый голос, звуча так, будто его владелец находился в одном помещении с госпожой Зеландрой.

— Действительно, кто посмел? — улыбнулась Зеландра непринужденно, но ее руки сжались в кулаки, и к горлу подкатился неприятный комок.

— Зеландра! — лицо женщины по имени Митрелль улыбнулось в ответ. Смоляные волосы обрамляли пышными, вьющимися локонами бледное прекрасное лицо. Подведенные глаза, как два бездонных озера мерцали с мрачным юмором. Ее губы были так густо накрашены пурпуром, что казались почти черными. — Чему я обязана таким неожиданным сюрпризом?

— Извини, Митрелль. Я совсем не хотела потревожить тебя в этот час, но мне срочно понадобилась информация. А каждый знает, что нет никого более осведомленного в любых вопросах, чем ты.

Митрелль засмеялась, отбросив назад голову и обнажая лебединую шею, украшенную тяжелым ожерельем из крупных гранатов и черного жемчуга.

— Какая грубая лесть! Это совсем не похоже на прежнюю Зеландру.

— Я очень нуждаюсь в твоей помощи, Митрелль.

— Вот как? С тех пор, как мы закончили учебу, ты не наносила мне визитов и не просила ни о чем.

— Наши дорожки разошлись, Митрелль.

— Да уж, — тон Митрелль наполнился сарказмом. — Госпожа предпочла тихую жизнь ученого. Сидит безвылазно в Акхарии вместе со своими рабами, решаясь только на редкие вылазки на рынок.

— Как идут дела в Сабатеи, Митрелль? — Зеландра говорила с трудом.

— Великолепно! Я недавно выполнила несколько поручений для магов Черного Круга, и они, соответственно, были очень благодарны. Моя жизнь состоит из удовольствий. А твоя собственная? Тот здоровенный раб из Кхитая все еще составляет тебе компанию?

— Я давно подарила Энг Шиху свободу, — кратко ответила Зеландра. Она с трудом сдерживала свои чувства. Выражая гнев, нельзя достичь ничего.

— Конечно, я и не ожидала чего-то другого, меньшего. Ты осталась такой же, как и в то далекое время. Однако, до меня дошли слухи, что затворница Зеландра пытается сделать карьеру при дворе. Я просто в восхищении! — Митрелль сделала театральную паузу и погладила подбородок безукоризненной рукой. Ее длинные острые ногти были покрыты темным перламутром.

Зеландра пожала плечами. Она предвидела, что ее давняя подруга задаст, по крайней мере, именно такие вопросы, по этому подготовилась.

— Я добиваюсь места личного мага короля.

— Неужели слухи не врут? — воскликнула Митрелль в ложном удивлении. — Почему утонченная госпожа Зеландра так унижается, работая на кого-то другого? Может быть, ее наследство истощилось, и она вынуждена зарабатывать на кусок хлеба, впервые в жизни?

— Я не ведаю, почему ты меня об этом спрашиваешь, — натянуто ответила Зеландра, — Очевидно, сама знаешь ответы на свои вопросы.

Митрелль рассмеялась в фальшивом восхищении, ее радость столь же сладкая и приторная как отравленный мед.

— Действительно. Именно по этому ты искала встречи со мной, или нет? Ладно, как я могу помочь старой подруге?

— Скажи, ты знаешь мага по имени Этрам-Фал?

— Мерзкий паук! — Митрелль поморщилась. — Что связывает тебя с этим проходимцем?

— Он влез в мои дела. Кроме того, он утверждает, что владеет могущественным талисманом, который может продать за определенную сумму.

— Ах! — оживились глаза сабатейской колдуньи. — Вижу, его товар нужен тебе для укрепления позиций при дворе.

Волшебница кивнула с сожалением, как будто признавая горькую правду. Вместе с тем, в глубине души, Зеландра радовалась, что Митрелль не столь уж и проницательна.

— Этрам-Фал просто смешен. Я думаю, ты слышала, что он посещал Сабатею в поисках членства в Черном Круге. Даже самый ничтожный ученик магического искусства должен знать, что в Черный Круг не принимают таких слабаков. И все же этот болван приехал. Возможно, он вообразил, что его сила произведет фурор на адептов. Маги оказались милосерднее, чем он мог себе представить. Они просто с позором выгнали наглеца из города. Если бы сам Тот-Амон присутствовал при этом, то он, наверняка, стер бы выскочку в порошок.

— Так ты знаешь, где его искать?

— Этрам-Фал родился в Кешатте, хотя я полагаю, что он покинул город Фокусников, чтобы обосноваться в Сабатее. Сейчас, только Темные Боги знают, где он схоронился после позорного изгнания. Ты что, видела его в Акхарии?

— Да, но его нынешний дом — в другом месте.

Митрелль лениво прикрыла глаза густыми ресницами.

— Почему его персона настолько важна для тебя? Он, конечно, имеет некоторый навык в магии. В производстве зелий из разных растений, грибов и всего такого. Я даже вообразила, что он подался в бродячие торговцы снадобьями. Каким талисманом должен обладать этот шут, чтобы у тебя возникла необходимость вызывать меня?

— Всего лишь, несколько редких настоек и порошков, которые увеличивают магическую силу, — Зеландра боялась, что напряжение выдаст ее. — Мне они необходимы, чтобы выиграть конкурс на звание придворного чародея короля Самуаби.

— Ты говоришь загадками. Я не понимаю, что может дать тебе Этрам-Фал, чего нет у твоих конкурентов?

— Это не удивительно, что мы не общаемся чаще. Митрелль, ты самая подозрительная женщина, которую я когда-либо знала.

Руки Зеландры потянулись к хрустальным сферам. Образ Митрелль увеличился и пульсировал более ярко.

— О нет, моя милая. Не думай, что вот так просто закончишь наш разговор. Ты пробудила во мне жгучее любопытство и должна удовлетворить его в полной мере.

— Прощай, Митрелль, — Зеландра погладила два шара. Плоское изображение сабатейской колдуньи замерцало и стало быстро тускнеть.

— Покидаешь старых друзей? — голос Митрелль перешел в гортанное рычание. — Вернись, моя маленькая Зеландра, ответь на вопросы, а то сильно пожалеешь!

Овальный образ давно исчез, а Зеландра еще долго созерцала пустоту, образовавшуюся на месте портала.

Внезапно, мрак озарила белая вспышка. Из тьмы вновь возникла Митрелль. Ее руки сомкнулись на шее Зеландры. Острые черные ногти впились в плоть. Сабатейка появилась в комнате, будто проникла в невидимое окно.

— Ты хочешь поиграть, маленькая дрянь? Забыла, что я всегда была сильнее? — кисти Митрелль не давали Зеландре вздохнуть.

Кровь стучала в ушах волшебницы. Она не стала вырываться, а просто подняла обе руки и ударила по вискам Митрелль. Посыпались багровые искры. Перекошенный рот сабатейки захлопнулся, как ворота замка, а скрюченные пальцы, отпустив горло Зеландры, судорожно хватались за воздух.

— Ты всегда была слишком самонадеянной, Митрелль, — сказала Зеландра хрипло. Она снова коснулась хрустальных камней.

Объемный образ Митрель сжался и сгладился, теперь напоминая плавающее в пространстве зеркало.

— Ты не можешь! — сабатейская колдунья обрела дар речи. Она рычала как дикий зверь. Густые черные волосы растрепались и свободно падали на бледное лицо. — Ты не можешь!

— Могу, — возразила госпожа Зеландра.

Ее руки заскользили по сферам, а губы прочитали сложное заклинание. Плоское изображение мигнуло в алой вспышке и лопнуло, как кровавая мозоль.

Волшебница потерла саднившую шею, потом нажала на неприметный рычаг. Дверь потайной комнаты распахнулась, и она возвратилась в свою спальню.

Факелы совсем догорели. Зеландра бросила мимолетный взгляд на неубранную кровать, понимая, что сегодня отдохнуть уже не удастся. Она вздохнула, поправила прическу и принялась собирать вещи перед дальней поездкой.

Глава 11

Золотистые лучи солнечного света заливали мраморный пол в покоях Шакара. Черный колдун стоял у открытого окна и безучастно взирал на свой сад. Приятный ветерок, утреннее пение птиц и благоухание цветущей растительности сегодня не доставляли кешанцу удовольствия. Он вяло отошел от окна вглубь комнаты, стараясь не глядеть на серебряную шкатулку, призывно манящую со стола из красного дерева.

Звук хлопнувшей двери неприятно резанул слух, и колдун недовольно обернулся, вперив злобный взгляд опухших глаз на визитера, посмевшего бесцеремонно вломиться к нему.

Запыхавшийся Галбанд стоял, тяжело дыша на пороге, сжимая под мышкой гребенчатый шлем.

— Хозяин! — слова со свистом вылетали из горла телохранителя. — Варвар, госпожа Зеландра и двое ее слуг только что покинули город!

Шакар пошатнулся, словно от удара бичом, казалось, что он сейчас грохнется наземь. Только приступ безудержного гнева помог ему сохранить вертикальное положение.

— Ты нагло лжешь! — в исступлении заорал кешанец. Его руки сделали ряд быстрых движений, пальцы свела судорога, превратив их в загнутые когти.

Галбанду эти жесты были хорошо знакомы, и они не предвещали ничего хорошего.

— Господин, я клянусь, что это — истинная правда, — воин пал на колени. — Я своими глазами видел как они выезжали из ворот вслед за караваном, идущим в Сабатею. У проклятого варвара на шее не было никаких признаков амулета, — липкий пот струился по лицу телохранителя.

Шакар, в ярости размахивал кулаками в опасной близости от коленопреклоненного человека.

— Почему Боги препятствуют в каждом моем начинании? Отвечай! Что их могло связать?

— Этого я не знаю, мой господин, я просто наблюдал за поместьем, а когда они все вместе вышли, то проследил за ними до самых ворот. После того, как они покинули пределы города, я тут же бросился к Вам.

Колдун подошел к окну. Когда он снова повернулся к телохранителю, его руки расслабились, а тон стал более спокойным.

— Встань, Галбанд, — мягко сказал он. — Прости мне мою несдержанность. Только ты мой единственный друг и преданный помощник.

Поскольку Галбанд колебался, Шакар силой поднял его с колен и подвел к креслу у окна.

— Присядь сюда, отдохни. Ты должно быть смертельно устал после бессменной вахты.

— Я немного поспал прошлым вечером, хозяин, — воин скромно прикрыл веки.

— Я все знаю, не волнуйся, — сказал чародей. — Давай, я возьму твой шлем и нагрудник. Мы вместе перекусим, выпьем и подумаем, как действовать дальше.

Кешанец помог Галбанду освободиться от амуниции, свалив доспехи прямо посреди комнаты. Потом, сам принес буханку хлеба и хрустальный графин вина из шкафчика напротив. Все это он поставил на широкий подоконник перед Галбандом, как если бы тот был хозяином, а Шакар слугой.

Телохранитель растерянно улыбался, поражаясь перемене в поведении своего господина. Пока Шакар наполнял кубки, воин рассыпался в горячих заверениях, что хозяин может целиком полагаться на него, и он сделает все возможное, чтобы исправить ситуацию.

— Как тебе вино? — спросил кешанец, занимая место позади, за своим рабочим столом. Он сел на резной стул и осторожно потянул выдвижной ящик.

Галбанд смакуя напиток, находил вкус странноватым, но весьма приятным.

— Необычное, — ответил воин, отрывая ломоть хлеба. — Я имею в виду, что никогда не пил ничего подобного.

— Его перегоняют из яблочного сока в Бритунии и оно получается более крепким, чем кажется на первый взгляд, — руки Шакара шарили в недрах ящика. — Скажи, друг мой, как мы отомстим за предательство варвару и получим шкатулку Зеландры?

Галбанд сделал большой глоток, чувствуя, как вино стекает в его чрево обжигающей струей.

— Если мы незамедлительно пустимся в погоню, то сможем их догнать еще до места назначения. Можно будет попытаться заманить их в засаду и убрать. Добавлю, что мы бы сами расправились со всеми врагами, если бы не моя раненная рука и Ваша… — он заколебался. — Ваша болезнь.

— Ах, вот как, — сказал кешанец. — Ты намекаешь, чтобы я нанял еще людей? — его рука нащупала небольшой, отделанный серебром футляр и извлекла на бархат стола. Тихо щелкнула открываемая крышка.

— Да, два или три крепких молодца с отточенными кинжалами существенно увеличат шансы, — Галбанд заметно осмелел, коварный напиток замутил сознание, притупляя обычную осторожность. — Я же, несмотря на мои раны, смогу сразится с варваром один на один.

Колдуна за его спиной внезапно поразил приступ боли. Ему требовалась очередная порция лотоса. На глаза навернулись слезы. Он несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь избавиться от мучений.

— И ты, конечно, знаешь, где найти таких людей? — голос Шакара стал низким и хриплым, но его телохранитель не обратил на это внимание, наслаждаясь теплотой, обволакивающей тело.

— Да, да, — язык Галбанда слегка заплетался. — У меня есть на примете пара ребят.

— Так расскажи мне о них, — попросил Шакар, хотя почти не слушал.

Он был занят извлечением из футляра ряда различных предметов и раскладыванием их по поверхности рабочего стола. Первым, увидел свет короткий отрезок пустотелого бамбука, конец которого был срезан под определенным углом и превращен в лезвие, острое как бритва. Затем был маленький пузырек, вырезанный из черного кристалла, который он откупорил, заливая прозрачную жидкость, в тупой конец бамбукового шипа. Последним был носовой платок, сплошь покрытый сгустками запекшейся крови. Ногтем большого пальца Шакар счищал кровавые хлопья в импровизированный сосуд. Крепко сжимая обеими руками шип, как настоящий кинжал, он забормотал слова на диалекте, священном для жрецов Кешьи. Над куском бамбука появился тонкий, почти невидимый, завиток дыма.

— Все отъявленные головорезы, — тем временем вещал Галбанд. — Мешочек звонких монет обеспечит верность Шакару, презрение к опасности и готовность к смерти.

Кешанец высказал умеренный интерес. Подкрадываясь сзади к опьяневшему телохранителю, он внутренне ощетинился. Еще бы! Собака посмела обратиться к нему по имени, а не как подобает слуге. Это облегчало задачу. Он положил холодную руку на плечо Галбанда, нежно поглаживая легкую кожаную безрукавку. Она являлась единственной преградой, защищая мускулистый торс воина.

Телохранитель удивленно повернулся на мягком кресле. Его затуманенный взор пытался сосредоточиться на лице хозяина, излучавшем смутную угрозу.

— А ты, Галбанд? — произнес Шакар почти ласково. — Готов ли ты умереть за своего господина?

Коротко замахнувшись, колдун со всей силы ударил шипом в незащищенную грудь. Телохранитель всхлипнул и стал сползать к ногам Шакара, цепляясь за него, как пиявка. Кешанец спокойно продолжал вдавливать бамбуковое острие в тело Галбанда, заливая содержимое необычного оружия в рану.

Из горла несчастного телохранителя вырвался дикий крик. Его могучее тело выгнулось дугой. Ногти заскребли по мраморному полу. Глаза выкатились из орбит.

Шакар выпрямился, больше не обращая на Галбанда внимания, словно тот перестал существовать.

— О, Зерет Йог! — нараспев заголосил он. — Убей Зеландру, принеси мне шкатулку! Убей варвара, принеси мне шкатулку! О, Зерет Йог!

Галбанд продолжал судорожно извиваться на полу, крича как человек, с которого живьем сдирали кожу. Его вопли и пение Шакара смешались в безобразный хор, отдаваясь гулким эхом от каменных стен, проникая через приоткрытое окно в цветущий сад и пугая весело щебечущих птиц.

Наконец, нечеловеческие крики постепенно смолкли, и тишину покоев нарушала лишь торжествующая песнь колдуна.

Глава 12

Этрам-Фал сидел в одиночестве в своем логове и радовался жизнью. Его кубок, изготовленный из чеканного серебра и отделанный ромбами отшлифованного черного оникса, был до краев наполнен ядовито-зеленой жидкостью. Дорогое вино перемешалось с солидной порцией порошка Изумрудного Лотоса.

Колдун некоторое время смотрел на демоническую смесь, затем, закрыв глаза, опрокинул содержимое кубка в горло. Его острый кадык часто вибрировал, пока он залпом поглощал питье.

Оторвав губы от опустевшего сосуда, чародей издал вздох удовлетворения. По его изможденному, сутулому телу пробежала заметная дрожь.

— Ха! Хвала Сету! — глаза Этрам-Фала зажглись неземным светом, рот искривился, обнажая зубы, отливающие яркой зеленью.

Он выпустил кубок, который так и остался висеть перед ним в воздухе. Но как только колдун на миг отвел взгляд, тут же силы, удерживающие его в пространстве, ослабли, и чаша рухнула на каменный пол. Гладкие кусочки оникса отвалились, покрываясь сетью трещин, а серебро смялось, словно тонкий папирус.

Этрам-Фал довольно рассмеялся и небрежно отпихнул носком в сторону бесформенный комок серебра. Сейчас он стал более могучим, чем некогда позволял себе мечтать.

Жалкие попытки сопротивления со стороны Зеландры забавляли его. Чародей вальяжно откинулся на спинку стула. Чудесный Лотос, растекаясь в мозгу, питал буйные фантазии. Он хорошо помнил, как впервые предстал перед ней под волшебной личиной. Он, словно наяву, видел густую прядь волос, упавшую на тонкую белую шею. Насколько же красивой она была! И волшебница к тому же, настоящая Деркето воплоти!

Конечно, это была женщина, способная оценить его истинные возможности и честолюбие. Зрелая волшебница, достойная разделить его славу.

И, тем не менее, она отклонила его. Горечь, жгучим хлыстом, обожгла Этрам-Фала. Как мог он оказаться таким дураком? Было слишком очевидно, что она просто хотела побольше выведать о нем и Изумрудном Лотосе. И без сомнения ей бы это удалось, но зелье быстро подчинило ее душу. Без поставок снадобья, колдовская сила стремительно истощалась, обрекая на неутолимый голод, безумие и мучительную смерть.

Этрам-Фалу перевел дыхание, успокаивая себя. Ему оставалось только ждать, когда строптивица сама будет ползать на коленях с мольбами перед тем, кого раньше презирала. Очень скоро все вещи, которые он желал, будут его. Или он не хозяин Изумрудного Лотоса?

Чародей резко поднялся. С преувеличенной осторожностью он обошел ряд больших и маленьких столов, которые хаотично заполняли комнату. На каждом располагалось множество предметов, не понятных для неискушенного в магических науках зрителя.

На самом большом столе, в центре, в квадратном ящичке рос маленький кустарник с мясистыми восковыми листьями. Тут же стояли заполненные жидкостью пузырьки на металлической стойке и продолговатая шкатулка из глянцевого черного дерева, запечатанная золотыми защелками.

С некоторым усилием, Этрам-Фал открыл ее и посмотрел на содержимое с почтительным восторгом.

Черный ларец, длиной почти с руку человека, был не более чем наполовину заполнен ярко-зеленым порошком.

— Наполовину заполненный… — процедил колдун, не сознавая, что говорит достаточно громко.

Он поджал губы и нахмурился. По лбу побежали морщины. Недавнее приподнятое настроение сменилось холодным беспокойством, которое скользким червем вползало в его нутро.

Да. Он потратил слишком много времени, экспериментируя со своими новыми возможностями, и не достаточно уделял внимания Изумрудному Лотосу, забывая про личные запасы.

Чародей отодвинул тяжелый полог, который висел над проемом, заменяя дверь во Дворце Ситрисса. Он вышел в темноту и заспешил через пустой зал. Ноги, обутые в сандалии и полы серой одежды тревожили пыль ушедшей эпохи. Этрам-Фал преодолел спиральную лесенку, вырубленную в скале, и оказался перед сводчатым помещением, занавешенным такой же тканью.

За пологом открылась Большая Палата, несомненно, используемая Стриссом как приемный зал во времена Древней Стигии. Теперь она служила импровизированным бараком для двух десятков вооруженных бойцов.

Трое воинов, бездельничающих у порога Палаты мгновенно вскочили на ноги и отсалютовали Этрам-Фалу. Колдун милостиво улыбнулся, одобрительным кивком отмечая их бдительность. Еще проживая в провинциальном стигийском городке Кешатте и занимаясь поисками Дворца Ситрисса, он старался, по мере сил, нанимать в свою свиту наиболее верных и послушных людей. Их преданность зиждилась на щедрой оплате и, особенно на красных листьях дурманящего вендийского растения Као-као.

Двигаясь меж походных коек, Этрам-Фал зло ухмылялся. Маги Черного Круга умалили его знания, касательно волшебных растений. Какое высокомерие!

Они уподобили его друиду из Пиктских Дебрей, как будто он имел что-нибудь общее с теми кроткими и слабыми поклонниками деревьев. Неосведомленные дикари боялись, как бы не нарушить тонкое природное равновесие, вместо того, чтобы использовать его по своему желанию. Конечно, напыщенные индюки из Черного Круга в корне поменяли бы о нем свое мнение теперь. Неопытный чародей, которого они дразнили и осмеивали смог самостоятельно отыскать дворец волшебника Ситрисса, создателя мифического Изумрудного Лотоса. Достаточно скоро, Черный Круг убедится, что Лотос вовсе не древняя легенда, но действительность, которую он, Этрам-Фал, лично возродил из небытия. Как поразятся они его сегодняшней мощи! Как будут клянчить малую толику чудесного растения! А он, из пыли трех тысячелетий, выпестует месть, от которой содрогнется их мирок.

Предаваясь мечтаниям, Этрам-Фал пересек палату и спустился по ступенькам в другой обширный, неосвещенный зал. Неприятное чувство тревоги охватило его, кольнув в левый бок, когда он понял, где оказался. Колдун ускорил шаг. С правой стороны от него возвышалась громада, выделяющаяся даже в темноте. Это была большая статуя черного каменного изваяния, похожая на присевшего сфинкса. Неповоротливое подобие бога, имя и природа которого были не известны Этрам-Фалу.

Вначале, когда он только что нашел желанный дворец и блуждал по пустынным залам, единственным посетителем за множество веков, то обнаружил кое-что еще кроме черного истукана. На каменном алтаре, который расположился между вытянутых лап идола, лежала груда пыльных отбросов. Крошечные, высушенные трупы грызунов, ящериц, скорпионов и других еще более мелких паразитов были навалены горкой перед безмолвной статуей.

Сейчас он торопился покинуть затемненный храм и старался не глядеть в суровое лицо кумира Ситрисса, созданного до падения Ахерона.

Пройдя зал и зайдя за ближайший угол, чародей натолкнулся на своего капитана. Ат нес стражу возле дверного проема. Светящийся сферический кристалл заполнял неглубокую нишу в стене. Он испускал ровное желто-зеленое свечение, отблески которого отражались от полированных доспехов воина.

— К Вашим услугам, господин, — сказал Ат и низко поклонился.

— Света! — скомандовал Этрам-Фал, шагая мимо высокого капитана в овальное помещение.

В почти круглой комнате царил полумрак. В нишах, выдолбленных по периметру, смутно виднелись шарообразные кристаллы. Ат коснулся каждого по очереди своей сферой, и яркие огни мигом рассеяли застоявшуюся тьму.

Стены помещения сплошь покрывала вязь причудливых иероглифов. Под высоким, куполообразным потолком располагался закругленный балкон из потемневшего от времени металла. Но взгляд вошедшего не удостоил внимания ажурную конструкцию, а впился во что-то, лежащее на пыльном полу.

В самом центре, лежал иссушенный труп ученика Этрам-Фала, все еще одетый в желтые лохмотья. Все тело мертвеца было опутано множеством изогнутых ветвей и побегов. Крупные цветы, еще недавно резавшие глаза изумрудной зеленью, увяли, потеряв первоначальный, яркий окрас. Новых бутонов не было видно вовсе.

— Кровь Сета! — из горла Этрам-Фала вырвался крик отчаяния. — Он погибает!

Животный ужас сковал все члены колдуна. Какая непростительная небрежность! Он чуть не погубил свою мечту в самом зародыше. От мысли, что его планы могли рухнуть в одночасье, незадачливый чародей чуть не грохнулся наземь.

— Ат, — прохрипел он, — немедленно приведи сюда молодого жеребца.

Воин, не издав ни звука, стремглав, бросился к дверям.

— Поторопись же! — всхлипнув, бросил ему вслед хозяин, хотя шаги Ата уже смолкли в глубине дворца.

Капитан отсутствовал достаточно долго для того, чтобы у Этрам-Фала было достаточно времени вдоволь потерзаться. Он исступленно укорял и бичевал себя за глупость и тщеславие, поставивших его на край пропасти. Когда, наконец, колдун услышал тяжелую поступь сапог и цоканье копыт по камню, лучик надежды вновь озарил его темную душу. Помощь, к счастью, подоспела вовремя.

Ат ввел в круглую комнату годовалого коня. Лошадь была серовато-коричневой масти с длинной густой гривой. Она нервно перебирала ногами и кусала сыромятный ремень уздечки.

— Сюда, — приказал Этрам-Фал, — подведи его сюда.

Ат потрепал по шее животное, и что-то ласково зашептал на ухо. Внезапно, жеребец уперся всеми четырьмя ногами в пол и бешено закрутил головой. Глаза выкатились из орбит, когда он заметил высохший труп.

— Сюда, Ат, — настаивал чародей.

Высокий воин беспомощно тянул за поводок.

— Повелитель! Он боится.

Этрам-Фал, как паук кинулся к капитану, и сам выхватил у него из-за пояса кинжал. Он был разъярен, созданной не к месту заминкой.

Ат невольно отшатнулся при виде хозяина, с полыхающими как угли глазами и обнаженной сталью в руках.

Колдун захватил хохолок молодого коня и полоснул его по горлу, одним резким движением клинка. Животное издало жалобный вопль, быстро перешедший в предсмертный хрип. Оно пало на колени, расплескивая вокруг фонтан алой крови. Жеребец сделал еще несколько тщетных попыток подняться, прежде чем навек распластаться на холодном полу.

Этрам-Фал подался чуть назад, сжимая в кулаке кинжал и вращая горящими глазами.

Когда ручеек пенящейся крови достиг обвитого мертвого тела, раздался звук, похожий на сминаемый пергамент. Полу — засохшие ветви пришли в движение, шевелясь как клубок змей. Труп задергался. Из-под него выползло несколько отростков. Похожие на чудовищного краба, они двинулись по направлению к павшему животному. Забравшись на грудь, колючие ветви с наслаждением погрузились в зияющую рану.

— Великий Сет! — Ат попятился при виде мерзкого зрелища вон из комнаты.

Его смуглое лицо сделалось бледным как зола и покрылось крупными каплями пота. Этрам-Фал остался стоять на месте, удивленно созерцая увиденное, действие, более бурное, чем он мог предвидеть.

Тем временем, из трупа лошади показались свежие ростки. Мертвое тело сотрясалось, словно стремясь вырваться из кошмарных объятий. Все новая и новая поросль поднималась вверх, обрастая по пути крючковатыми колючками. Отвратительные побеги стегали воздух, наподобие щупальцев осьминога. Некоторые извивались на полу, в непосредственной близости от ног колдуна.

Понимая опасность происходящего, Этрам-Фал попробовал протиснуться мимо растущего чудовища к выходу. Тут, одна из зазубренных ветвей неожиданно обвилась вокруг его правой лодыжки. Чародей завертелся волчком, пытаясь освободиться. Он почувствовал, как в плоть впиваются безжалостные шипы, и тонко закричал от боли и ужаса.

Верный Ат не дремал. Протянув крепкие руки в дверной проем, он схватил своего господина за плечи и буквально выдернул его из смертельного захвата в коридор. Оба кубарем покатились вдоль стены. Хозяин и слуга быстро вскочили на ноги, готовые к немедленному бегству.

Но случилось чудо. Изумрудный Лотос внезапно прекратил всякое движение. В комнате наступила тишина. Конское тело неподвижно лежало в центре, составляя единое целое с зеленым кровососом.

Первым делом, Этрам-Фал согнулся и внимательно осмотрел поврежденную ногу. «Вроде бы ничего серьезного».

— Отличная работа, Ат. Сегодня вечером ты заслужил дополнительную порцию красного листа, — голос мага выражал неподдельную признательность.

Его капитан скромно промолчал.

— Я не мог даже вообразить, что оно так стремительно отреагирует на подношение. Только бы споры не попали в ранку… — сказал Этрам-Фал рассеянно, отрывая от края серых одежд узкую полосу и обматывая вокруг поврежденной лодыжки. Я не ожидал, что оно может искать питание самостоятельно. Теперь я понимаю, почему помещение устроено именно так. Мы должны кормить Лотос с балкона, а не то растение, обезумев от крови, может напасть на нас, подобно акуле. Ты, Ат, должен отдать распоряжение подчиненным, чтобы они соорудили своего рода дверь для этой комнаты.

Высокий капитан утер пот с бровей рукавом и согласно кивнул. Этрам-Фал, отдышавшись, проверил повязку на щиколотке. Ему теперь оставалось только ждать, когда Изумрудный Лотос переварит добычу и расцветет вновь.

Глава 13

Опоясанный мечом всадник скакал через площадь главного рынка Акхарии. Просторный халат не сковывал движений. Голову и лицо скрывал бурнус, как если бы он только что пересек восточную пустыню.

Наездник осадил лошадь, резко натянув поводья, прямо в центре площади и осмотрелся, покрутив головой по сторонам.

Прямо перед ним простирались бесконечные ряды полотняных навесов. Рынок гудел как потревоженный улей. Торговцы наперебой завлекали покупателей, расхваливая достоинства того или иного товара. На открытых прилавках лежали тюки с тканями, которые соседствовали с богатой одеждой, развешенной на жердях. Груды металлических изделий оттесняли столики с лекарствами и снадобьями от всех болезней. Из многих областей Шема сюда свозили обильный урожай. Горы апельсинов перемешались с плодами фиговых деревьев, гранатами, миндалем и гроздьями спелого винограда.

Каждый купец боролся за внимание клиентов всеми доступными способами. Кто-то ругался, кто-то торговался из-за медяка. Иные, заключив выгодную сделку, спешили пропустить кувшинчик — другой вина.

Гончар, одетый в забрызганные глиной лохмотья скучал в своей крошечной лавчонке, редко посещаемой покупателями. Завидев наездника, он оживился.

— Эй, воин! — закричал ремесленник, размахивая керамической флягой. — У меня есть все, что может пригодиться в путешествии. Смотри, вот прекрасный сосуд для вина, достойный твоей седельной сумке и крепкий как камень, не то, что какой-то дырявый бурдюк! Белл — свидетель, эта вещь стоит гораздо больше трех жалких серебряных дебенов!

Человек на лошади проехал мимо, будто не слышал жарких речей. Он даже не повернул голову в сторону назойливого торговца. Гончар почесал затылок, глядя ему вслед, плюнул с досады и вернулся под свой навес.

Городская стена неясно вырисовывалась вдалеке, сложенная из обесцвеченного на солнце кирпича. Массивное укрепление превышала рост высокого человека в добрых четыре раза. Тяжелые городские ворота стояли широко открытыми, и были забиты, непрерывно входящими и оставляющими Акхарию людьми. Арочный свод украшали плитки яркого синего цвета. На гербе два золотых керамических дракона боролись между собой.

Наездник с трудом втиснул свою своенравную лошадь в медленный людской поток.

У высоких ворот стояли вооруженные охранники. Они зорко наблюдали за бурлящей толпой, взимая положенную подать. Их взгляд остановился на всаднике, возвышающимся поверх голов людей и животных. Но, оценив внушительные размеры седока, они промолчали. В конце концов, не было никакого закона, запрещающего свободный выезд из города.

Еще один человек обратил внимание на всадника и бросился продираться к нему. Это был толстый шемит, одетый в разноцветные шелка, выдававшие в нем богатого торговца.

— Прошу прощения, — тонким голосом крикнул он издалека, одновременно увертываясь от деревянной телеги, полной клетями с домашней птицей. — Воин путешествует один?

Тот, к кому обращался торговец, даже не замедлил темп, полностью игнорируя толстого купца.

— Здешняя дорога представляет не малую опасность для одинокого путника, даже для такого как ты, — торгаш запыхался, его и без того красное лицо побагровело еще больше. — Составь мне компанию и будь моим охранником. Я заплачу не меньше чем любой другой наниматель между Акхарией и Аграпуром.

Всадник по-прежнему не отвечал. Тогда толстяк, с шумом выпустив воздух, раздраженно ухватил лошадь за узду, заставляя животное остановиться посреди снующей толпы.

— Я утверждаю, что караванный тракт опасен для одиночки. В эти дни, множество шаек разбойников — зуагиров рыщет в поисках добычи по окрестным равнинам и холмам. Ты обрекаешь себя на верную смерть!

Наездник согнулся в талии и сильно толкнул торговца прямо в лоб. Его глаза, как два черных матовых кристалла безжизненно глядели из впавших глазниц. Бескровные губы дернулись, обнажив стиснутые зубы. В зарослях черной бороды показался шрам, такой же бледный, как и все лицо.

— Смерть, — раздался скрипучий голос, словно два булыжника терлись друг о друга.

Торговец в испуге выпустил уздечку, и раскрыв рот смотрел в спину всаднику, который, пришпорив коня, погружался в людское море.

Миновав ворота, толпа быстро рассеялась по широкой грунтовой дороге, не мешая наезднику перейти на галоп. В небе ярко сияло солнце, щедро поливая золотыми лучами, зеленые поля Шема, но всадника не волновали местные красоты. Он был безразличен ко всему, кроме своей миссии.

Порыв встречного ветра растрепал бурнус. Остекленевшие глаза высматривали за горизонтом невидимую цель. В седоке с трудом можно было узнать Галбанда, бывшего телохранителя.

— Смерть, — снова прошептал он, и ветер сорвал зловещее слово с сухих мертвых губ.

Глава 14

Караванные пути пронизывали все пространство Шема вдоль и поперек, подобно сложной системе артерий. Города — государства вели непрерывную торговлю друг с другом и всем окружающим миром. Торговые отношения являлись национальной, жизненной основой. От них зависело могущество того или иного города обширной страны. От величественных зиккуратов западного побережья до убогих шатров засушливого бесплодного востока протянулась паутина торговых трактов. Как широких проторенных дорог, так и малоприметных, редко посещаемых тропинок. Но все они составляли единую сеть, обеспечивающую процветание Шему.

Восточный тракт, ведя из Акхарии, через пару дней разветвлялся. Одна ветвь тянулась на север к преуспевающему Эруку и древнему Шумиру, в то время как первоначальный маршрут был проложен на восток к Сабатее — городу, пользующемуся дурной репутацией не только в самом Шеме но и далеко за его пределами. Множество более мелких дорог, тонкими ручейками разбегались в южную сторону, к бесчисленному множеству небольших городков и деревень, построенных вдоль побережья величайшей реки Стикс.

По центральной дороге, ведущей к Сабатеи, ехало четверо всадников, ведущих за собой двух доверху нагруженных вьючных лошадей. Вся компания перемещалась в размеренном темпе по пыльному тракту, раскалывающему обильные луга, простирающиеся вдоль холмистой местности, освещаемые ярким солнечным светом, щедро льющимся с безоблачных небес. Вдалеке, у северных склонов, в море волнистой травы паслись тучные стада крупного рогатого скота, принадлежащие зажиточному населению.

Конан — киммериец попытался распустить несколько шнурков на вороте новой рубахи из белого шелка, чтобы ослабить напряжение своей бычьей шеи. Тоже новые синие хлопковые штаны были подвернуты над голенищами его порядком стоптанных сапог. Энг Ших, скрипя сердце, снабдил варвара одеждой из собственных запасов.

Хотя, размер и вес обоих мужчин был примерно одинаков, но покрой одеяния сильно отличался оттого, что Конан носил прежде. Детали одежды там, где они должны были бы быть просторными, напротив, сильно стесняли движения.

Проклятые шнурки узкой сорочки никак не хотели поддаваться, и Конан, плюнув, дернул тугой воротник. Тонкий материал лопнул с протестующим треском, выставляя на показ встречному ветру, обнаженную грудь киммерийца. Энг Ших вздрогнул и испустил вздох, который не заглушил даже цокот копыт лошадей.

Повернувшись в седле, варвар подарил удрученному кхитайцу одну из своих самых широких ухмылок, на что тот ответил бешенным скрежетом зубов. Не желая, раздражать его еще больше, северянин направил поводья в сторону писца госпожи Зеландры.

Ниса ехала чуть позади хозяйки, не переставая озираться вокруг в наивном удивлении с тех самых пор, когда маленький отряд покинул стены Акхарии. Заметив подъезжающего Конана, она отвлеклась от живописного пейзажа. Щурясь от яркого солнца, девушка застенчиво улыбнулась. В течение последних двух дней Ниса изо всех сил старалась обращаться к варвару только по мере необходимости и отвечать сухим деловым тоном. Теперь же ее улыбка сияла теплом и дружелюбием, и Конан, коротко кивнув в ответ, лишний раз убедился, что перемены в настроении женщины поистине непредсказуемы.

Кимериец поравнялся с чалой лошадью госпожи Зеландры. Волшебница скакала молча, погруженная в свои думы. Ее глаза неподвижно смотрели на что-то, скрытое за туманным горизонтом. Конан заметил объемный кожаный мешочек, пристегнутый к ее поясу. Эта поклажа тяжело билась об бедро женщины при каждом шаге лошади.

— Послушайте, госпожа, — сказал варвар нарочито грубо. — Вижу, Вы испытываете некоторые неудобства. В моих седельных сумках достаточно места и если желаете, то я могу убрать туда вашу ношу.

— Нет, Конан, — Зеландра тряхнула головой. — Там весь мой запас Изумрудного Лотоса. Я всегда должна иметь его под рукой в случае, если тяга станет неодолимой.

Когда она произнесла эти слова, ее тихи голос, пропитанный горечью, упал осенним листком под ноги лошади.

— Кром! — воскликнул киммериец. — Вы такая осторожная женщина и вдобавок опытная волшебница! Как получилось, что над Вами взял власть какой-то, пусть и колдовской, порошок?

Естественная наивность варвара, казалось, не тревожила Зеландру. Она сидела в седле прямая, как спица. Порыв теплого ветра разворошил тщательно уложенную прическу.

— До недавнего времени я жила, ни в чем себе не отказывая, на полученное наследство. Доставшееся богатство позволяло мне вдоволь предаваться изысканиями в колдовстве и тайных науках. Но, к сожалению, всему наступает конец. Казавшееся огромным, состояние почти исчерпалось. Из многочисленной свиты и слуг, теперь только Энг Ших, Ниса и несколько вечно полупьяных охранников — вот и все, что я имею на сегодняшний день.

Услышав про нерадивыхохранников, Конан согласно кивнул.

— Значит, из-за недостатка средств вы вели борьбу с кешанцем за место придворного мага.

— Да, должность личного чародея короля Самуаби казалась достойным способом продолжить мой образ жизни как ученого и волшебника. Мне было нужно получить это место незамедлительно, но Шакар предложил свои услуги королю почти одновременно. Кто бы мог подумать, что Самуаби будет выбирать между этим шутом и мной!

— До меня дошли слухи, что Самуаби готовит Акхарию к войне, — киммериец нахмурил лоб. — Если это так, то он, вероятно, ищет колдуна, обладающего навыками боевой магией. Возможно, король специально стравил вас с кешанцем, чтобы вы вцепились друг другу в горло, а он сделает выбор в пользу более сильного.

Зеландра смотрела на варвара, ее брови поползли вверх в удивлении.

— Я не подумала об этом. Какое варварство! — она вспыхнула и залилась краской. — Прости, Конан, я не хотела тебя обидеть.

— Пустяки. Такие козни распространены как раз среди цивилизованных людей.

— Действительно, пороки присущи цивилизации. Когда Этрам-Фал предстал передо мной под маской Элдреда Торговца, я была только рада тому количеству редких чудодейственных препаратов, которые он предложил мне в помощь в дворцовых интригах. Я должна была быть более осторожной, когда он утверждал, что обладает большим запасом Изумрудного Лотоса.

— А вы знали об этом самом лотосе?

— Он — легенда, возможно созданная Ситриссом, чародеем Древней Стигии, который заключил сделку с Темными Богами. В свитках говориться, что неземная мощь лотоса помогала империи Ахерона править миром три тысячи лет назад. В легендах не говориться относительно его использования и эффекта, но все соглашаются, что Ситрисс видел в лотосе небольшую ценность, чем в любой из своих работ. Что он посветил жизнь поискам бессмертия. Известно его презрение к любой форме власти. В конце концов, он сгинул где-то в глухой местности, унося с собой тайну Изумрудного Лотоса. Сам Лотос превратился в прекрасный миф, способный взбудоражить воспаленное воображение.

— Но как же вы приняли его от незнакомца и поверили ему на слово? — скептически покачал головой Конан.

— Было легко установить, что это не обычный лотос и еще легче, что это не яд. Когда Элдред, т. е. Этрам-Фал сказал мне, что он только что продал шкатулку порошка Шакару из Кешана, я почувствовала себя обязанной, по крайней мере, поэкспериментировать с материалом. Как я могла тогда знать? — она делала паузу, выдавив измученную усмешку. — Мерзавец продал это зелье по очень разумной цене, — добавила Зеландра с горьким смешком.

— Держу пари, что он прекрасно был осведомлен о последствиях. А что испытали вы, попробовав эту гадость?

Рука Зеландры крепко сжала мускулистое предплечье варвара. Она смотрела киммерийцу прямо в глаза.

— Ты не представляешь, какие это ощущения. Когда я первый раз попробовала его, то почувствовала — нет в целом мире такой силы, которая была бы неподвластна мне. Появилась безумная вера в грядущий успех! Мои колдовские способности почти удвоились! Я провела несколько экспериментов и эффект ошеломил меня. Я купалась в волнах дикого восторга, пока снадобье действовало. Но расплата оказалась горькой. Появилась всепоглощающая тяга к порошку, и я поняла, что больше не принадлежу себе.

Ее пальцы разжались, и рука безвольно упала вниз. Волшебница часто заморгала, с трудом удерживаясь, чтобы не разрыдаться. Конан сделал вид, что не заметил ее состояния, он молчал, глядя перед собой.

— Это как пиявка, присосавшаяся к моей душе, — голос Зеландры понизился до хриплого шепота, но она продолжала говорить, словно ведомая мрачным принуждением. — Сначала я думала, что смогу побороть пристрастие к омерзительному порошку. Я клялась себе, что следующая порция будет меньше предыдущей, хотя бы на несколько зерен. Я надеялась постепенно понизить количество, пока не освобожусь от пагубной зависимости. Но все не так просто. Чтобы избавиться от Лотоса окончательно нужно длительное время и осторожное уменьшение очередной дозы. Для этого необходимо достаточное количество порошка, а запасы его у меня ограничены. Без новых поставок силы мои быстро иссякнут, и я умру в мучениях.

На мгновение наступила тишина, нарушаемая только топотом копыт, скрипом седельных подушек и шепотом теплого ветра.

— Так, — деревянным голосом сказал Конан. — Значит, мы направляемся в Стигию, а возможно и в пасть к самому Нергалу только чтобы вы разжились проклятым порошком?

— Нет! — голова Зеландры откинулась назад, ее ястребиный открылся ясному небу. — Клянусь, нет! Этрам-Фал обманул и отравил мое тело и душу, пытаясь превратить в послушную куклу. Он хотел с помощью мерзкого препарата получить власть надо мной. Теперь я желаю видеть, как этот высокомерный ублюдок будет подыхать!

Киммериец усмехнулся, задорно тряхнул гривой черных волос, и его пятки с силой ударили в бока лошади, принуждая животное нестись вскачь.

Глава 15

Хотя Шакар был порядком измотан, выполняя сложный ритуал некромантии после коварного убийства своего телохранителя. Время, казалось, замедлилось для колдуна. Вечер сменился ночью, а та, в свою очередь днем, но он этого даже не замечал. На всем протяжении следующего дня кешанец предавался медитации в своих покоях, восстанавливая силы. Сердце Шакара наполнялось гордостью за собственную мощь, которую он обратил против несчастного Галбанда. В глубине души он, конечно, сознавал, что без помощи Изумрудного Лотоса его успех был бы куда скромнее.

К вечеру тело мага получило достаточный отдых, а сознание вернулось в более приземленную плоскость. Он сидел возле открытого окна и смотрел на сад, теребя в руках хрустальный графин с остатками бритунийского вина, которого Галбанд имел неосторожность перебрать.

— Он добудет это, — сказал Шакар пустой комнате. — Он принесет мне его, или я оставлю его душу запечатанной в пределах ожившего трупа навсегда. Он не сможет потерпеть неудачу, потому что только я могу даровать ему покой и истинную смерть.

Он сделал паузу, затем продолжил:

— Он обязательно выполнит поручение, — его голос внезапно притих от ужасной мысли, которую раньше он не мог даже вообразить. — Но что, если Галбанд не вернется вовремя?

Самый значительный колдовской прием, который кешанец когда-либо выполнял, потребовал большой жертвы. Отделанная серебром шкатулка на его столе была пуста. Две ложки, которые он взял перед убийством телохранителя бамбуковым шипом, были последними, если не считать нескольких зеленых пылинок, осевших на дне.

В груди образовалось неприятное стеснение, которое продолжало усиливаться. Шакар отвел глаза от окна, за которым солнце, путаясь в набежавших облаках, клонилось к западу, и подошел к столику. Руки вцепились в пустой ларец, и колдун некоторое время тупо глядел на полированную поверхность, словно надеясь, что Изумрудный Лотос появиться сам собой.

Боль в груди становилась все сильнее. Кешанец не смог сдержать стон. Трясущимися пальцами он открыл крышку, чтобы убедиться в том, что и так знал.

— Пусто, — заплакал Шакар, раскачиваясь из стороны в сторону. — Почему там Пусто? — он прижал холодную металлическую коробку к груди, с трудом сдерживая рыдания.

Тут, краем глаза, колдун заметил вспышку желтого света. Она разорвала сумрак прихожей за открытой дверью покоев. Волна надежды вдохнула новые силы в тело кешанца. Он, шатаясь, побрел к дверям, все еще сжимая шкатулку. Последние лучи заходящего солнца создали на мраморе пола алую дорожку. Радужные сполохи переливались в коридоре напротив дверей спальни.

— Элдред? — каркающим голосом вопросил чародей. — Элдред, я должен поговорить с тобой!

Шакар вышел из покоев, в то время как разноцветный туман сгустился и побелел, на стене проявились черные контуры человеческой фигуры.

— Ответь же, ты действительно Элдред Торговец?

Пелена белесого света, маскирующего темную форму почти рассеялась, открывая фигуру невысокого шемита в шелковистой одежде торговца. Образ подрагивал как мираж в пустыне.

— Тупица! — прозвучал голос. — Ты видно вообразил, что обычный торгаш смог посетить тебя подобным образом?

Торговец исчез и на его месте появился сутулый стигиец, лысый с деформированным черепом. Черные глаза навыкате с презрением буравили Шакара, заставляя его тело трепетать.

— Кто же ты тогда? — почти плакал кешанец. — Почему ты мучаешь меня?

— Можешь называть меня — Этрам-Фал и я вовсе не собираюсь тебя мучить. Просто наблюдаю, сколько ты протянешь без моего Лотоса.

Мысли Шакара вихрем проносились в голове. Истерический смешок сорвался с дрожащих губ.

— Наблюдаешь? — завопил кешанец. — Ты что — безумец? Где Лотос? Я дам тебе все, что пожелаешь!

— Да, — сказал Этрам-Фал спокойно. — Конечно, ты отдашь все. Лучше ответь мне, когда ты в последний раз прибегал к помощи Изумрудного Лотоса?

Шакар пытался взять себя в руки. Он часто дышал открытым ртом. Пальцы вцепились в серебряную шкатулку до боли в суставах.

— Вчера утром я использовал его для проведения сложного обряда. Сейчас мне нужно еще порошка.

— Вчера утром? А ты сильнее, чем я думал. Кстати, когда начались боли в груди? — голос Этрам-Фала был бесцветным и невыразительным.

Шакар едва мог сдержать эмоции.

— Да! Да! — запричитал он. — Моя грудь готова разорваться от горящего в ней пожара. Теперь дай мне скорее Лотос! — всхлипы колдуна перешли в надрывный вопль.

— А ну тихо! — команда Этрам-Фала отдалась в мозгу кешанца ударом оглушительного гонга так, что колени колдуна подкосились.

Чернильное облако тумана окутало стигийца, преобразовывая его вновь в безликую размытую фигуру.

— Кто ты такой, пес, что командуешь мной? Ты слишком глуп и немощен даже для того, чтобы быть хорошим рабом. Утешься фактом, что некоторым образом послужил Этрам-Фалу из Стигии в его великом замысле.

Подвывая от ненависти, Шакар открыл свою шкатулку и поднес к перекошенному лицу. Высунув язык, он жадно вылизал крупинки с блестящей поверхности. Когда внутри не осталось ни пылинки, чернокожий колдун отшвырнул ненужный ларец прочь и закачался как пьяный.

— Я уничтожу тебя! — почти торжественно провозгласил он.

Его руки замелькали, чертя в воздухе тайные знаки. Перед ним образовалась прозрачная сфера, сотканная из голубого света, которая устремилась к темному силуэту. Но, не долетев до цели самую малость, голубой шар резко замер на месте, чтобы уже через мгновение обрушиться на кешанца. Шакара отбросило назад, впечатав в мраморную стену, и колдун сполз вниз со сдавленным вскриком.

— Твоя миссия закончена, — насмешливо произнес голос. — Теперь ты можешь потратить остаток сил, чтобы удавиться или как-то по-другому закончить свое жалкое существование. Это было бы гораздо быстрее и главное значительно легче той смерти, которая ожидает тебя в ближайшем будущем. А я прощаюсь с тобой, Шакар.

Кешанец, корчась, лежал на холодном полу, наблюдая, как тает темная фигура. Она уже давно пропала, а в голове у Шакара продолжал звучать холодный, металлический смех Этрам-Фала.

Наконец, кешанец попробовал подняться, но ноги отказывались слушаться. Каждую клетку его измученного тела терзала острая боль. Ногти в отчаянии скребли по бездушному мрамору.

Внезапно, в воспаленном мозгу черного колдуна родилась здравая мысль. Шакар перевернулся на живот и тяжело пополз из прихожей обратно в свою спальню. Дыхание со свистом вырывалось из его легких, и было единственным звуком, раздававшимся в пустом доме. Несколько раз он замирал, пытаясь справиться с тошнотой и головокружением, но затем с упорством продолжал свой трудный путь.

В конце концов, Шакар добрался до рабочего стола и резко дернул выдвижной ящик, который с шумом упал на пол. Содержимое рассыпалось. Черный пузырек со звоном разбился, прозрачная жидкость разлилась по мраморным плитам. Шакар пошарил в ворохе разбросанных предметов и скоро обнаружил бамбуковый шип. Колдун поднес запачканное чужой кровью оружие к глазам, и некоторое время сосредоточенно разглядывал острые как бритва края. Огонь продолжал полыхать в груди, пожирая внутренности. Когда боль стала невыносимой, он обеими руками сжал шип и, не колеблясь более, вонзил смертоносное жало себе в горло на всю длину острия.

Шакар из Кешана последовал совету Этрам-Фала.

Глава 16

Вечерняя мгла окутала особняк госпожи Зеландры. Железные ворота были заперты до утра на крепкие засовы. Два охранника, совершив рутинный обход, бездельничали на кухне, поглощая невероятное количество вина и закусок. Попеременно прикладываясь к бурдюку, они вели праздные разговоры умиротворенными голосами.

В коридорах и залах пустого дома царил мрак. Зашторенные окна не пропускали даже лунного света. Охрана не зажигала факелы и свечи. Роскошная вилла погрузилась в сонную дремоту возможно до самого возвращения хозяйки.

Но покой и тишину особняка посетил поздний гость, незамеченный опьяневшими стражами. Стена спальни Зеландры озарилась разноцветным сиянием. Причудливые тени заплясали по стеллажам с книгами, по заправленной роскошной кровати. Яркий белый свет изливался из стены, проникая в каждый уголок покоев. Образ Этрам-Фала вырисовался на стене. Темная голова колдуна поворачивалась из стороны в сторону, не находя ни малейшего присутствия. Стигиец был крайне удивлен.

Зеландра! Я вернулся! — мысленно возвестил он, надеясь, что будет услышан.

Но чародей не дождался никакого ответа, вообще не услышал ничего в ответ. Темный силуэт какое-то время оставался неподвижен. Маг размышлял. Затем его руки сделали несколько быстрых движений, и изумрудное свечение объяло Этрам-Фала зеленым коконом. Медленно, словно преодолевая водную преграду, черная фигура отделилась от стены и поплыла над каменным полом, устланным дорогими коврами.

Покинув комнату, Этрам-Фал бродил по пустым коридорам как беспокойный призрак, оставляя позади себя слабое свечение.

Поиски ни к чему не привели. Дом предмета его желаний был пуст, и скоро маг возвратился обратно в спальню. Он ломал голову над вопросом: Как давно, с кем и главное, куда отбыла Зеландра?

Глава 17

Путешественники остановились на вершине холма и смотрели на обширное пространство долины Реки Стикс, простирающиеся перед ними. Великая река катила свои воды через заросли спутанной растительности. Пробираясь все дальше на юг, путники пересекали засушливые, бесплодные земли. Но берега могучего Стикса были вовсе не пустынны. Вдоль реки, насколько мог охватить взгляд, раскинулись луга сочной травы и ряды высоких пальм, качающих кронами на легком ветерке. Вся долина была пронизана орошаемыми полями, дающими обильный урожай. Мать всех рек, желто-коричневая по кромке берега и густо-синяя в середине, щедро питала благодатный край.

С востока на запад виднелись рассеянные группы хижин, поднятые на сваи. Непосредственно под холмом, где расположились путешественники, на низком, искусственном плато, приютилось небольшое поселение. Не окруженное стеной, изрезанное сетью ирригационных каналов, оно лежало внизу у реки, утопая в зелени. Единственная дорога связывала городишко с более сухим нагорьем, где сливалась с широким, утоптанным трактом, который тянулся вдоль Стикса.

Когда четверка путников спускалась в речную долину, то встретила уроженцев этой земли. Мимо проходили пастухи, подгоняя длинными палками мычащий скот. Крестьяне трудились на орошаемых полях пшеницы и ячменя, колосящихся на черной илистой земле.

Скоро показались первые грязно-белые здания городка.

Ниса размахивала изящной рукой во влажном воздухе, отгоняя назойливых мух. Рядом молча ехала госпожа Зеландра. Двое мужчин возглавляли шествие.

Девушка, устав отгонять надоедливых насекомых, подалась чуть вперед и поравнялась с конем киммерийца.

— Что это за место? — спросила она Конана.

Варвар усмехнулся, довольный тем, что она преодолела нежелание говорить с ним. Молодая женщина продолжала меж тем изучать незатейливые строения впереди, очевидно не замечая его внимания, хотя лицо ее порозовело.

— Его называют Асвана и она сводная сестра города Белл-Хар, лежащего ниже по течению Стикса, на той стороне. Асвана — тихая деревня и к тому же прекрасное место пересечь реку, реку, не привлекая слишком много внимания.

— Стигийцы, как говорят, не жалуют иноземцев.

— Да. Змеепоклонники с удовольствием бы отказали любому чужаку в посещении их проклятой страны. Их пограничные службы, немногие разрешенные правителем Ктесфоном, созданы, чтобы схватить всякого злоумышленника и судить на месте — достоин ли он, стоять на стигийской земле.

— А если он окажется — не достоин?

— Хорошо. Любой купец, торговля которого откормила бы Стигию или робкий книжник, прибывший воздать должное Отцу Сету — может рассчитывать на откровенный грабеж и быстрый пинок обратно за границу. Здесь это широко практикуется. В худшем случае, его ждет медленная мучительная смерть.

Нису затрясло, несмотря на яркое солнце, и девушка сплюнула в канаву.

— Вот и мы здесь проезжаем как незваные гости, — промолвила она.

Конан только рассмеялся, откинув назад гриву черных волос.

— Не бойся, женщина. Патрулей немного, а земля обширная. И, кроме того, я иду с Вами!

Ниса тоже засмеялась и, потянувшись с седла, быстро чмокнула в щеку варвару. Потом она ударила пятками в бока лошади, посылая животное прочь, в сторону госпожи Зеландры, оставляя Конана потирать шею в недоумении.

Ни киммериец, ни Ниса, не заметили, как Энг Ших, следующий поодаль, удивленно и недоверчиво покачал головой и пригладил отсутствующую шевелюру широкой пятерней.

Кортеж Зеландры приблизился к самому берегу реки. Потеющие рабочие, одетые только в набедренные повязки, отдуваясь, поднимали воду из величественного Стикса при помощи простых механизмов. На грубой треноге с длинным брусом наверху, на одном конце располагался тяжелый противовес. С другого конца свисала веревка с большим ведром. Ведро опускали, пока оно полностью не заполнялось водой. Потом работники добавляли массу своих тел к противовесу, отводя полное ведро от реки. Наконец, вращая брус на треноге, они подавали воду в оросительный канал. Конану этот способ казался крайне утомительным.

Скоро среди белых зданий Асваны, путешественники привлекли к себе внимание. Хотя мощеные улицы городка были достаточно оживленные, экзотическая внешность Конана вызвала заметный интерес у местных жителей. Голые дети бежали в пыли около копыт их лошадей, перекликаясь пронзительными голосами. Женщина, одетая только в прозрачную накидку, крася брови у окна на втором этаже, многозначительно подмигнула киммерийцу. На что в ответ, варвар вскинул руку в приветствии и широко осклабился. Он бы и продолжал дарить улыбку прекрасной незнакомке, но тут почувствовал острый взгляд возмущенных глаз Нисы. Когда он обратил свою улыбку на нее, девушка вспыхнула и отвела взор.

Конан замедлился перед низким зданием без окон с топорной вывеской, означающей, что перед ним подобие таверны. Пока северянин лениво разглядывал вывеску, в занавешенном дверном проеме возник худосочный мужчина в ношенной, запятнанной потом тунике и уставился на седока, прикрыв ладонью глаза от яркого солнца.

— Скажи-ка, друг, — загудел варвар. — Где я могу найти перевозчика в вашей дыре?

Человек, к которому он обратился, принял кислое выражение и затеребил грязную ленту, которая увенчивала его взъерошенные, седые волосы.

— Есть тут такой Песурис, но он ушел с грузом рыбы поутру. И, насколько я знаю эту ленивую собаку, вернется не раньше сумерек.

— Так может, есть кто-нибудь еще?

— Нет, клянусь богами! Я сам был перевозчиком, пока наместник не решил, что одного парома вполне достаточно для Асваны и не выдал патент одной свинье — Песурису. Теперь он один жиреет, перевозя улов на ту сторону, оставляя честных людей не у дел.

Конан склонился с седла к самому уху невзрачного мужичка и доверительно спросил:

— Как тебя зовут, мой друг?

«Друг» посмотрел на него мутными глазами беспробудного пьяницы.

— Я — Темотен. Коли желаешь говорить со мной дальше, сначала угости добрым кувшинчиком вина.

— Послушай, Темотен. Если у тебя сохранился твой паром, почему бы, не перевезти нас через Стикс? Тем самым, ты урвешь кусок от доходов Песуриса и сможешь наливаться вином целую неделю.

Темотен отпрянул назад от щедрого предложения. Его помятое лицо приняло скорбное выражение. Он отрицательно мотнул нечесаной головой.

— Нет. Песурис обязательно сообщит об этом властям Белл-Хара, а может и пограничной службе. Кроме того, если стигийские солдаты, совершая обход берега, заметят нас, то обязательно захотят посмотреть на разрешение, которого у меня нет. Я не хочу быть утопленным в портовой канаве, если поймают. Так, что благодарю, незнакомец.

Темотен развернулся, чтобы уйти восвояси, но тут почти столкнулся с госпожой Зеландрой. Она слышала разговор и теперь стояла перед ним, покачивая в тонкой руке увесистый мешочек.

— Я и мои люди должны пересечь Стикс без задержки, Темотен, — голосом, не терпящим возражения, сказала она. — Я очень хорошо оплачу поездку. Неужели ты хочешь, чтобы этот мешочек достался Песурису?

Бывший перевозчик принял мешочек дрожащими пальцами и высыпал сверкающий поток золотых монет в грязную ладонь. Его глаза расширились, постепенно становясь более трезвыми.

— О, Сладкая Иштар! — Темотен облизал пересохшие губы.

— Кроме того, — продолжала Зеландра. — Я не думаю, что он такой дурак, чтобы связываться с моими друзьями — Энг Шихом и Конаном.

Темотен бросил короткий взгляд в сторону внушительных спутников госпожи, затем вновь обратился к золоту, вполне достаточному, чтобы обеспечить комфортную жизнь в лучшей части города.

— Действительно, — с придыханием промолвил он, — связываться будет только очень большой дурак. А, к Нергалу все! Пойдем. Что, один лишь наместник волен распоряжаться судьбой свободных шемитов?

— Конечно, полностью с тобой соглашусь, — улыбнулась Зеландра. — Теперь, где мы можем найти твой паром?

Лодка была пришвартована к гниющему доку позади хижины Темотена в предместье Асваны. Это было некогда изящное судно из крепкого кедра приблизительно двадцать четыре фута от носа до кормы. Единственная, тонкая мачта высилась посреди палубы, имея свернутый парус выцветшего желтого цвета. Изодранный войлочный навес, установленный только перед длинным рулевым веслом предлагал единственное убежище от солнца. Когда Энг Ших завернул за угол лачуги Темотена и увидел лодку, он коснулся плеча Зеландры и что-то быстро сообщил ей на языке знаков.

— Друзья мои, — сказала волшебница. — Энг Ших указывает, что на пароме не найдется места для наших лошадей.

Конан, тянущий седло и седельные сумки со своего коня, изрек:

— Это — точно. Верблюды — превосходный транспорт для путешествия через пустыню. Возможно, Вы и Энг Ших взяли бы лошадей в город, да и продали там.

Зеландра подняла темные брови.

— Разве теперь ты, варвар, возглавил поход?

— Все лишь простой совет, госпожа. Мы могли бы использовать золото, вырученное от продажи лошадей на покупку верблюдов в Белл-Харе.

— Пожалуй, ты прав, — признала волшебница неохотно. — Но я не торгаш, чтобы совершать подобные сделки.

— Вы заключили сделку со мной достаточно легко. Только велите Энг Шиху принять грозный вид при торге с перекупщиками. Держу пари, что в таком случае, Вы получите превосходную цену.

— Очень хорошо. Темотен, знаешь подходящего человека в городе?

Перевозчик, стоящий на доке, энергично закивал.

— Да, хозяйка. Кузен моей покойной жены, Нефта, знает толк в лошадях. Вы найдете его в северо-восточном углу рыночной площади. Скажите ему, что Вы от меня, и он встретит Вас, как своих родственников.

Оставшиеся седла и пакеты были сняты с лошадей. Зеландра и Энг Ших отправились в сторону городка, ведя за собой порожних коней. Кхитаец обернулся через плечо и многозначительно оглядел северянина суженными глазами с ног до головы. Конан же, как ни в чем не бывало, деловито загружал седельные сумки на лодку.

Темотен, наклонившись через опору дока, занимался тщательным исследованием грязных ногтей своей левой руки и не предпринимал особых усилий помочь киммерийцу.

— Я вижу, чужестранец, что ты разбираешься в вопросах погрузки судна.

Конан аккуратно положил упакованную сумку поверх лежащей на палубе груде вещей.

— Приходилось немного заниматься подобным делом, — сказал он спокойно.

— Тогда ты, может быть, умеешь настраивать парус по ветру?…

— Вижу, что ремесло паромщика слишком трудно, чтобы обходиться без посторонней помощи, Темотен. Не бойся, я помогу тебе переправиться через реку.

Перевозчик насупился, но промолчал. Отвернувшись, он принялся разглядывать туманный горизонт. Ниса проворно спрыгнула с дока на палубу судна и, пробежав до кормы, держась за рулевое весло, перегнулась через борт, пристально всматриваясь в глубины Стикса. Ветер растрепал ее роскошные волосы. Через мгновение Конан присоединился к ней. Великая река простиралась далеко в обе стороны, испещренная отдельными точками рыбацких яликов. Легкий бриз, дующий от воды, делал воздух свежим и бодрящим.

— Как красиво, — сказала Ниса мечтательно. — Я никогда не видела Стикс прежде. Я даже не покидала стен Акхарии с тех пор, когда была ребенком.

— Кром! — откликнулся Конан странно мягким тоном. — Это не настоящая жизнь. Как можно существовать в ограниченном мирке? Клянусь бородой Имира, я сошел бы с ума, если б вздумал держать себя взаперти в одном единственном городе всю свою жизнь.

Ниса посмотрела на варвара, подернутыми дымкой глазами.

— Знаешь, Конан, может я и не должна об этом говорить, но эта поездка кажется самой прекрасной вещью, которую я когда-либо имела. Вся моя жизнь была посвящена добровольному затворничеству с госпожой Зеландрой, а теперь я нахожу, что наслаждаюсь путешествием, проходящим в тени ее смерти.

Конан подставил суровое лицо порыву встречного ветра.

— Все путешествия, так или иначе, проходят в тени смерти, — сказал он мрачно. — Любой, бредущий по дороге жизни, не ведает, за каким поворотом его ждет костлявая смерть.

Молодая женщина внезапно вплотную приблизилась к киммерийцу, вдавливаясь грудью в его мускулистое тело. Варвар, озадаченный горячим порывом, поднял ее лицо за подбородок. В темных глазах девушки мерцали бусинки слез.

— Поцелуй меня, — прошептала она. — И Конан, не заставляя себя ждать, впился в податливые губы. Мгновенно одна железная рука обхватила талию девушки, другая нырнула под округлые колени. Поцелуй прервался, когда киммериец понес ее под навес, куда складывал их имущество. Ниса разглядела, что он оставил пустоту в центре груды и расстелил там одеяло.

— О, — произнесла она хрипло, — да ты все подстроил специально.

Конан бережно опустил ее на одеяло посреди скрытого гнезда.

— Как ты думаешь, зачем я отослал тех двоих в городишко? — спросил он, не ожидая ответа.

На разваливающимся доке, Темотен наблюдал за парочкой. Когда те скрылись под навесом, он погрыз грязный ноготь и с задумчивым вздохом направился в свою хижину, в тщетной надежде отыскать хоть каплю вина.

Глава 18

Судно резво двигалось по водной глади, взбивая носом пену. Стикс сиял всевозможными оттенками синего цвета, отражая чистоту ясного неба. Маленькие рыбацкие лодки, сделанные из связок тростника папируса сновали поодаль. Рыбаки, занятые установкой сетей, не обращали особого внимания на паром Темотена. И все же перевозчик немного успокоился только тогда, когда паром оставил позади челны рыбаков и выплыл на середину реки. Подлатанный парус хорошо держал ветер, и судно уверенно рассекало речные просторы, ведомое рулевым. Около Темотена, работающего веслом, на корме, расположились Конан и Энг Ших. Варвар удобно растянулся по планширу, а кхитаец сидел, поджав скрещенные ноги, обратив лицо к солнцу. В тени навеса сидели госпожа Зеландра и Ниса, переговариваясь приглушенными голосами.

Трое мужчин на корме некоторое время молчали, пока Темотен, который в течение всего путешествия приглядывался к Энг Шиху, не выдержал.

— Твой приятель вообще когда-нибудь говорит? — задал, мучающий его вопрос, перевозчик Конану.

Тот усмехнулся и потянулся как сытый кот. Кхитаец оставался не движим и даже не открыл глаза.

— Он — немой, хотя и общается с госпожой Зеландрой при помощи жестов.

— Да уж… — Темотен сделал паузу, набираясь храбрости. — А откуда он такой?

— Кхитаец с отдаленного востока.

— Я никогда не встречал подобных людей. А все ли мужчины той страны, столь большие и толстые?

Конан был уверен, что в сомкнутых веках Энг Шиха появилась щелочка.

— Далеко не все. Обычно кхитайцы тощи и плюгавы, — сухо ответил киммериец. — А этот действительно исключителен в этом отношении.

Темотен не спросил больше ничего. Орудуя веслом, он устремил взгляд в туманные очертания далекого берега. Конан, однако, предвидел не высказанные вопросы, беспокоящие перевозчика, и не был удивлен, когда скоро Темотен заговорил снова.

— Почему — вы в такой спешке пересекаете Стикс, Конан? И почему столько платите? Вы беглецы? Возможно, госпожа Зеландра скрывается от врагов? — выпалил Темотен одним духом. — Это не праздное любопытство, просто беспокоюсь о клиентах, — добавил он стыдливо.

— Слушай, Темотен, — сказал Конан серьезно. — Энг Ших — кхитаец, а все кхитайцы — каннибалы. Они едят любопытных.

Энг Ших открыл глаза и искоса посмотрел на варвара. Потом повернулся к перевозчику и медленно зловеще облизал губы.

— Мои извинения, друзья, — запнулся напуганный Темотен.

Остаток пути проходил в тишине. Конан дремал, прикрыв бронзовой рукой глаза, пока его не подталкнул активный Темотен, который нуждался в помощи, чтобы свернуть парус.

Город Белл-Хар был еще меньше чем Асвана. Его береговая линия была выложена гигантскими каменными блоками. Стигийцы любили монументальную архитектуру. И редкий город в Cтигии обходился без циклопических построек.

У покрытых водорослями плит гавани Белл-Хара, был и пришвартованы различные суда. В основном тростниковые лодки, но попадались и роскошные доу. Береговая линия, казалось, была открытым базаром, кишащим людьми и животными. Темотен вывернул руль, направляя паром на восток.

У восточной части гавани не так людно, — сказал он, вроде как про себя, — Конан, поможешь?

Огромный киммериец уже перемещался к носу лодки, чтобы взять длинный, деревянный шест, лежащий у правого борта. Он помогал держать судно в нужном направлении так умело, что Темотен то и дело одобрительно кивал седой растрепанной головой. Солнце медленно катилось на запад, и над городом перед ними сгустились тени. Стикс постепенно тускнел, меняя синий цвет на густо-филетовый. Гавань расширялась по мере того, как перевозчик правил свое судно к ее восточной оконечности.

Приблизившись к пирсу, лодка замедлила ход и Темотен, схватив скрученную веревку, ловко накинул петлю на бронзовую тумбу дока и притянул судно к потрескавшейся каменной ступеньке.

— Ну, вот и все, — внезапно оживился перевозчик. — Давайте на выход. Я выполнил свою часть сделки. Теперь могу лишь помочь с выгрузкой, — он нетерпеливо вытянул один из свертков из-под навеса и взвалил на костистое плечо.

— Мы должны оставить вещи здесь и сходить на рынок, чтобы купить верблюдов и воды, — сказал Конан. — Темотен, приглядишь за нашим имуществом?

— Приглядишь?! — распалился перевозчик. — Да я покину это место так стремительно, насколько позволит мое судно!

— Я останусь, — предложила Ниса. — Я чувствую себя неважно после переправы, так что короткий отдых мне необходим.

Зеландра, Конан, и Энг Ших отправились вниз по доку, оставляя Нису сидящей на груде багажа. Темотен мялся на каменной ступеньке.

— Прощайте, госпожа, — крикнул он нерешительно. — Прощайте, Конан и Энг Ших.

Волшебница обернулась и махнула рукой.

— Попутного тебе ветра, — добавил Конан.

Энг Ших даже не взглянул в сторону паромщика.

Набережная Белл-Хара была вымощена широкими плитами серого камня. Хотя здания были почти идентичны таковым из Асваны, атмосфера города здесь была намного более подавленной. Тихие склады в конце доков скоро сменились рядами открытых лавок, а те, в свою очередь, переходили непосредственно в центральный рынок, который был вечно переполнен. Но его посетители казались более осторожными и менее дружелюбными, чем их прототипы по другую сторону Стикса. Загон для верблюдов располагался неподалеку и когда покупатели подошли, к ним тут же подскочил одноглазый владелец, с приклеенной улыбкой на губах. Пока госпожа Зеландра внимательно рассматривала предложенных животных, Конан отпускал иронические комментарии о каждом. Маленький одноглазый хозяин, с восхищением глядя на могучую фигуру варвара, выражал страдальческие протесты по поводу его резких суждений.

Киммерийцу эти торги скоро стали надоедать, и он то и дело посматривал по сторонам, ища ближайший трактир, где можно промочить горло.

Тут его зоркий глаз выхватил из суетящейся толпы, со всех ног бегущую Нису. Заметив своих спутников, девушка кинулась к ним, чуть не врезавшись в живот Конана. Грудь ее тяжело вздымалась, а в глазах читалось такое отчаяние, что варвар даже невольно растерялся.

— Темотен, — задыхаясь, начала она. — Стигийские солдаты задержали его… Он не успел отплыть, замешкался, а они тут, не к стати проверяли доки. Они не казались рассерженными, но потребовали предъявить разрешение на перевозку…

— Сколько? — низким голосом спросил северянин, в его синих глазах зажегся опасный огонек.

— Пять или шесть… — Ниса беспомощно развела руками.

Киммериец молча отстранил ее и решительно двинулся к докам, раздвигая толпу широкими плечами.

— Конан, нет! — голос принадлежал госпоже Зеландре, но варвар не услышал его.

Он перешел на бег, направляясь прямо к гавани. Люди шарахались от высокого чужеземца, не всегда успевая уступить ему дорог. Несколько протестов послышалось в след, но киммериец и не подумал останавливаться.

В знакомом доке шесть навьюченных верблюдов нервно топтались на месте. Столько же солдат, одетых в форму пограничной службы возились у парома Темотена. Один из них глубокомысленно тер голый подбородок, как будто измеряя стоимость судна. Трое других воина деловито капались в ворохе вещей. Последние двое общались с трясущимся Темотеном. Более высокий из этой пары носил позолоченное ожерелье офицера и презрительно отчитывал перевозчика. Маленький арбалет висел у его пояса. Второй был пониже, но такой широкоплечий и мускулистый, что размахивал тяжелым мечом перед глазами перепуганного Темотена, как тростинкой. На его лице было написано садистское желание скорее пустить оружие в дело.

Темотен слабо оправдывался, что-то, заикаясь, объясняя офицеру. Наконец, тому надоел лепет паромщика и он, схватив беднягу за рукав потрепанной туники, грубо швырнул его на колени. Темотен пытался сопротивляться, но капитан пограничной службы резко надавил коленом на его тощую шею, заставляя перевозчика согнуться от боли.

Офицер немного посторонился и кивнул здоровяку с обнаженным мечом. Палач разминался, крутя оружие в руках. Потом поднял лезвие над головой, намереваясь одним ударом покончить с нарушителем, но тут услышал звук быстрых шагов позади. Он успел лишь обернуться, с удивлением обнаружив у своей голой груди серебристое острие. Палач инстинктивно зажмурился от блеска полированной стали и подался назад. Но это были его последние действия в этом мире. Отточенный клинок вошел в податливое тело.

Поскольку палач, обливаясь кровью, рухнул прямо под ноги, Конан перепрыгнул через умирающего, угрожающе вращая мечом.

Офицер лихорадочно пытался вытащить из ножен кривой хопеш, как тут нога киммерийца впечаталась ему в живот, сбивая с ног. Капитан кубарем покатился по скользким камням.

Так как северянин двигался ужасающе стремительно, остальные солдаты едва ли имели время, чтобы осознать участь, постигшую их товарищей. Натиск варвара был сродни порыву адского ветра. Один из солдат кинулся было бежать, но молниеносный удар сзади расколол шлем вместе с головой, как пустой орех. Другой воин пытаясь увернуться от разящей стали, неловко завозился на куче чужого багажа. Меч Конана обрушился на него сверху с такой силой, что лезвие, пробив спинной хребет насквозь, намертво застряв в одном из тюков. Выругавшись, варвар с силой потянул за рукоятку, пытаясь освободить лезвие.

Видя, что оружие заклинило в трупе их товарища, последние двое солдат попытались подобраться к Конану с разных сторон. Поскольку они не спешили нападать, киммериец, наконец, выдернул свой меч вместе с пришпиленным к нему мертвецом. Подняв клинок над головой, варвар резким движением отшвырнул прочь мертвое тело, которое шлепнулось между приближающимися врагами.

— Хотите присоединиться к нему? — прорычал Конан.

Его глаза пылали в неутоленной жажде крови.

У солдат было разное мнение на этот счет. Тот, что был покрепче, перескочил через труп соратника и, пригнувшись, подкрадывался к северянину. В то время как его более худосочный компаньон, поколебавшись самую малость, бросился бежать прочь от злополучного дока, оставив воюющие стороны разбираться между собой. Если первый воин и был встревожен дезертирством своего бывшего товарища, то не показал виду. Он смело вступил в бой с варваром, нанося точные, коварные удары в голову и туловище киммерийца. Звон скрещенных клинков разнесся по тихой гавани. Лезвия противников столкнулись в страшной, но завораживающей пляске смерти.

Стигиец оказался достойным соперником. Ему удалось даже несколько потеснить варвара. Отступая, Конан зацепился пяткой за ремень седельной сумки и потерял равновесие. Он замахал руками, пытаясь вернуть утраченный баланс. Его оружие задрожало, норовя выскользнуть, что давало обрадованному стигийцу шанс прикончить врага. Но он не мог знать всех уловок киммерийца. Конан резко припал на одно колено, одновременно перебросив меч в левую руку, выставив лезвие далеко вперед. Солдат всем телом напоролся на меч северянина так, что острие вышло из спины. Его собственный клинок, описав дугу, прошел при этом в непосредственной близости от головы варвара.

В следующий момент, Конан ощутил движение позади себя. Вырвав оружие из тела пронзенного солдата, он обернулся навстречу новой опасности.

Стигийский офицер, про которого киммериец позабыл в пылу борьбы, двигался на него с взведенным арбалетом в руках.

— Сейчас посмотрим, человек ты или демон, — прошипел смуглолицый капитан. — Так или иначе, но арбалетный болт отправит тебя немедленно в преисподнюю.

Однако стигиец не спешил стрелять. Он поводил заряженным арбалетом от головы до груди варвара, смакуя момент. Пальцы Конана нащупали прохладную кожу вещевого мешка, и он, не теряя времени, метнул импровизированный снаряд в лицо противника.

Капитан, смеясь, легко уклонился.

— Ты нечеловечески быстр, — сказал с издевкой офицер, — но…

Но он не закончил фразу. Голова стигийца слетела с плеч и кувыркаясь в воздухе, плюхнулась с громким плеском в воды Стикса. Из перерубленных артерий ударил пенистый фонтан крови. Безголовое тело, постояв мгновение на ногах, рухнуло кулем, заливая плиты дока потоками алой жидкости.

Энг Ших не стал поддерживать труп. Нагнувшись, он тщательно вытер кривой ятаган о шелковые штаны капитана.

Конан поднялся на ноги и указал окровавленным мечом в сторону.

— Один все же уцелел, — промолвил он мрачно.

Тощий солдат, который сбежал от Конана, теперь восседал на верблюде на другом конце дока. Он озирался, поворачивая бледное лицо от распластанных тел товарищей до их убийц.

— Вы уже мертвецы! — завизжал он пронзительным голосом. — Я приведу множество воинов, и они найдут вас даже из-под земли. Я еще увижу, как с вас живьем снимают кожу и вытягивают жилы!

Его голос внезапно оборвался на высокой ноте, поскольку Конан двинулся в его сторону. Солдат поспешно развернул неповоротливое животное и пустил в отчаянный галоп прочь от страшного места, чуть не сбив при этом приближающихся к доку, Нису и госпожу Зеландру на каменные плиты мостовой.

Верблюд и его наездник неслись во весь опор к базару. Ниса, глядя им вслед прищурив глаза, неспешно и с известной грацией вытянула метательный нож из ножен на затылке. Конан покачал головой — слишком далеко. Девушка отвела руку назад, словно охотилась на вальдшнепов и замерла. Драгоценные секунды уходили, а она все оставалась не подвижной. Наконец, ее тело распрямилось, и нож, свистнув в воздухе, полетел в спину стигийца, попав точно между лопаток.

Солдат обмяк, безвольно повиснув на шее верблюда. Животное тут же замедлило бег и вскоре остановилось. Мертвое тело сползло на землю, и верблюд радостно закричал, словно был доволен, что избавился от ноши.

Темотен, все это время прятавшийся под мостками, теперь сидел на щербатой ступеньке. Его рот несколько раз закрылся и открылся, прежде чем он произнес первые слова.

— Иштар, Митра и Сет! В жизни не видал подобных вещей! — он уставился на Конана, как если бы у варвара вдруг выросли рога. — Где ты научился так драться? Кто — эта женщина, способная швырять кинжалы таким образом? Люди ли вы вообще?

Конан почистил и убрал свой меч в ножны.

— Замолкни, Темотен, а то я пожалею, что не позволил офицеру закончить свою работу.

— Да, да, конечно, — бормотал перевозчик. — Я благодарю вас от всей души.

Маленькая группа людей собралась возле дока. На середину вышла госпожа Зеландра, ее благородное лицо потемнело от гнева. Энг Ших поглаживал лысину, с интересом рассматривая почти севшее солнце.

— Вы больше чем глупцы! Теперь мы будем иметь дело со всей стигийской армией!

— Я сомневаюсь относительно этого, — легко парировал Конан. — Я только удивлен, что в этом городишке столько солдат. Можете считать меня кем угодно, но я не мог позволить им казнить Темотена и разворовать наши вещи. Или не так?

Гнев Зеландры не уменьшался.

— А что прикажешь делать с этими людьми? — она указала на собирающихся поодаль зевак. — Убьем их всех также?

— Мы не будем общаться с ними вообще. Солдаты любезно оставили нам своих верблюдов. Мыспокойно уедем, а добрые жители Белл-Хара пусть сами решают — связываться с нами или нет. Теперь позвольте загрузить поклажу на этих прекрасных животных.

— А ты, Темотен, — бросил он паромщику, — можешь незамедлительно отправляться домой.

Перевозчик поспешно побежал к пирсу, запрыгнул на свою лодку и отвязал веревку. Используя шест, он оттолкнулся от негостеприимного причала. Четверо путешественников наблюдали, как он разворачивает парус и ловит ветер с должной сноровкой.

Толпа любопытных, несмотря на позднее время, меж тем, росла. Некоторые мужчины даже отважились спуститься пониже к доку и исследовать тела убитых. Похоже, солдаты не пользовались здесь большой популярностью, так что никто не пытался помешать отъезду путешественников. Когда Конан и его спутники выезжали из Белл-Хара люди молча расступались, давая свободный проезд. Киммериец замечал любопытные глаза и напуганные лица, но ни один, не осмелился преградить им дорогу.

Поскольку путники покинули относительно зеленый город и вступили на бесплодную, песчаную почву Стигии, настроение у всех не улучшилось. Кроме того, в перспективе вырисовывалась ночевка посреди пустыни. Конан даже обернулся в седле и, прищурившись, посмотрел последний раз на покинутый Стикс. Парус Темотена казался маленькой точкой, одинокой звездочкой посреди фиолетового покрывала вечернего неба. В течение некоторого времени киммериец вглядывался в темный горизонт, затем, возглавив кортеж, повел спутников к большой дороге, которая виднелась впереди.

Глава 19

Этрам-Фал и его капитан, Ат съезжали вниз по склону горы. Перед ними простиралась необозримая пустыня песка и гравия. За ними, в знойном мареве, шагали гуськом восемь вьючных верблюдов. Солнце палило нещадно, заливая ярким светом потрескавшиеся камни. Над барханами висела дымка из раскаленного воздуха. Дышать в таких условиях было нестерпимо трудно, но колдун и его подручный были родом из Стигии. А стигийцы, как известно, тяготы пустыни переносят гораздо легче, чем народы, чья родина лежит к северу от Стикса.

Скоро зубчатые отроги Гребня Дракона остались позади. Среди островерхих скал петляла единственная дорога, спускаясь от изломанного рельефа горных плато и каньонов к жгучим пескам великой пустыни.

Пара ехала в молчании. Ат был облачен в полный боевой доспех, одетый поверх белой туники и, казалось, совсем не испытывал неудобств от груды нагретого металла на своем теле. Этрам-Фал носил мешковатый, закрытый кафтан, который был слишком большим для его чахлого тела. Он то и дело прикладывался к бурдюку из козлиной шкуры, полному вина, смешанного с порошком Изумрудного Лотоса.

Когда распухшее белое солнце перешло апогей, медленно двигаясь по куполу бесцветного неба, копыта верблюдов ступили на темно — желтый песок, оставив за собой корку из каменного крошева. Высокие дюны уходили далеко за горизонт. И только случайно обнажившийся валун, изъеденный безжалостной эрозией, нарушал монотонность песчаного моря.

В конце концов, с высоты очередной дюны чародей и воин увидели внизу долгожданный оазис. Он лежал посреди пустыни, как драгоценный камень лежит, сияя на груди иссушенной мумии. Пальмы и кусты сочной растительности казались особенно ярко окрашенными на фоне тусклого песка. Вдалеке, окруженный тростником, виднелся водоем чистого бирюзового цвета.

— Вон там, — сказал Ат, поднимая руку в указательном жесте, но Этрам-Фал просто кивнул и подхлестнул прутом своего верблюда.

Если по границе оазиса рос в основном непритязательный колючий кустарник, то по мере приближения к озеру растительность становилась пышнее и обильнее. Высокие финиковые пальмы росли возле самой воды. Внизу, возле выступающих из земли корней виднелись изодранные остатки навеса, оставленные прежними путешественниками.

Двое мужчин, поспешно подъехав к кромке водоема, спрыгнули наземь и, упав на живот, жадно пили теплую, но чистую воду.

Наконец, Ат, напившись вволю и ополоснув шею и лицо, отошел к стоявшим животным. Поперек задней части каждого верблюда были приторочены по четыре глиняных кувшина. Воин поочередно наполнял каждый сосуд и относил назад, чтобы тут же вернуться за следующим. Этрам-Фал сидел, скрестив ноги, в тени финиковой пальмы и лениво наблюдал за работой своего подчиненного.

— Знаешь, Ат, — сказал он через некоторое время. — В своих исследованиях человеческой породы я сделал открытие, что мужчины, особенно солдаты, становятся слабыми от безделья. Как ты думаешь, это относится к нашим бойцам?

— Нет, мой господин, — тяжело дыша, ответил капитан, поднимая очередной тяжелый кувшин. — Я гоняю их трижды на дню во внутреннем дворе, а потом они развлекаются непосредственно учебным боем друг с другом или охотятся.

Ручьи воды бежали по рукам Ата, когда он привязывал полный сосуд на раздраженное животное, противившееся дополнительному весу.

— На кого же они охотятся? Что должно там водиться?

— Крошечная антилопа, господин. Солдатам удалось поймать только одну, и теперь они делают ставки относительно того, кто добудет следующую.

Этрам-Фал насупил в негодовании брови.

— Если они поймают еще одну, то я с удовольствием отведаю ее плоти. Свежее мясо было бы донельзя кстати в наших не простых условиях.

Ат возвратился к озеру, наслаждаясь струйками влаги, бегущими по его коже.

— Конечно, господин. Полностью с вами согласен.

— Итак, значит, они всем довольны? — маг отпил из своего бурдюка.

— Было несколько жалоб, когда Вы запретили использовать факелы в пределах дворца, заменив их светящимися шарами, — немного поколебавшись, ответил Ат. — Некоторых беспокоил колдовской свет.

Этрам-Фал нахмурился и раздраженно махнул рукой.

— Я не потерплю огня в любом виде во дворце. Я однажды случайно коснулся лепестка лотоса краем свечи, как он вспыхнул и сгорел быстрее, чем сухая сосна. Скажи всем, что каждый, кто нарушит это правило — поплатится жизнью.

— Да, господин.

— И почему только эти суеверные дураки боятся каких-то безобидных легких шариков?

— Не знаю… Они говорили, что шары неестественны и опасаются прикасаться к ним, чтобы не заболеть какой-нибудь смертельной болезнью. Я доказал, что они безопасны, держа в руках сразу несколько. Кажется, их это убедило…

— О яйца Сета! — захихикал колдун, тряся головой. — Эти солдафоны просто тупицы. А шары представляют собой всего лишь морские растения, запечатанные в кристаллах. Волшебства здесь — малая толика. Ладно, а они не конфликтуют между собой?

— Ссор никаких нет, господин. Но я отслеживаю каждое изменение в их поведении, особенно после наступления сумерек. Кроме того, мне докладывают о малейшем происшествии.

— И что? Случаются происшествия? Им нечем занять себя в ночные часы?»

— Было кое-что… Две ночи подряд часовые замечали, что что-то таилось среди скал в низовье каньона.

— Кое-что или кто-то? — голос мага изменился и Этрам-Фал резко выпрямился. — Что они видели?

— Клянусь сосками Деркето, господин, люди просто становятся мнительными, когда остаются в одиночестве в темноте. Я, даже не хотел беспокоить вас по такому пустяку.

— Что охранники видели или слышали, Ат? Отвечай на мой вопрос, или сильно пожалеешь, — зловеще пообещал колдун.

— Да-да, — заикаясь, забормотал капитан, роняя кувшин. — Простите, что вызвал ваше недовольство. Один солдат, Тех-Харпа, подумал, что кто-то промелькнул среди камней. А когда подошел ближе, чтобы разобраться, ему показалось, что он видит пару горящих глаз.

— Дикое животное, — предположил Этрам-Фал.

— Скорее всего, — поспешно согласился Ат, поднимая упавший сосуд. — Во вторую ночь, Фандорос услыхал звуки шагов и, вроде бы, приглушенные голоса.

— Голоса? — маг поднялся на ноги. — И кто там был?

Ат вздрогнул и поднял пустой кувшин на уровень груди, как будто тот мог защитить его от властного, недоброго взгляда хозяина.

— Никого, мой господин. Фандорос обыскал весь каньон с факелом, но не нашел никаких следов. Ему было стыдно признаться мне о своих волнениях, как и Тех-Харпе. Я узнал об этом только тогда, когда случайно подслушал разговор воинов. Все согласились, что Фандорос ошибался, и что это был какой-то зверь, бродящий в темноте. После этого я добавил второго часового для того, чтобы подобные истории не действовали на воображение охранников, оставленных в полном одиночестве.

— Да, — успокоившись, сказал Этрам-Фал, садясь снова на траву. — Ты поступил осмотрительно, что усилил бдительность.

— Высокий воин облегченно вздохнул и вернулся к безопасному делу — пополнению запасов воды. Он еще молча трудился достаточно долго, тяготясь пристального взгляда хозяина.

Наконец, почти все сосуды были заполнены водой.

— Мы запаслись основательно, господин. Осталась всего пара кувшинов. Может быть, они пригодятся Вам для волшебных целей? — неуверенно спросил Ат.

Этрам-Фал снисходительно рассмеялся, поправляя полы кафтана.

— У меня нет намерений, возвращаться к этому оазису в скором времени. И я желаю, чтобы мы не испытывали нужды в питьевой воде.

Ат надеялся, что хозяин уточнит, но колдун не сказал больше ни слова. Вскоре заключительный кувшин был запечатан и приторочен на косматом заду несчастного верблюда. Воин присел на корточки около водоема, чтобы умыться и перевести дух.

Этрам-Фал вышел из тени финиковой пальмы и, закинув ремень бурдюка за плечо, подошел к краю озера.

— Возьми свой кинжал и вырой маленькую ямку в песке там, — палец мага указал на водную поверхность.

— Господин? — капитан покорно вытянул из ножен свой кинжал, но смотрел на воду с удивлением.

— Да там, — уточнил Этрам-Фал нетерпеливо, — под поверхностью.

Ат ступил в озеро, подняв сноп алмазных брызг, и сделал несколько шагов вперед. Согнув колени, он использовал широкое лезвие как лопату, копая яму в песчаной грязи на мелководье.

— Глубже, — командовал чародей, наблюдая за работой Ата. — Не вширь, а в глубь.

Частички песка замутили воду, мешая воину в его деле, но все же скоро Этрам-Фал удовлетворился.

— Достаточно. Теперь можно трогать в путь.

Ат вылез на берег и несколько раз воткнул кинжал в сухой песок, чтобы лезвие не заржавело. Он смотрел на колдуна с осторожным любопытством.

Этрам-Фал неловко забрался в теплую воду. Длинные полы просторного одеяния тянулись за ним. Он остановился у ямки, вырытой Атом, и что-то вытащил из кармана. Капитан смог разглядеть, что это был гладкий черный предмет яйцевидной формы, со швом по краю. Он походил на семя какого-то чудовищно огромного растения. Ат в жизни не видел ничего подобного.

Этрам-Фал шептал заклинания на мертвом языке, и черное семя дергалось в его ладони. Согнувшись медленно и осторожно, колдун протянул руку к гладкой поверхности водоема и зашептал вновь. Слова слетали с губ отрывисто и со странной интонацией. Затем, маг опустил семя под воду в выкопанное отверстие и заработал обеими руками, хороня его в песчаной могиле. После совершенного действия, он произнес последнее заклинание, при этом с его мокрых ладоней слетело несколько багровых искр.

Стигийский маг неторопливо вышел на сушу, с кривой усмешкой. Его капитан продолжал таращиться на место, где покоилось гигантское зерно, будто ожидая чего-то ужасного.

— Хватит пялиться, Ат. Пора уходить, — сказал Этрам-Фал весело.

Он подошел к присевшему верблюду и, путаясь в полах мокрой одежды, стал забираться в седло. Ат последовал примеру хозяина, радуясь его поднявшемуся настроению.

Верблюды негодующе фыркали, не проявляя желания покидать цветущий участок и возвращаться на выжженное пространство пустыни. Они неохотно взбирались на огромную дюну, тоскуя по оставленному благодатному краю. Горячий ветер поднял мириады песчинок с гребня дюны, швырнув их в лицо возглавлявшим колону мужчинам. Этрам-Фал заметил, что солнце уже успело высушить его кафтан. Остановившись на вершине песчаного холма, Ат вдруг неожиданно выругался:

— Потроха Сета! Как я мог забыть? Я уехал, а мой лучший кинжал остался торчать там, на берегу, воткнутый в песок.

Капитан натянул узду и было собрался повернуть своего верблюда обратно, чтобы поискать оружие.

— Нет, — сказал Этрам-Фал твердо. — Ты вполне обойдешься и без него. А для следующего посетителя оазиса он будет приятной неожиданностью, — колдун оскалил неровные зубы.

Глава 20

Песурис — паромщик предавался блаженному безделью, слегка раскачиваясь на резном кресле, стоящем посреди собственного причала. Он частенько расслаблялся подобным образом после трудового дня, ожидая прихода очередной любовницы. Багровое солнце уже касалось своим краем земли. Приятный ветерок, дуя со стороны сумеречного Стикса освежал лицо. Перевозчик наслаждался вечерней прохладой и размышлял об своей, удачно складывающейся, карьере. Он искренне возносил благодарственные молитвы Отцу Сету, ведь, в конце концов, именно служители змеиного бога обеспечили его процветание. Если бы не их помощь в получении патента от властей Белл-Хара, то он бы и по сей день боролся с конкурентами за право официальных перевозок. И еще не известно, сколько времени бы продолжалась волокита, а других средств к существованию — не наблюдалось. Зато теперь, когда он один был уполномочен транспортировать путешественников и грузы через Стикс, его статус повысился, и дела пошли в гору. А ведь еще две недели назад он не мог и мечтать, даже об аренде этого дока, но сегодня это все целиком принадлежало только ему.

Песурис испустил вздох удовлетворения и почесал объемистый живот, запустив короткие, волосатые пальцы за шелковый пояс. Потом вытер рукавом парчового халата толстую шею и вальяжно откинулся на спинку кресла. Его темные глаза сузились. Он задавался вопросом, какой из девок отдать предпочтение сегодня ночью. Тут ему на ум пришла такая блестящая идея, что он даже зачмокал губами. Его кустистые брови зашевелились и поползли вверх. Разве нельзя заставить этих шлюшек конкурировать за его внимание к ним? Конечно, можно! Почему он не задумывался об этом прежде?

Нахлынувший поток бурных фантазий был прерван шарканьем ног по доку позади него. Недовольный тем, что ему помешали, Песурис гневно развернулся вместе с креслом в сторону незваного гостя.

Шаги смолкли. В тени двух высоких пальм, нависавших над причалом, угадывался чей-то не ясный силуэт. Паромщик никак не мог разглядеть позднего визитера.

— Это ты, Ахптут? — выкрикнул Песурис имя своего подручного, но при этом его голос предательски дрогнул.

Пытаясь справиться с внезапным беспокойством, толстый перевозчик изо всех сил таращился в темноту, пытаясь хоть что-то разглядеть.

— Эй! Да кто — там?

Едва различимая фигура высокого мужчины стояла молча и неподвижно. Холодная струйка пота сбежала вниз по спине. Пальцы судорожно закопошились в складках халата, пытаясь добраться до, заткнутого за пояс, кривого кинжала. Нехорошие мысли зароились в его голове, подобно сонмищу навозных мух. Вдруг, это пьяный дурак Темотен явился отомстить? Или вор, желающий поживиться богатством, нажитом с таким трудом?

Песурис все еще пытался нащупать свой кинжал, когда зловещий силуэт сделал несколько грузных шагов вперед и вышел из тени пальм, освещаемый скудным светом звезд. Это был высокий, крепкий мужчина, облаченный в просторные одежды, слабо колышущиеся на речном ветру. Он не произнес ни слова, но в его молчании таилась скрытая угроза.

Перевозчик, наконец, нащупал рукоятку оружия. Это придало ему некоторой уверенности. Он встал и оценивающе оглядел незнакомца.

— Что тебе тут надо? — спросил Песурис и облизал пересохшие губы.

Вместо ответа незнакомец протянул руку и указал на меньший из двух паромов, пришвартованных к причалу. Потом, так же молча указал вдаль, в сторону противоположного берега Стикса. Другая рука исчезла в глубоком кармане и извлекла наружу горсть монет. Высокий мужчина небрежно бросил их на струганные доски под ноги перевозчику. Несколько монет столкнулись друг с другом, мелодично зазвенев, и кружась на месте, сверкнули желтизной в тусклом свете звезд.

«А ведь это золото»: подумал Песурис, однако не спешил поднимать деньги.

— Прошу прощения, господин, но я не смогу перевезти Вас на тот берег в столь поздний час. Стигийцы, в их мудрости, запрещают это. Вот если Вы придете поутру, тогда я с радостью исполню Ваше желание.

Незнакомец, по — прежнему, не промолвил ни слова. И в повисшей тишине перевозчик почувствовал, как сильно забилось его сердце. Человек, напротив него, полез снова в карман и достал еще горстку монет. Кучка золота посреди дока заметно выросла.

Песурис с тоской смотрел вниз на рассыпанное состояние.

— Мне действительно очень жаль, господин, но стигийские законы запрещают пересекать реку после заката. Ваше предложение щедро, но если стигийцы нас поймают, то безжалостно убьют обоих, — перевозчик беспомощно развел руками, угрюмо поглядывая на богатство возле своих ног.

Лицо высокого мужчины скрывалось за отворотом бурнуса, но навевало безотчетный страх. А белое струящееся одеяние делало его похожим на призрак. Внезапно, он выбросил длинную руку и схватил Песуриса за горло. Ноги тучного перевозчика оторвались от настила. Пальцы, душившие его, казались высеченными из холодного гранита. Песурис отчаянно задергался в воздухе, пытаясь освободиться от железной хватки. К счастью ему было не суждено в этот час отправиться на Серые Равнины. Рука ужасного гостя швырнула несговорчивого перевозчика на меньший из его паромов. Острая боль пронзила его правое колено, когда он с грохотом приземлился на жесткую палубу. И если б не животный страх перед незнакомцем, Песурис наверняка бы лишился чувств. Он с трудом поднялся и, превозмогая боль, принялся поспешно расправлять парус на мачте.

— Пожалуйста, — скулил паромщик. — Все что хотите. Я отвезу Вас, только не убивайте!

Молчаливый великан перебрался на судно и грузно сел на носу, не обращая внимания на причитания Песуриса. Контуры его одежды белели в темноте. Раздался лязг стали. Это незнакомец вытащил из ножен прямой меч и положил на колени.

Перевозчик, кряхтя, настроил парус и, орудуя рулевым веслом, направил судно через реку, даже не разу не посмотрев в сторону причала, где осталась блестеть одинокая горка золотых монет. Паром был немного больше чем обычного размера гребная шлюпка. Песурис обычно поручал Ахптуту перевозить на нем не слишком состоятельных путешественников. Но, тем не менее, судно отличалось не плохой скоростью и маневренностью и с легкостью разрезало черную гладь Стикса.

Как только паром набрал хороший ход, Песурис оторвал взгляд от далеких огней Белл-Хара, маячивших прямо по курсу, и украдкой покосился на страшного пассажира. Порыв ветра донес до ноздрей перевозчика странный запах.

Однажды давным-давно, когда Песурис был еще очень молод, отец взял его по торговым делам в великий город Кеми. И как-то утром, двигаясь по стигийской пустыне, они наткнулись в песках на высушенный труп верблюда. На палящем солнце животное превратилось в мумию и от него веяло тем же самым ароматом, что сейчас шел от ужасного незнакомца.

Содрогнувшись, Песурис заставил себя отвести глаза от пассажира и смотреть куда угодно, только не в его сторону. Вертя головой, перевозчик заметил короткий всплеск по левому борту и пену, появившуюся на темной воде. Пораженный, Песурис понял, что судно преследует крокодил. Послышалось еще несколько шумных всплесков вокруг небольшого судна. То здесь, то там из воды показывались гребенчатые хвосты огромных рептилий. На голове паромщика зашевелились волосы. Обычно крокодилы обитают недалеко от берега и тем более не гоняются за паромами. Но Песурис, как и всякий речной житель, знал, что крокодилы не брезгуют падалью, а ветер донес до них запах мертвечины. Толстые губы зашептали молитвы всем известным богам.

К тому времени, когда редкие огни береговой линии Белл-Хара ощутимо приблизились, Песурис закончил длинную и самую искреннюю просьбу к Митре. Он искренне полагал, что добрый хайборийский бог откликнется на его мольбы. Паромщик торжественно обещал Митре, что если уцелеет, то сделает самое щедрое пожертвование его храму, а так же серьезно подумает об изменении своего образа жизни. Горячо молясь, злосчастный Песурис однако обратил внимание, что его пассажир, застывший на носу судна, не изменил первоначального положения и если даже заметил свору крокодилов, то не показал ни малейшего признака беспокойства.

— Добрый господин, — проблеял паромщик срывающимся голосом. — Нам грозит опасность.

Не услышав ответа, Песурис собрал в кулак остатки храбрости.

— Очнитесь, господин. Вода кишит огромными крокодилами!

Фигура на носу оставалась неподвижной.

Тогда Песурис, отдавшись на волю богов, с еще большим усердием повел свой паром, к темнеющим впереди каменным плитам причала, полностью игнорируя и мрачного спутника, и чудовищный эскорт.

Наконец, судно благополучно достигло доков, и тут на перевозчика нахлынула такая волна абсолютного ужаса, что отставшие крокодилы показались незначительным пустяком.

Человек на носу встал, сжимая в руке обнаженный меч. Песурис, как подрубленный, пал на колени, ожидая неминуемого удара. Из его глаз хлынули слезы.

— Сжальтесь, господин, — умолял он. — Я никому не скажу об этой поездке. Пощадите!

Высокий незнакомец прошел мимо дрожащего коленопреклоненного паромщика. Размазывая слезы, Песурис с облегчением увидел, что пассажир не собирается убивать его и, покинув лодку, уже ступил на каменные ступеньки дока. Вся береговая линия казалась противоестественно тихой. На соседнем пирсе мерцал одинокий факел. Человек в белых одеждах быстрым движением вложил меч в ножны и сдвинул с лица подобие накидки. Не удостоив вниманием пораженного Песуриса, он начал подъем наверх.

— Господин, — вдруг окликнул его перевозчик.

Высокий мужчина остановился, медленно обернулся и посмотрел сверху на Песуриса, который съежился, но продолжал:

— Господин, кто — Вы? Что Вы ищете здесь?

Ссохшаяся кожа туго обтягивала лицо незнакомца, придавая сходство с черепом. Плоть местами потрескалась и стала отходить от кости… В слабом свете ближайшего факела был хорошо заметен белесый шрам. Бескровные губы на миг разжались и сжались вновь, будто их владелец забыл человеческую речь.

— Смерть! — с усилием произнес Галбанд и, развернувшись, побрел вверх по лестнице в ночь.

Глава 21

Темнокожий дарфарец T'Кера спускался вниз по неровному склону скалы, с которой вел наблюдение в течение всего утра. У подножья, в тени огромных валунов возились с лошадьми двенадцать мужчин разбойного вида.

Неб-Хот — вожак маленькой шайки, щурясь на полуденном солнце, с нетерпением ожидал своего разведчика, чтобы расспросить о результатах наблюдения. Он прихлебывал теплую воду из кожаного бурдюка и делал красноречивые жесты T'Кере, чтобы тот поторопился.

Это был худощавый человек явно стигийского происхождения. Его смуглое от природы лицо потемнело еще больше под палящим солнцем пустыни. Он был облачен в пыльный бурнус, перехваченный в талии широким поясом, за которым были заткнуты ятаган и три кривых кинжала. Взгляд темных цепких глаз ощупывал приближающуюся фигуру T'Керы, который, спеша, громко шаркал ногами по каменистой земле.

Дарфарец приблизился и почтительно коснулся татуированного лба, почтительно приветствуя своего вожака.

— Великий вождь! По караванной дороге недавно проехал отряд всадников, затем свернул, направляясь вглубь пустыни.

Неб-Хот посмотрел на чернокожего с сомнением.

— Эй, Телмеш, иди-ка сюда и помоги разобраться, не путает ли чего наш Т'Кера.

Тот, к кому он обратился, вышел, позевывая из тени пятнистого валуна.

— Я не путаю и говорю правду, — толстые губы Т'Керы раздвинулись, обнажая подпиленные зубы.

— Тогда это, наверное, должно быть какие-то сумасшедшие! Или нет?

Дарфарец стушевался под пристальным, насмешливым взглядом Неб-Хота. Т'Кера был отличным шпионом и незаменимым бойцом, прошедшим множество стычек, но сейчас испытывал неловкость от недоверия вождя. Он опустил глаза и поскреб наголо обритую голову.

— Они едут прямо в открытую пустыню, — продолжил дарфарец. — Их всего четверо. И двое из них — женщины.

— Вот как? — Неб-Хот дружески хлопнул по плечу разведчика. — Это становится уже интересно.

— Остальные грабители, бросив заниматься своими делами, навострили уши, чтобы лучше слышать то, что рассказывал Т'Кера. Меж тем, подошел Телмеш. Этот шемит был отъявленным головорезом, но в то же время рассудительным человеком. Неб-Хот часто использовал его для определенных вещей, и тот считал себя ценным членом банды. Сейчас он выжидательно стоял рядом, прикрываясь рукой от палящих лучей. На его плече была заметна старая татуировка в виде золотого павлина.

— То, что утверждает Т'Кера настораживает, — задумчиво произнес Телмеш. — Думаю, что не стоит их преследовать. Только колдуны способны оставить наезженную дорогу ради поездки в пустыню.

— Там — две женщины, — повторил Т'Кера, и ропот одобрения пронесся среди суровых мужчин, сгрудившихся вокруг.

— Я бы не советовал…, — начал Телмеш, но его слова потонули в гуле возбужденных голосов.

Неб-Хот поднял руку, требуя тишины.

— Братья мои! Что заставляет путников блуждать в безводной пустыне? Являются ли они некромантами, ищущими мудрость среди раскаленного песка? Или просто они глупцы, которые не знают ничего о коварстве здешних мест и делают последнюю ошибку в своей никчемной жизни?

Кровожадные крики раздались со всех сторон. Некоторые из бандитов вытащили клинки и зловеще потрясали ими. Шемит Телмеш выглядел встревоженным, но попридержал язык.

— Внимательный Т'Кера говорит, что среди них есть две женщины! Хороший приз для одиноких мужчин, обделенных вниманием со стороны прекрасного пола! — торжественно провозгласил вожак.

Дикие крики восторга сотрясли знойный воздух. Все разбойники, как один кинулись седлать лошадей. Неб-Хот тоже поднялся в седло и поманил пальцем растерянного Телмеша.

— Взбодрись! — улыбнулся стигиец. — Если они окажутся красотками, то я предоставлю тебе право первого выбора.

Телмеш согласно кивнул и направился к своему чалому коню.

Неб-Хот гарцевал на лошади, наблюдая за действиями своих людей. За все время удача ни разу не отворачивалась от него. Везение и напор сделали его бесспорным лидером шайки. У него был нюх на добычу, и, кроме того, он всегда на шаг опережал отряды стигийских воинов, посланных за его головой.

Скоро копыта гулко застучали по камням, поднимая клубы пыли. Банда устремилась в низину, огибая скалистый хребет, чтобы грабить, насиловать и убивать.

Глава 22

После того, как вещи в седельных сумках были отсортированы, каждый из четверки путешественников, так или иначе, обзавелся защитой от горячего дуновения пустыни. Зеландре и Нисе досталась пара капюшонов из хлопка, которые были незамедлительно прилажены к походной одежде. Конан и Энг Ших, напротив, испытали некоторые затруднения. Кхитаец долго не мог найти что-либо подходящее. Наконец, он просто обернул старую тунику вокруг лысого черепа в некотором подобии тюрбана. Из верхней одежды он выбрал из собственных запасов просторный шелковый халат с вышитыми извивающимися драконами. Киммериец был более удачлив, ухватив из вороха вещей полотняный бурнус, вполне пригодный для путешествия через пески.

В общем, вся четверка удовлетворила свои потребности и отправилась в дальнейшее странствие, пестрея на фоне унылого пейзажа. Мимо проплывали бескрайние барханы, разбавленные редкими кустами верблюжьей колючки.

Зеландра выглядела нездоровой. Снова и снова она оглядывалась через плечо на оставленную позади дорогу. Ее бледное лицо белело в складках капюшона. Когда она заговорила с Конаном, ее голос был наполнен тревогой.

— Ты действительно уверен, что мы поступаем правильно, покидая караванную дорогу. Вдруг мы заблудимся в этих мертвых песках?

Гребень Дракона не так просто отыскать, — пожал широкими плечами северянин. — Нужное нам место находится рядом с Птейоном. Как вы, наверное, знаете, никакая обычная человеческая дорога не ведет к тому проклятому месту.

Левой рукой госпожа Зеландра провела по бровям, вытирая испарину.

— И я должна довериться варвару? — нервно сказала она, качнувшись в седле. — Как получилось, что мы все должны целиком положиться на тебя в походе через этот ад?

Киммериец внимательно посмотрел на лицо волшебницы. Ее глаза слезились, будто бы она находилась во власти тропической лихорадки. Он увидел, что она сжала ларчик на поясе с такой силой, что на кисти вздулись синие вены. Ее состояние заметил и Энг Ших, едущий неподалеку. Кхитаец протянул руку и поймал узды верблюда Зеландры.

Вся четверка остановилась и спешилась. Солнце палило так нестерпимо ярко, что казалось, сгустился сам воздух, мешая дышать путешественникам.

— О, Энг Ших, — навзрыд зарыдала Зеландра. — Где ты, мой верный Энг Ших?

Толстый кхитаец поддержал волшебницу и слегка приобнял за плечи. Женщина безвольно уронила голову ему на грудь. Ее стройная фигура сотрясалась от судорог.

Пораженный Конан отстранился подальше, вопросительно глядя на Нису.

— Кром! — воскликнул он. — Что это с ней?

— Ее тело требует лотоса, — коротко объяснила девушка, тряхнув темными волосами.

Варвар выругался про себя, чувствуя ползущий холодок, несмотря на жестокую жару вокруг. Он отошел от спутников и огляделся. Безжизненную равнину с тыла прикрывал небольшой горный массив со следами былой вулканической деятельности. Со стороны выщербленных скал донеслось завывание ветра, заглушая плач Зеландры. Конан еще раз посмотрел на пики позади, темнеющие на фоне синего неба, и тут его брови поползли вверх.

Тем временем, Энг Ших пытался отстегнуть серебряную шкатулку от пояса хозяйки. Но тут, Зеландра резко откинула голову назад. На ее впалых щеках блестели слезы.

— Нет, Энг Ших, — слабо запротестовала она. — Не надо.

Не слушая ее, кхитаец открыл ларец и, послюнявив, погрузил в него указательный палец. Он провел им, покрытым изумрудной пылью, по сжатым губам Зеландры.

— Приближаются всадники! — голос варвара прозвучал с безотлагательностью. — Грабители или того хуже. Немедленно следуйте за мной!

Энг Ших плотно закрыл серебряную коробку и надежно закрепил ее обратно к поясу Зеландры. Ниса суетилась рядом, помогая волшебнице забраться в стремена.

Госпожа Зеландра, усевшись в седле, выпрямилась. От головокружения не осталось и следа. Взор серых глаз прояснился. Она посмотрела в сторону, куда указывал киммериец, и вытерла соленые капли со щек, на которых уже выступил легкий румянец.

— Задница Деркето! — неожиданно для всех хрипло ругнулась волшебница. — Послушаемся варвара.

— Кром и Митра! — Прорычал Конан. — Поспешайте, если не хотите стать обедом для шакалов!

Не глядя в сторону спутников, северянин пустил своего верблюда в галоп обратно к дороге, попутно выискивая возможное укрытие. Остальные незамедлительно последовали за ним.

Ниса все время смотрела на горный хребет. Тонкая нить клубящейся пыли спускалась с крутого склона и была еле заметна. Удивляясь тому, как варвару удалось по таким слабым признакам разглядеть опасность, девушка отчаянно настегивала верблюда, стараясь не отстать.

Четверка седоков стремительно неслась к ближайшей скале и Зеландра усомнилась в правильности решения киммерийца. Когда-то скала, к которой они приближались, была ядром давно потухшего вулкана. Со временем вулкан развалился, и осколки его вершины в беспорядке валялись у подножья. Казалось, не много было проку искать убежища среди, изъеденной эрозией, массы горной породы. Они должны оставить верблюдов и попытаться спрятаться среди нагромождения валунов? Может лучше принять бой? Рука Зеландры ухватилась за шкатулку, бившуюся об бедро. Волшебница глубоко дышала, подставив встречному ветру лицо. Длинные волосы свободно развевались, неприкрытые скинутым капюшоном. Она готовилась сотворить сильное, смертоносное колдовство.

Однако Конан не вел свой отряд к скоплению обломков. Перемещаясь на северо-запад, он гнал своего верблюда прямо к основанию потухшего вулкана. Вблизи оказалось, что скала была расколота напополам узким ущельем. Казалось, какой-то сердитый бог разворотил камень колоссальным топором, открывая проход в недра горного массива.

Конан въехал в рот ущелья, увлекая за собой остальных. Он старался не зацепить каменных стен, но все же несколько крупных булыжников скатилось откуда-то сверху за спинами путешественников.

— Будьте осторожны. Видите, опора тут весьма хлипкая, — бросил на ходу варвар; его слова отозвались эхом в каменном проходе.

Путники с опаской поспешили покинуть ненадежный коридор. На выходе перед ними открылся вид на небольшой каньон, залитый ярким солнечным светом. На полпути к каньону проход был почти блокирован огромным валуном.

— Отведите верблюдов за скалу, — скомандовал Конан, — здесь удобная позиция и мы сможем держать тут оборону до тех пор, пока преследователи не пойдут на переговоры.

Как только Энг Ших, Зеландра и Ниса выполнили все распоряжения киммерийца, со стороны ущелья донесся стук копыт. Бандиты настигали путешественников.

Неб-Хот был крайне недоволен текущим ходом событий. Когда отряд его молодцов нагнал утомленных верблюдов, добыча казалась легкой. Атаман не ожидал, что окажется в таком опасном месте. Кроме того, разбойники не могли окружить путешественников — мешал обломок скалы, оставляя открытым тесный проход. Даже притом, что среди противников были только два воина, грабителям грозили немалые потери при штурме. Немного торговли могло бы притупить бдительность оборонявшихся, возможно даже запугать и принудить сложить оружие. Вожак потер острый подбородок. Его изумило то, что какие-то простые странники организовали защиту таким эффективным образом. Стигиец вздохнул, задаваясь вопросом о других возможных сюрпризах. Все оказалось не таким простым делом, хотя вовсе не означало, что удача отвернулась от него.

Разбойники сгрудились перед проходом в ожидании приказов атамана. Впереди переминался с ноги на ногу Телмеш. Он, сверкая черными глазами, нетерпеливо помахивал обнаженным ятаганом.

— Скажи-ка, Телмеш, — обратился к шемиту Неб-Хот, — смог бы ты заключать сделку с этими дураками?

— Я? — бандит казался ошеломленным. — Клянусь Белом, я никогда не занимался подобными вещами.

— Да брось ты, — сказал Неб-Хот, посмеиваясь. — Ты себя недооцениваешь. Поговори с этими псами. Докажи им, что мы можем быть разумными людьми, — и он отвернулся прежде, чем шемит ответил.

В узком каменном коридоре, за которым притаились путешественники, кроме того, громоздился внушительный валун, оставляя немного места для прохода только одного человека или верблюда. На нем и стоял во весь рост Конан с мечом наголо, презрительно разглядывая шайку грабителей. Горячий ветер трепал черную гриву волос. Энг Ших в это время исследовал саму скалу, найдя в стене нишу, хорошо защищавшую от стрел.

От группы головорезов отделился Телмеш и, подойдя ближе к валуну, вскинул руку.

— Эй, путники! Бросайте к нашим ногам свое оружие и отдайте добровольно все ценности, тогда вас пощадят!

Шемит вещал убедительно, не сомневаясь, что те именно так и поступят. Однако в ответ услышал лишь короткий смешок.

— У нас нет ничего ценного, собака. Наша госпожа ищет лекарственные травы в пустыне. Нам нечего вам предложить кроме острой стали. Идите сюда, если хотите познать ее вкус.

Пока шли переговоры, лучники занимали удобные места для обстрела. Среди разбойников ходил стигийский вожак, отдавая распоряжения приглушенным голосом.

На вершину валуна забралась Ниса и встала рядом с варваром. Очередной порыв ветра скинул с ее головы капюшон, открыв на обозрение прекрасное лицо.

Среди бандитов раздались хриплые крики восторга.

Телмеш грубо рассмеялся.

— Клянусь Иштар! Отдайте нам ее одну и можете убираться восвояси!

Конан повернулся к Нисе, чтобы убедить ее спуститься вниз и не провоцировать негодяев, но рука молодой женщины уже метнулась к затылку в движении, которое варвар знал слишком хорошо. Последовал короткий взмах, и острый кинжал отправился в полет подобно, ныряющему с небес за добычей, ястребу.

Лезвие вонзилось по самую рукоятку в незащищенное горло Телмеша.

— Получите, уроды! — торжествующе закричала Ниса.

Неб-Хот уже отдал команду лучникам. Конан с проклятием выбросил руку, спихивая девушку вниз с валуна, и тут же в это место угодила стрела, со звоном отскочив от камня. Меч киммерийца бешено закружился в воздухе, перерубая на лету еще две стрелы. Остальные со свистом устремились вглубь ущелья.

Ватага разбойников, не тратя времени на повторный залп, издавая дикие вопли, кинулась вперед с обнаженными ятаганами.

Телмеш несколько мгновений стоял на ногах, выпучив глаза. Его руки судорожно нащупывали рукоятку кинжала, но сил выдернуть клинок уже не хватило. Издав захлебывающийся кашель, бандит рухнул на острые камни.

Неб-Хот молча наблюдал за предсмертными корчами шемита. Если бы не дурацкая прихоть заключать сделки, то, возможно, его соратник сохранил бы свою жизнь. Но самого атамана боги, разумеется, сберегут в этот день.

Находясь за валуном, госпожа Зеландра услышала крики нападавших. Она опустилась на колени, прямо на щебень и открыла ларец с Изумрудным Лотосом. В серебряной шкатулке лежала маленькая морская ракушка. Ее волшебница использовала, чтобы отмерять количество. Сейчас она зачерпнула немного зеленого порошка и, не колеблясь, отправила снадобье в рот. Язык обожгло острой горечью. Но неприятное ощущение стремительно сменилось чувством безудержной мощи, разливающимся по всему телу. Зеландра захлопнула шкатулку, приторочила ее к поясу и легко поднялась с земли.

Первым разбойником, достигшим прохода, оказался дарфарец. Его встретил Энг Ших, покинувший нишу в скале. Сверкнув на солнце, его ятаган встретился с клинком, высекая сноп искр. T'Керу от сокрушительного удара отбросило назад. На черном лице появились признаки страха. Он оценил мощь огромного кхитайца и понял, что такой противник ему не по зубам. Второй удар Энга Шиха T'Кере снова удалось блокировать, но дарфарец не удержал равновесия и покатился назад под уклон, прямо под ноги набегавших товарищей. Кто-то из них на бегу натянул лук и выпустил стрелу. Энг Ших чудом успел увернуться, схоронившись в спасительной нише.

Меж тем, двое головорезов подсаживали третьего, коренастого бородача, помогая тому подняться на валун.

Присевший, ожидая очередного обстрела, Конан выпрямился и поднял тяжелый меч, чтобы прикончить негодяя. Но тут, один из бандитов выстрелил и стрела впилась в левое плечо варвара. Не обращая внимания на жгучую боль, киммериец, грозно вращая синими глазами, продолжал наступать. Его меч со свистом опустился на бородатого разбойника, который успел забраться на валун. Через мгновенье разрубленное тело свалилось на головы напиравших снизу. К несчастью, раненный северянин не смог удержать меч и тот со звоном отправился вслед за мертвецом, переломившись пополам при ударе о камень.

Проклиная все на свете, Конан выхватил из-за пояса кинжал, попутно присев, спасаясь от еще одной стрелы.

Чуть высунувшись из ниши, Энг Ших сжимал свой ятаган обеими руками, готовый встретить новую волну нападавших. Его раскосые глаза изумленно расширились, когда он увидел волшебницу, выходящую из-за валуна.

Зеландра прошла мимо ошеломленного кхитайца и смело направилась вперед, навстречу бандитам. Тот немедленно выскочил из укрытия и, путаясь в длинных полах шелкового халата, устремился защитить горячо любимою госпожу. Ему удалось в два прыжка обогнать Зеландру и обрушить зверский удар на завывающего разбойника, посылая его безжизненное тело обратно к соратникам, тем самым, ослабив их натиск.

Получив короткую передышку, кхитаец обернулся к Зеландре и остолбенел.

Волосы волшебницы были распущены и развевались во все стороны без малейшего воздействия ветра. Широко открытые глаза светились изнутри сверхъестественным темно-красным светом. Поток странных слов лился с ее губ, когда она простерла руки к бандитам.

Всякое движение в ущелье прекратилось. Все в ужасе смотрели на сполохи красного света, вырывающиеся из открытых ладоней женщины.

Первым опомнился T'Кера. Как только волшебница стала читать заклинания, дарфарец кинулся бежать сломя голову прочь от страшного места.

— Хейях Врамгот Поса! — голос Зеландры звучал на самой высокой ноте. — Аи Врамгот Ктагуа!

Высокий столб оранжевого пламени возник перед ней, отделяя волшебницу и ее товарищей от своры бандитов. Мгновение столб колыхался на месте, затем свернулся в огненный шар, который покатился прямо на шайку Неб-Хота. Объятые страхом мужчины, истошно визжа и бросая оружие, ударились в бегство, но попали в пылающую ловушку. Они вспыхивали как насекомые, угодившие в костер. Крики невыносимой боли содрогнули стены ущелья.

Неб-Хот восседал на коне недалеко от коридора, ведущего на ту сторону горы, и с интересом наблюдал за схваткой. Когда мимо него пронесся обезумевший дарфарец и наступил огненный ад, он резко развернул лошадь. Но животное встало на дыбы и сбросило стигийца на землю, прямо в раскрытый зев прохода. Это спасло ему жизнь. Пламя лишь слегка опалило вожака, чего нельзя было сказать о его коне. Бедная лошадь сгорела, издавая жалобное ржание.

Атаман быстро вскочил на ноги и, стряхивая по пути искры с одежды, припустил по каменному коридору изо всех сил. Он бежал, словно за ним гнались все демоны преисподней.

Конан стоял на гребне валуна, молча глядя на бушующее пламя. Он выдернул стрелу из плеча и зажимал рану здоровой рукой. Когда огонь пошел на убыль и смолкли последние стоны, варвар медленно спустился вниз. Над ущельем висела зловещая тишина. Повсюду виднелись дымящиеся трупы, сгоревших заживо людей и лошадей. Киммериец видел, что кое-кому из банды удалось избежать мучительной смерти, но преследовать беглецов не было ни сил, ни желания.

Конан стиснул зубы, чувствуя инстинктивную неприязнь дикаря относительно всего сверхестественного. Только что он стал свидетелем чудовищной мощи колдовства, сотворенного Зеландрой. Подобрав свойсломанный меч, варвар покрутил его и отбросил прочь. Он лишь мельком взглянул в сторону волшебницы. Сейчас она сидела в пыли, поджав ноги и устало склонив растрепанную голову.

Подойдя к Зеландре, Энг Ших преклонил колени и заключил ее в могучие объятия.

Киммериец остановился над трупом разбойника, из-за которого лишился меча. Мертвый бородач все еще сжимал в руке ятаган. Конан выдернул оружие из скрюченных пальцев. Конечно, ятаган не был выдающейся работы, но все же достаточно крепок. Лезвие было изогнуто, что затрудняло колющие выпады. Это был не добротный прямой меч, но бесспорно лучше, чем ничего. Варвар с грустью вспомнил свой самый первый меч. Выкованный когда-то атлантами из голубой стали и добытый им в древнем склепе много лет назад. Конан вздохнул и повернулся к товарищам.

Зеландра уже стояла на ногах, поддерживаемая Нисой. Энг Ших приблизился к киммерийцу, его яркий халат переливался на ярком солнце. Руки кхитайца пришли в движение. Конан ничего не понял, только натянуто улыбнулся.

— Он благодарит тебя за спасение наших жизней, — пояснила Ниса.

Киммериец только махнул рукой и поморщился, когда Энг Ших хопнул его по здоровому плечу.

Зеландра стояла, пошатываясь, испытывая смертельную усталость. Кхитаец взял ее под локоть, и они вместе зашли за валун туда, где скрывались верблюды.

Ниса подошла к варвару, который пытался приладить отобранный ятаган к своим кожаным ножнам.

— Как твоя рана? — тихо спросила она. — Я не должна была убивать того бандита? У тебя тогда бы было время для заключения сделки, — в темных глазах девушки блестели слезы.

— Рана пустяковая, — усмехнулся Конан. — Кость не задета и кровь давно остановилась. А что касается сделки, то скажу, что разбойники не собирались отпускать нас живыми. Ты слышала, как завыли эти собаки, когда увидели твое лицо? И неужели ты думаешь, что я смог бы торговать женщинами ради призрачной надежды на спасение?

— Нет, я так не думаю, — сказала она и прикрыла его рот своими губами.

Глава 23

Всадники, наконец, остановили взмыленных лошадей и решились на короткий отдых посреди караванной дороги.

Неб-Хот тяжело сполз с коня и уселся на землю, потирая травмированную лодыжку. На его ладонях набухли пузыри от ожогов.

— Йог и Эрлик! — процедил он сквозь зубы. — Какой ужасный конец. А ведь они были нашими братьями.

T'Кера стоял рядом с вожаком, держась за узду его лошади. В то время как третий, выживший из шайки, вытирал пену с загнанного коня, которому пришлось нести двойную ношу. Это был молодой шемит, уцелевший только потому, что атаман оставил его у входа в ущелье с запасной лошадью. Черные завитки курчавых волос создавали резкий контраст с бледным, безбородым лицом.

— А ведь Телмеш был прав, — хрипло произнес он. — Эти путники уж точно не люди.

— Какая теперь разница, Нат, — скрипя зубами, сказал Неб-Хот.

Он сильно вывихнул лодыжку во время бегства. На его одежде зияли огромные дыры, оставленные огнем. Солнце не прошло и половины своего пути, и атаман с горечью признал, что уничтожение его ватаги заняло короткий промежуток времени.

— Нам нужны лошади, — объявлял он, не обращаясь ни к кому в частности.

T'Кера шумно отпил из бурдюка и с сожалением посмотрел на вожака. Нат поправлял седло, тоскливо глядя на бескрайние пески.

— Лошадей больше нет, Неб-Хот, — тихо вымолвил шемит. — Да и оставшиеся — загнаны вконец.

— Нам предстоит длинный путь до оазиса Сибу. А потом и дальше до Белл-Хара, — рявкнул T'Кера, снова прикладываясь к бурдюку.

— О, Иштар! — воскликнул Неб-Хот. — Оставь хоть немного воды для лошадей, T'Кера. Животным предстоит еще тащить нас троих до Сибу, а их всего только две.

Дарфарец промолчал. Он сделал еще один большой глоток и нехотя перекинул бурдюк на спину коня. Чернокожий обнажил подпиленные зубы в наглой усмешке и с вызовом посмотрел на атамана.

Пристальный взгляд Ната перемещался от T'Керы до вожака и снова назад. Шемит растерялся, не зная, чью сторону принять, если случится стычка. Неб-Хот все лелеял вывихнутую лодыжку. От него не укрылось, что дарфарец отошел от лошади, достал ятаган и демонстративно поглаживал лезвие. Впервые за долгое время Неб-Хоту в голову пришла мысль, что везение покинуло его навсегда.

— Смотрите! — раздался высокий голос Ната. — Наездник!

Неб-Хот покрутил головой по сторонам. Действительно, вдалеке нарисовался силуэт одинокого всадника. Его форма слегка колебалась, расплываясь в мареве горячего воздуха, но было очевидно, что человек путешествует в одиночку.

— Ха! — взбодрился Неб-Хот. — Боги еще не отвернулись от меня окончательно! Эй, T'Кера, подведи сюда моего коня. Ставлю пятьдесят золотых, что мы без проблем завладеем лошадью того несчастного.

Дарфарец посмотрел на атамана с удивлением, сомневаясь в его нынешних способностях. Потом тряхнул бритой головой и сплюнул в дорожную пыль.

— Может, кто-нибудь из богов и оставил тебе частичку расположения, Неб-Хот, — сказал он, взяв лошадь за узду.

Стигийский вожак с помощью Ната взгромоздился на спину усталого коня. Разбойники уставились во все глаза на фигуру приближающегося всадника.

— Подстрелить его сейчас? — начал шемит.

— Пока нет, — сказал Неб-Хот твердо. — Пусть подъедет поближе, но держи лук наготове.

T'Кера поскакал навстречу незнакомцу, поигрывая ятаганом. Тот выглядел странно. Его конь мерил караванную дорогу спокойной рысцой. Сам всадник, закутанный с ног до головы в просторные одежды, держался в седле неестественно прямо и не обращал внимания на стоящих на его пути вооруженных людей.

— Эй, ты, а ну слезай! — выкрикнул T'Кера командным голосом, обращаясь к наезднику, угрожающе выставив клинок перед собой.

Всадник продолжал невозмутимо скакать в прежнем темпе прямо на дарфарца.

Неб-Хот облизал сухие губы. Может быть, этот человек пьян или безумен?

T'Кера, недовольный тем, что путешественник проигнорировал его приказ, издав яростный крик, ткнул клинком прямо в грудь седока.

Что случилось дальше, не поняли ни Нат, ни атаман — настолько быстро развивались события. Левой рукой незнакомец схватился за лезвие и мощным рывком обезоружил дарфарца. Ятаган полетел в дорожную пыль. Одновременно правая рука всадника, как змея, обвилась вокруг шеи Т'Керы и вырвала бандита из седла. Разбойник беспомощно заболтал ногами в воздухе, пытаясь вырваться из железной хватки. Его лошадь с ржанием унеслась вперед по дороге.

— Спаси нас, Митра, — прохрипел Нат.

Меж тем, грозный наездник подкинул задыхающегося T'Керу и ударом ноги отбросил в сторону. Дарфарец покатился по песку, как куль с тряпьем, а всадник продолжил свой путь все в том же размеренном темпе.

— О, Митра! Митра! — плаксиво причитал Нат.

— Нет, это еще не конец! — гаркнул Неб-Хот, встряхнув за шиворот шемита. — Пристрели эту гадину!

У Ната тряслись руки, когда он поднимал лук. Но многолетняя практика не подвела. Стрела, издав тонкий свист, вонзилась в грудь незнакомца. Тот покачнулся в седле, но сохранил равновесие. Его лошадь продолжала свой неторопливый бег.

— Отлично! — сказал Неб-Хот. — Теперь угости его еще.

Нат выпустил другую стрелу, которая нашла свое место рядом с первой, точно в середине широкой груди.

Всадник вздрогнул, но по-прежнему удержался в седле. До разбойников оставалось не более дюжины саженей. Лошадь чужака перешла на шаг и остановилась прямо напротив пораженных бандитов.

— О, Боги! — выдохнул Неб-Хот. — Что это за тварь? Любой человек давно бы отправился к Нергалу.

Отбросив в сторону лук, Нат вытащил ятаган и, пригнувшись, стал подбираться к всаднику.

Вблизи стало заметно, что лошадь незнакомца находится в ужасном состоянии. Обильная пена белыми хлопьями падала с морды животного. Выступающие ребра говорили о крайней степени истощения. Шпоры оставили на боках несчастного коня многочисленные кровавые борозды. Сам наездник выглядел немногим лучше. Это был высокий, грузный мужчина в покрытом затвердевшей пылью бурнусе, который был намертво прибит стрелами к его необъятной груди. Но самым страшным было его лицо, видимое из складок грязной ткани. Полусгнившее, изъеденное червями — лицо мертвеца. Он, не издавая ни звука, спокойно поджидал крадущегося шемита.

Подойдя вплотную, Нат замахнулся ятаганом, намереваясь точным ударом сбросить всадника на землю. Но живой мертвец нагнулся и его кулак с немыслимой скоростью врезался промеж глаз шемита. Голова Ната треснула, словно спелая тыква, и он рухнул как подкошенный под копыта коня.

Всадник выпрямился в седле и направил лошадь к оцепеневшему Неб-Хоту, по пути выдергивая из своего тела стрелы. Они выходили из мертвой плоти с сухим треском. Ни единой капли крови не выступило на серой одежде. Когда ужасный наездник отшвырнул прочь вторую стрелу, Неб-Хот пришел в себя.

— Умри, проклятый демон! — истошно завопил стигиец и ринулся вперед.

Он поднял ятаган и привстал в стременах, чтобы обезглавить врага. Но вывихнутая лодыжка дала о себе знать. Острая боль пронзила тело вожака и он, роняя клинок, выпал из седла, сильно ударившись о придорожный камень.

Пока Неб-Хот корчился в пыли, всадник спешился и медленно подошел к атаману. В плоть стигийца впились холодные костлявые пальцы. Мертвец легко поднял Неб-Хота над головой, выгибая тому спину с чудовищной силой.

Галбанд невнятно произнес единственное слово и резко бросил тело вожака на свое колено. Раздался отвратительный хруст ломаемого позвоночника.

Глава 24

Маленький отряд, возглавляемый киммерийцем, упорно двигался вперед под палящими лучами солнца. Конан уверенно вел путешественников через пустыню, доверяясь своему безошибочному чутью варвара. Позади остались долгие лиги пройденного пути. Каменное крошево сменилось морем красноватого песка, ставшего таким за долгие столетия воздействия безжалостного светила.

Путники остановились на одной из дюн. Перед ними до самого горизонта простирался безбрежный песчаный океан с колышущимися барханами вместо волн.

— Отсюда начинается истинная пустыня, — сказал варвар. — Конечно, любой обычный караван пересекал бы ее в ночное время, но мы должны поспешать и не думать о неудобствах. Советую расходовать воду экономно. Я сомневаюсь, что до самых предгорий встретится какой-либо источник.

Зеландра, согнувшись в седле, покопалась в багаже и извлекла на свет, скрученный в трубу пожелтевший пергамент. Волшебница развернула свиток и показала Конану.

— Вот старинная карта этой части Стигии, — объяснила она. — Я достала ее из своей библиотеки перед отъездом. Она относится ко дням Древней Стигии и показывает Птейон вместе с окрестностями. Я сомневалась, что от карты будет много проку, но, изучая ее, обратила внимание на изображение оазиса на востоке. Как ты думаешь, он еще сохранился?

Варвар искоса взглянул на карту и потер глаза.

— Может быть. Я что-то слышал о заброшенном оазисе посреди этой пустыни. Хотя не уверен, что кто-либо видел его воочию. Эту часть мира путешественники стараются избегать, кроме тех, кому надо сохранять тайну о блуждании в песках, — с этими словами Конан направил своего верблюда вперед.

За ним потянулись и остальные, начав спуск с зыбкого бархана.

Ниса поправила капюшон на взъерошенной голове.

— Как путники не боятся сгинуть среди песков, ведь здесь нет никаких дорог? Может, они ночью ориентируются по звездам? — спросила девушка.

— Они бояться заблудиться, бояться жары и отсутствия воды, но больше всего — дремлющего колдовства мертвого города Птейона. Эти места, как говорят, прокляты.

— Мы находимся вовсе не по соседству с Птейоном, — вставила Зеландра, — его руины довольно далеко отсюда. Меня удивляет твое варварское суеверие, Конан. Эти пески не более прокляты, чем травянистые холмы Шема.

Киммериец не ответил. Его синие глаза тревожно блестели на бронзовом лице, когда он всматривался в горизонт.

Меж тем, солнце поднялось высоко и замерло в зените, словно горящий факел. Верблюды монотонно передвигали ноги по жгучим дюнам, только фырканьем выражая иногда недовольство возложенной на них миссией.

Ниса последовала примеру Конана и полностью закуталась в плащ, чтобы не открывать ни дюйма кожи напоказ беспощадному солнцу. Прикрыв глаза от яркого света, она устроилась поудобнее в седле и постаралась вздремнуть. Покачиваясь на верблюжьей спине, молодая женщина почти представила себя вновь на палубе судна Темотена.

Возглас Зеландры заставил Нису встрепенуться и скинуть покрывало сонного забвения.

— Смотрите! Там вдали пальмы! — волшебница приподнялась в стременах. — Конан, это тот самый оазис?

Варвар натянул узду, поворачивая верблюда к Зеландре. Рядом уже находился Энг Ших, который энергично махал рукой в сторону юго-востока, туда, где в дымке мерцало изумрудное пятно.

— Вряд ли, — не согласился Конан. — Судя по Вашей карте, его тут не должно быть.

— Ну, хорошо, — сказала Зеландра с некоторым раздражением. — Едва ли следовало ожидать, что оазис находится точно в том же самом месте спустя столько столетий. Так или иначе, но нам нужно пополнить запас воды. А небольшой отдых в тени пальм пойдет всем на пользу.

Киммериец не нашел слов для возражений, и путешественники погнали верблюдов к пальмам, колышущимся вдалеке как языки зеленого пламени на лице пустыни.

Верблюд Конана, преодолевая очередной песчаный холм, внезапно споткнулся. Варвар нахмурился. В отличие от своих цивилизованных спутников, северянин всегда доверял собственным инстинктам и обращал внимание на различные знаки и предостережения. Сейчас в его душу закралась смутная тревога.

При продвижении вперед, ландшафт изменился. Дюны сгладились, песок стал более плотным и хрустел под копытами. Конан разглядывал оазис, приблизившийся достаточно для того, чтобы различить лениво колеблющиеся пальмы и заросли сочной растительности, предвещающие встречу с водоемом. Варвар поводил носом по сторонам, раздувая ноздри.

— Что-то тут не так, — сказал он. — Оазис выглядит цветущим, но я не чувствую признаков воды.

— Ради Иштар, Конан! Сколько можно предаваться дремучим предрассудкам? — Зеландра казалась сердитой. — Птейон слишком далеко. Этот оазис на нашем пути — дар богов, который мы не должны отвергать.

Порыв ветра обдал лица путешественников горячим дыханием, заставляя щурить глаза. Хотя на безоблачном небе солнце сияло ослепительно ярко и освещало окружающий пейзаж превосходно, но границы оазиса выглядели размытыми. Конан, сквозь полуопущенные веки, успел заметить это странное явление. Кроме того, он обнаружил, что по мере приближения к оазису песок становится все более твердым, напоминая скорее стекло или лед. Варвар натянул поводья и поднял руку, делая знак остановиться.

Оазис внезапно исчез. Там, где только что колыхались пальмы, появился огромный темный камень конической формы. Его глубокий серый оттенок создавал резкий контраст с тонами охры окружающей пустыни. Песок вокруг конуса спекся в стекловидную массу со спиральным рисунком. Камень напоминал злобного паука, сидящего в центре паутины из расплавленного песка.

Через мгновение из серой глыбы в небо взметнулся столб белого пламени. У женщин вырвался крик ужаса. Верблюды взревели и заметались. Воздух нагревался с ужасающей быстротой. Конан выпустил поводья и спрыгнул на землю.

— Спасайтесь! — рычал он. — Это колдовство!

Жар усилился невероятно, выжигая глаза и иссушая кожу. Энг Ших и Ниса никак не могли совладать с обезумевшими животными. Конан увидел, как выпала из седла Зеландра и покатилась прямо к ложному оазису.

— Немедленно слезайте! — задыхаясь прокричал варвар. — Бросайте верблюдов и бегите, иначе изжаритесь в собственном соку!

Пока Ниса и кхитаец неловко суетились, Конан бросился на помощь Зеландре. Дыхание белого огня заполонило все вокруг, опаляя губы и обжигая легкие. Киммериец, подбежавший к волшебнице, увидел, как тлеет рукав ее бурнуса, а на открытой коже появляются волдыри.

— Нет! — закричала Зеландра, отталкивая протянутую руку Конана. — Столб пока далеко от меня! Я должна остановить это! — она встала на колени и простерла руки к пылающим небесам.

— Дар-Ашхот Ла Итакья! — вознесся ее голос. — Брайкал Итакья Фтагн!

Небо тут же потеряло большую часть своего блеска, и жар заметно уменьшился. Конан отбросил назад капюшон и замотал головой. Зловоние от паленой ткани заполнило горячий еще воздух. Энг Ших, подвернувший ногу при спрыгивании с верблюда, похромал к хозяйке. Кхитаец зачем-то обнажил свой ятаган, как будто лезвие могло защитить Зеландру от колдовского пламени. Ниса так и осталась в седле, и все пыталась успокоить животное.

Тем временем, над серым камнем образовался полупрозрачный купол, сотканный из голубого свечения, поглощающего остатки раскаленного воздуха. Зловещий конус дрогнул и бесследно пропал.

— Что это было, во имя всех Богов? — всхлипнула Ниса.

Она, наконец, спустилась с верблюда и, шатаясь, подошла к Конану. Варвар пытался очистить свой плащ от угольков, тлеющих в разных местах.

— Своего рода волшебный страж, — пророкотал он. — Хотел спалить нас как насекомых над костром. Вовремя Зеландра прибегла к магии. Если бы не она — быть нам всем грудой обугленных костей.

— Может быть, это оружие Этрам-Фала? — спросила девушка.

— Нет, — отозвалась волшебница. — Это древнее зло. И очень голодное, — ее голос дрожал. — Я всего лишь сдержало его на некоторое время, но не навсегда. Наша единственная надежда на то, что оно устанет и прекратит сопротивляться моему колдовству, тогда мы сможем удалиться.

— Так что же это такое? — хрипло повторила Ниса. — Что хочет от нас?

Зеландра не ответила. Она закрыла глаза и погрузилась в глубокую медитацию. Энг Ших приклонил колени возле госпожи и положил ладони на ее хрупкие плечи.

— Я не могу сказать, какая природа у этого нечто, — сказал Конан. — Но точно знаю, что оно жаждет нашей смерти. Вот смотри!

Взгляд Нисы проследовал за пальцем варвара, и девушке открылось ужасное зрелище. В двадцати шагах от путешественников под голубым куполом, где недавно находилась темная глыба, лежала гора почерневших костей, наполовину вплавленных в песок. Зубчатые ребра верблюдов смешались с человеческими костями. Чуть в стороне возвышалась пирамида обугленных черепов.

— Это отвратительное существо соблазняет путников видами мнимого оазиса, чтобы убить и высосать души.

— Но почему? — истерично выкрикнула Ниса. — В чем причина такой жестокости?

— Просто оно хочет есть, — произнесла Зеландра, не открывая глаз, ее лице было напряжено. — Для этого требуется сжечь тела и освободить души. Мое сопротивление раздразнило существо, и, несмотря на то, что камень исчез, оно находится рядом и наблюдает.

От этих слов по спине киммерийца побежали мурашки. Он с опаской повернулся в сторону защитного купола и увидел, что какой-то белесый сгусток поднялся над ним. Он походил на призрак и не имел четких очертаний. Его края слабо колыхались, а в середине что-то пульсировало. Конан понял, что древний демон готовит новую атаку.

В воздухе над куполом появились короткие вспышки белого света. Вновь зародившийся огонь пытался прорваться через барьер.

— О, Иштар, это существо слишком сильно! — простонала Зеландра. — Я слышу его мысли — в них только голод и ненависть.

Призрачный сгусток запульсировал сильнее и начал раздуваться. Синий купол, напротив, съежился и потускнел. Лица путешественников обдало жаром.

— Проклятье! — закричала Зеландра, заламывая руки. — Демон хочет забрать нас всех. Энг Ших, подай мне немедленно Лотос!

Кхитаец послушно отстегнул шкатулку от пояса волшебницы. Открыв крышку, он зачерпнул ракушкой немного зеленого порошка и высыпал в открытый рот хозяйки.

— Деркето! — выдохнула Зеландра, на ее дрожащих губах заиграла жуткая улыбка.

Ужасный фантом на миг замер.

— Что, тварь, испугалась? — облизнула зеленые губы госпожа Зеландра, ее голос стал спокойным и уверенным. — Не приходилось встречать такого противника, не так ли?

Призрачный сгусток бешено завертелся на месте волчком, выстреливая в небо порции искр. Защитный барьер неумолимо таял, и на людях задымилась одежда. Ниса отчаянно вскрикнула и упала на колени, закрывая руками голову.

— Не может быть! Я не могу удержать его!

— Может попотчевать тварь холодной сталью? — Конан вытянул из ножен ятаган и присел на корточки рядом с волшебницей. Его синие глаза горели отчаянной решимостью.

— Несколько хороших ударов рассеют его на пару мгновений, но не убьют. Его вообще невозможно уничтожить обычным оружием. Не делай глупостей! — лицо Зеландры искажала гримаса напряжения, она из последних сил сдерживала натиск демона.

Конан молча поднялся, подошел к перепуганному верблюду и сорвал с его спины бурдюк с водой. Разорвав руками кожу, киммериец вылил все содержимое на голову и одежду. От бурнуса повалил пар. Нагретая ткань быстро впитала влагу.

— Ты сошел с ума! — заплакала Ниса, цепляясь за рукав варвара, но он решительно отбросил ее руки прочь.

— Это — единственный шанс. Я отвлеку его, а вы попытаетесь бежать.

Не сказав более ничего, киммериец ринулся вперед и перепрыгнул истончившийся барьер. Он почувствовал, как тысячи холодных игл впиваются в его тело, словно варвар очутился в центре ледяного водопада.

Столб белого света двинулся навстречу смельчаку. Сквозь его оболочку, северянин смог разглядеть воспаленными глазами темное тело твари, похожее на грубое каменное изваяние. Демон возвышался над Конаном, как скала над мышью, но не спешил нападать. Он будто с удивлением изучал крошечного человечка, посмевшего бросить ему вызов.

Рядом с демоном легкие человека разрывались от раскаленного воздуха. Конан слышал шипение, исходящее от его бурнуса и чувствовал запах обгоревших волос. Рукоять ятагана обжигала руку. Издав дикий крик, который прозвучал как хриплый стон, киммериец набросился на тварь.

Лезвие клинка легко прошло через призрачное тело, оставив за собой светящийся след, не причинив заметного вреда темной сущности. Однако температура все же несколько понизилась, хотя Конан это едва заметил. Он наносил удары со всех сторон и демон начал уменьшаться, пока не стал ростом только вдвое выше варвара. Тварь потянулась к киммерийцу и плюнула огнем.

Конан успел пригнуться и откатиться в сторону. Кувыркаясь, он увидел, что защитный купол вновь вырос и окреп. До него донеслись возбужденные крики товарищей, и он понял, что Зеландра тоже не теряла времени даром.

Белое пламя, окружающее фигуру демона почти спало, и варвар, быстро вскочив на ноги, принялся изо всех сил рубить вязкое тело существа. Он отвлекал тварь на себя, давая Зеландре свободу творить заклинания.

Внезапно все закончилось. Древняя тварь превратилась в серый камень, издающий слабое мерцание. Жар спал настолько, что дыхание пустыне казалось вечерней прохладой. Конан без сил плюхнулся прямо на песчаную корку и уставился вдаль воспаленными покрасневшими глазами.

— Еще не все! — голос Зеландры звонко прозвучал среди наступившей тишины. — Его нужно заковать, иначе он соберет силы и станет еще опаснее!

Конан повернул голову, и устало посмотрел в сторону камня, куда указывал перст волшебницы. У его подножья лежал плоский диск с вырезанными на нем письменами.

— Подними его, не бойся, — приказала Зеландра.

Киммерийцу совсем не хотелось дотрагиваться до магического предмета, но он, покряхтев, все же повиновался. Подняв диск распухшими пальцами, варвар отнес его волшебнице.

Как только круглая пластина перекочевала в руки Зеландры, раздался раскат грома. Мерцающее тело существа конвульсивно содрогнулось и замерло. Конан обернулся и увидел, что вокруг застывшего камня пошли трещины, земля разверзлась и приняла в свое чрево поверженную тварь вместе с грудой обугленных костей. Яма тут же затянулась коркой спекшегося песка, образуя ровную поверхность. О былом присутствии демона не напоминало больше ничего.

Конан даже не поленился встать на четвереньки и ощупать гладкое место без малейшего признака стыков и швов. Ниса и кхитаец последовали его примеру, но и они находили повсюду только сплавленный песок.

— Теперь отойдите, — сказала Зеландра. — Я наложу на него магические оковы.

Волшебница забормотала заклинания, водя пальцем по рунам диска. Закончив, она бросила его на то место, где исчезла древняя тварь. Раздался высокий звук, от которого заложило уши. Пластина засияла чистым светом и превратилась в выпуклую крышку небесно-голубого цвета, посреди желтоватой остекленевшей массы.

Зеландра подошла к спутникам с усталой, но торжествующей улыбкой.

— Примите поздравления, друзья мои. Нам удалось одолеть демона, который находился здесь со времен Ахерона и был поставлен магами из Птейона, охранять рубежи Древней Стигии, — она сжимала серебряную шкатулку с Изумрудным Лотосом и энергично жестикулировала ей. — Наш варварский друг снова оказался прав. Мы должны прекратить недооценивать его чутье. Что же касается демонического существа… В другое время я бы с удовольствием изучила все его способности, которым без малого тридцать столетий.

Конан снял свой почерневший бурнус, обнажая опаленную плоть. Молча, он стал рыться в тюках в поисках новой одежды. Бросив мимолетный взгляд на Энг Шиха, варвар позволил себе широко улыбнуться. Кхитаец потерял свой тюрбан, когда сваливался с верблюда, и теперь его лысина приобрела багровый оттенок, и ее украшали многочисленные пузыри. От его золотистого халата остались жалкие лохмотья. Он заметил внимание к себе со стороны киммерийца и скорбно провел пятерней по обоженной голове.

— Он не сможет теперь выбраться? — осторожно спросила Ниса.

— Нет, дитя мое, — ответила Зеландра торжественно. — Моя сила запечатала демона надежно и только я могу освободить его, если сочту целесообразным. Я соединила древний диск, подчиняющий эту тварь, со своим колдовством, поэтому можешь не волноваться относительно его персоны. Эй, Конан, — обратилась она к киммерийцу. — Не хочешь ли попробовать снять с демона крышку?

— Я Вам верю, — сказал Конан сухо, продолжая поиски.

— Но однажды у существа получилось сбросить печать, — в голосе Нисы чувствовалось сомнение.

— Очевидно, нашелся несчастный, который по глупости поднял крышку, должно быть это случилось давным-давно, — подвела итог Зеландра. — Один Птеор знает, почему он так поступил.

— Вероятно, искал сокровища, — вставил Конан. — Бедняге показалось, что он нашел древнюю стигийскую гробницу.

Киммериец наконец нашел другой бурнус, который, увы, тоже оказался маловатым для его мощного тела.

— Но он нашел свою смерть. Она и нас бы ожидала, если б не мой лотос, — Зеландра с гордостью потрясла ларцом.

— И храбрость Конана, — добавила Ниса.

— Да. Да, конечно, — сказала волшебница рассеянно.

Она открыла серебряную шкатулку и задумчиво разглядывала содержимое. Ее взгляд становился все более отрешенным. Язык нервно облизывал губы. Правая рука нежно гладила чеканную окантовку маленького ларца.

Ниса быстра подскочила и выхватила шкатулку из рук госпожи. Отступая назад, она спрятала ее за спину.

— Это мое! — по-звериному зарычала Зеландра, ее пальцы сжались в кулаки. — Отдай немедленно или умрешь!

Девушка спокойно смотрела на хозяйку. Их взгляды скрестились, и тут Зеландра опустила глаза. Она с изумлением смотрела на свои сведенные судорогой руки.

— Прости меня, Ниса. Ты настоящий друг, — голос волшебницы стал тихим и невнятным.

— Все в порядке, госпожа, — сказала Ниса мягко. — Вот, возьмите.

Молодая женщина протянула шкатулку, которую Зеландра надежно закрепила на прежнем месте.

— Присядьте и отдохните, — обратилась волшебница к своим спутникам. — Мне понадобиться некоторое время, чтобы приготовить целебный бальзам для ваших ожогов.

Варвар забрался в седло и задумчиво раскачивался на спине верблюда. Он хмурился, и его лицо было мрачнее тучи. Его терзали мысли о долгом переходе через пустыню. До намеченной цели было еще далеко, а воды оставалось крайне мало. Ведь большую ее часть он вылил на себя, чтобы хоть как-то защититься от огненного демона. Конан нюхал воздух и вглядывался в горизонт в надежде обнаружить малейший признак водного источника. Если оазис, помеченный на карте Зеландры, не будет найден, то весь отряд ждет неминуемая гибель от жажды.

Глава 25

Одинокий стул и несколько пустых ведер составляли обстановку небольшой комнаты. В центре, в каменном полу была вырублена полость, заполненная сейчас горячей водой. В этой импровизированной купели нежился Этрам-Фал. Над темной водой витал аромат Изумрудного Лотоса, который колдун с наслаждением вдыхал расширенными ноздрями. Стигиец развлекал себя иллюзорными видениями, которые он сам и создавал на краю маленького бассейна. Вот, на сером камне расцвел дивный, серебристый цветок. Его лепестки мерцали в полумраке, как полированная сталь. Из раскрывшегося бутона вырвался язык алого пламени, который тут же рассыпался тысячами искр. Те, в свою очередь, закружились в водовороте, чтобы породить в своей сердцевине контуры прекрасного женского тела. Из огня проявился образ госпожи Зеландры, ее обнаженная фигура извивалась в сладострастном танце перед жадным взором Этрам-Фала.

Маг устроился поудобней в своей ванне, наблюдая как крошечная фигурка, виляя бедрами, простерла к нему руки в бесстыдном призыве. Потом, призрачная Зеландра начала ласкать свое тело с таким неистовством, что под конец разорвала руками свою зыбкую плоть и пропала в туманном, кроваво-красном облаке.

Этрам-Фал довольно рассмеялся. Его смех повторило гулкое эхо. Колдун дождался, когда предмет его вздыханий исчезнет окончательно, и вернулся к более серьезным делам. Он ссутулился и отхлебнул воды, щедро приправленной лотосом, смакуя губами горьковатый вкус.

Исследование легендарного наследия Ситрисса открыло ему не мало тайн, но все же оставались некоторые любопытные моменты. Например, он понятия не имел, как работала древняя магия, и какова природа цветка. Изумрудный Лотос был уникальным гибридом, сочетавшим в себе свойства растения, гриба и хищного зверя. Этрам-Фал изучал различные циклы его странного существования. Размышляя над его кормлением, чтобы оно проходило безопасно, колдун пришел к выводу, что очередного коня следует спускать с балкона на веревках. Шестеро его воинов это и проделали, и лошадь приземлилась возле самого Лотоса, который оставался неподвижным пока не ощущал кровь от ран животного. К лотосу можно было бы приближаться в любое время и собирать соцветия, при условии, что он не чувствует запах крови. Но как только это создание учуивало хоть каплю крови, все изменялось в мгновение ока. Лотос, подобно разъяренному льву, кидался на подраненное животное и оплетал его своими побегами. Когда от несчастной лошади оставалась только высушенная оболочка, колдовское растение вновь замирало. На его стеблях появлялись новые, быстро распускающиеся, яркие соцветия. Этрам-Фал не раз задавался вопросом — что будет, если дать Изумрудному Лотосу слишком много пищи? Его аппетит казался безграничным, и новая порция свежей крови добавляла ему силы и роста.

До колдуна все же дошло, что перекармливать Лотос столь же безрассудно, как и морить голодом. Он должен получать крови ровно столько, сколько необходимо для поддержания его цветения. Со слишком разросшимся Изумрудным Лотосом справиться могло оказаться гораздо сложнее. Маг один раз наблюдал в течение почти часа, как Лотос перемещался по залу, по замкнутому кругу, волоча за собой труп лошади, пока не выпил все соки без остатка.

Он никогда не бросал тела своих жертв. Они становились частью его. Теперь Лотос представлял собой массу из переплетенных ветвей, острых шипов, пышных изумрудных цветков и гниющих останков. Кошмарное растение достигало роста взрослого мужчины, а его отростки заполняли почти весь круглый зал. Этрам-Фал знал, что со временем большая их часть отомрет и отторгнется от основного ствола, когда закончится процесс цветения. Тогда Лотос затаится, терпеливо ожидая следующей жертвы. Однако в голых костях мертвых животных останутся черные споры чудовищного создания.

Хотя колдун считал, что вполне может контролировать лотос, но так и не разобрался, как Ситриссу удалось его создать. Даже опытный маг, достаточно осведомленный в волшебных растениях не готов был ответить — как свойства цветка, животного и гриба смешались в этом чудовище?

Этрам-Фал сидел в горячей ванне и искал ответы. Капли пота падали со лба в зеленоватую воду.

Очевидно, легенды не лгали. Скорее всего, Ситрисс действительно заключил сделку с Темными Богами. Если это было так, то древний маг был человеком безграничного мужества и огромных навыков в тайном искусстве. Так или иначе, но вопреки всем законам природы Изумрудный Лотос появился на свет. Интересно, когда он первый раз зацвел, и кто был первым, собравшим странный урожай?

Размышляя о достижениях Ситрисса, Этрам-Фал невольно восхищался его могуществом. Неудивительно, если он и вправду овладел тайной вечной жизни. По сравнению с ним весь цвет магов Древний Стигии должен был казаться ничтожной кучкой тараканов. Человек, чья мощь приравнивалась божественной, стоял невообразимо выше их жалкого мирка.

Этрам-Фал глубоко вздохнул. Он также желал возвыситься над всем миром. Лотос многократно увеличил его способности и обещал в дальнейшем сделать властелином мира. Зачем ломать голову над его происхождением, лучше продолжать пользоваться его плодами.

Стигиец откинулся назад, в теплые объятия купели. Глаза его сверкали алчным блеском. Теперь его заботило кормление. В следующий раз это не должна быть лошадь. Спуск с высоты был слишком хлопотным. Этрам-Фал вспомнил человека, которого скормили чудовищу много веков назад. Именно пинок по его ребрам помог ему добыть споры Лотоса. Колдун улыбнулся посетившим его мыслям.

Тяжелые шаги за пределами комнаты вернули мага из царства приятных грез в реальный мир. Одеяло, заменявшее дверь, откинулось в сторону, и на пороге возникла мощная фигура капитана. Ат, задыхаясь, ввалился в место отдыха чародея.

— Мой господин, я… — начал высокий воин.

— Что это такое? — перебил его Этрам-Фал. — Я не делал никаких срочных распоряжений, чтобы любой мог вот так вломиться и нарушить мой покой, — колдун приподнялся из ванны и сверлил воина взглядом, от которого у бедняги свело в животе.

— Повелитель, помилуйте, я не осмелился бы потревожить Вас без веской причины.

На миг воцарилась зловещая тишина. Этрам-Фал разглядывал Ата, в тусклом свете волшебного шара и словно думал, что сделать с наглецом.

— Наверное, — наконец сказал Этрам-Фал холодно. — Я именно так и предполагал. Что стряслось?

Ат облизал пересохшие губы и потер рукой, дергающуюся от страха, щеку.

— Случилось нечто, что Вы лично должны видеть, господин. Один из наших людей убит.

— Кто? Как?

— Пожалуйста, пойдемте со мной. Это один из охранников. Он был найден в зале большой статуи.

— Этрам-Фал вылез из купели, наскоро обтер свое худое тело полотенцем и облачился в серые одежды. Он торопливо засеменил за Атом, оставляя мокрые следы от босых ног на каменных плитах пола.

В огромном зале находилась безмолвная черная статуя. Возле светящегося шара переминался с ноги на ногу солдат, растерянно и со страхом озираясь по сторонам. Этрам-Фал не удостоил его даже беглым взглядом. Его глаза были прикованы к телу, лежащему между широких лап неведомого бога.

Мертвец лежал на боку в доспехах и мечом на поясе. Вокруг не было следов борьбы и, могло показаться, что человек просто прилег отдохнуть, если бы на его груди не зияла рваная рана. Струйка алой крови все еще вытекала из нее, образуя лужу под лапой сфинкса, лицо которого равнодушно взирало в вечность.

— Как его имя? — голос Этрам-Фала был сухим и каркающим.

— Это — Дакент, господин, — Ат говорил с волнением. — Напарник Фандороса, о котором я Вам как-то рассказывал. Вот он тут как раз и находиться.

Колдуну неожиданно передернуло, и он резко обернулся к вконец перепуганному охраннику.

— Как это случилось?

— Мы несли стражу во внутреннем дворе, господин. Близился рассвет, со стороны ущелья дул сильный ветер и мне стало холодно, — голос Фандороса постоянно срывался, — Я оставил Дакента одного, чтобы сходить за плащом и сделать глоток вина для согрева, а когда вернулся, то во дворе никого не было.

— Это все чушь. Говори, что было дальше? — теряя терпение, приказал Этрам-Фал. — Рассказывай внятно!

— Я обыскал весь внутренний двор, но он не откликался на мой зов. Мне пришлось разбудить капитана Ата и мы вместе искали его по всему дворцу. Когда мы подходили к этому залу… — солдат поперхнулся и замолчал.

— Продолжай лучше ты, Ат, — махнул рукой колдун, поворачиваясь к капитану.

— Изнутри доносились какие-то звуки. Вроде бы чей-то голос.

— Голос? И что же он говорил? — маг нервно потирал руки, хрустя костяшками пальцев.

— Я не знаю, господин. Мы находились довольно далеко, когда услышали невнятный шепот. Слов было не разобрать. Потом послышались шаги, но когда мы вошли сюда, то обнаружили только мертвое тело Дакента. Мы тщательно обыскали все вокруг, только впустую, злоумышленник словно испарился.

— Получается, улизнул? А ты уверен, что он не скрывается где-нибудь во дворце?

— Уверен, мой господин. Когда мы вышли наружу, то услышали, как катятся камни со стены каньона, словно кто-то быстро влез на самый верх.

— Забрался на отвесную стену?

— Да, господин.

— Так, ладно. Кто-либо еще осведомлен об этом происшествии? — грозно спросил Этрам-Фал.

— Нет, господин. Все остальные спят.

— Хорошо. Никто больше не должен об этом знать. Вы скажете, что Дакента укусила змея, и его тело было скормлено Лотосу. Это понято?

— Да, мой господин, — сказал Ат.

— Фандорос?

— Да-да, господин. Я все понял.

Трое мужчин какое-то время молча стояли в тиши мрачного зала. Неровный свет от шара подрагивал, создавая иллюзию шевеления мертвого тела. Колдун подошел поближе к убитому, присел на корточки и еще раз внимательно осмотрел труп.

— Почему он не позвал на помощь? — робко произнес Фандорос.

— Взгляните на его горло, — ответил Этрам-Фал. — Его трахея перебита.

— Вы думаете, что его захватили врасплох и приволокли сюда, чтобы умертвить? — голос Ата дрожал от ужаса и отвращения.

— Точно так, — сказал Этрам-Фал спокойно. — Одно только непонятно — куда подевалось его сердце?

Оба воина, как по команде, начали озираться по сторонам, будто могли и вправду обнаружить пропавший орган, который недавно находился в груди Дакента.

Но сердце солдата бесследно исчезло.

Глава 26

Ветхий навес из сухих палок и изодранной кожи раскачивался на горячем ветру пустыни. Но это хлипкое сооружение, давным-давно установленное неизвестными странниками в тени пальм, не удостоилось внимания путешественников. Их взоры были направлены в сторону небольшого озера.

Окруженный зарослями кустарника, водоем манил долгожданной прохладой, отражая синеву безоблачного неба.

— Кром свидетель, вот самое лучшее зрелище за все время пути, — Конан легко соскользнул со спины усталого верблюда и подошел к кромке озерка.

Его товарищиа последовали примеру киммерийца, и с облегчением спешились.

— Это — тот самый оазис, что обозначен на карте? — Ниса отряхивала копну темных волос от песчаной пыли.

Девушка еле сдерживалась, чтобы не броситься с головой в воды озера и не пить, до тех пор, пока оно не иссушится до дна.

— Скорее всего, — невозмутимо ответил Конан. — Я в основном следовал обозначениям на пергаменте.

Зеландра подошла сзади к северянину и положила руку на могучее плечо, ее черные волосы, чуть тронутые сединой, развевались на ветру.

— Ну что подсказывает твое варварское чутье? — спросила она осторожно. — Мне, например, здесь как-то не по себе.

Конан внимательно смотрел на водную гладь и приметил, что недалеко от берега из песчаного дна поднимается к поверхности тонкая струйка воздушных пузырьков. Это явление вызывало у киммерийца смутное чувство опасности.

— А ну, все назад! — внезапно проревел он, и подошедшие Ниса с Энг Шихом невольно отшатнулись.

Меж тем, поверхность забурлила. Из придонного песка стремительно выдвинулось тело какого-то существа. Зеленое морщинистое тело походило на толстый древесный ствол, покрытый пульсирующими венами. Вершину увенчивал огромный, бесформенный рот, издающий чавкающие звуки. Из середины тела выстрелила пара остроконечных щупальцев, которые стегали воздух перед глазами путешественников.

Подобно кнуту, одно из них метнулось к Конану, обвилось вокруг торса и с чудовищной силой подняло ввысь.

Киммериец, однако, ухитрился вытащить меч и рубануть по живому канату. Падая вместе с обрубком на мягкий песок, он увидел, что чудище выпустило еще несколько щупалец.

Энг Ших только успел схватить Зеландру за талию и отбросить подальше назад, как его грудь сдавила гибкая конечность монстра. Другая — обхватила горло.

Конан, как кошка, вскочил на ноги и кинулся на помощь товарищу, увертываясь от атаки очередного щупальца. А зеленая тварь продолжала вытаскивать себя из водоема. Показались корни, похожие на клубок змей, которые, отвратительно шевелясь, поползли к берегу. На теле чудовища выросли белесые шипы, длиной с руку человека. На их концах блестели бусины яда.

Киммериец изо всех сил ударил по щупальцам, тянувшим кхитайца к прожорливой пасти. Они тут же расслабили хватку и закорчились, заливая песок зеленой слизью.

Энг Ших откатился в сторону. Из прорех его изодранной шелковой одежды виднелись ярко-красные следы от смертельных объятий. Кхитаец вовремя вытащил ятаган и отрубил еще одно, тянущееся к нему щупальце. Пока Конан отвлекал внимание монстра, бешено вращая мечом, он бросился вперед и с хрустом вонзил свой ятаган в колючее тело. Убийственные шипы лишь слегка задели рукав халата.

Варвар тоже не дремал. Он подскочил к твари и нанес несколько сильных ударов по стволу монстра. Однако чудовище сдаваться не собиралось. Пока Конан пытался перерубить вязкую плоть, один из извивающихся отростков обвил лодыжку киммерийца. Он потерял равновесие и выронил оружие.

Энг Ших не мог помочь северянину. Его ятаган застрял в гуще смертоносных шипов, которые намертво зажали клинок, и кхитаец, кряхтя от натуги, из последних сил сдерживал натиск чудовища.

Неожиданно, позади сражающихся, раздался свист и тонкий кинжал, пролетев мимо лица Энг Шиха, исчез в разинутой пасти зеленой твари.

Бросок Нисы пришелся как нельзя кстати. Щупальце отпустило ногу варвара. По стволу пробежала судорога, а из уродливого рта извергся целый фонтан бесцветной жидкости, который обрушился прямо на голову упавшего киммерийца. К счастью, это оказалась обыкновенная вода, которая только взбодрила Конана. Одним прыжком он оказался на ногах и, подхватив меч, принялся с удвоенной яростью кромсать тело врага, не обращая внимания на ядовитые шипы и новые отростки. Рядом с ним хрипел Энг Ших. Его ноги по колено увязли в песок, желтое от природы лицо побагровело от натуги, но кхитаец каким-то чудом продолжал упираться в рукоять ятагана.

Силы покидали и самого Конана. Но тут в голове варвара молнией сверкнула мысль. Поспешив воплотить ее в жизнь, он с яростным криком набросился на корни демонического растения, которые по-змеиному извивались на прибрежном песке возле самых ног. Незамедлительно из шевелящегося гнезда метнулся черный стержень, похожий на просмоленный корабельный канат. На его конце матово блестело острое жало, которое было направлено прямо в грудь киммерийцу.

Конан успел увернуться и ответить точным ударом. Лезвие его ятагана на лету перерубило стержневой корень надвое.

Тварь дернулась в смертной муке. Пульсация колючего тела прекратилась, оставшиеся щупальца обмякли и бессильно повисли вдоль стола. Безобразный зев захлопнулся, и чудовищное дерево стало заваливаться набок.

Острые шипы отваливались один за другим, а зеленая кожа сморщилась и усохла. Из-под упавшего ствола потек ручей. Горячий песок жадно впитывал воду, которая заменяла кровь этому созданию.

Энг Ших с трудом освободил увязшие ноги и заковылял к поверженному монстру, чтобы подобрать ятаган. Но кхитайцу удалось сделать всего пару шагов, после чего он замертво рухнул на песок. Дыхание со свистом вырывалось из открытого рта, а бритый, покрасневший череп блестел от пота.

Конан, пошатываясь, подошел к растению и от всей души отвесил пинок в то место, где находилась пасть. Из-под тяжелого сапога во все стороны брызнул водянистый сок.

— Я полагаю, что это — подарок от Этрам-Фала, — пробурчал он, потирая болевшую грудь через порванную одежду, обращаясь к Зеландре.

Волшебница не принимала участия в сражении. Она сильно ударилась головой о пальму при падении и потеряла сознание. Теперь она, стоя на коленях, хлопотала над ранами Энг Шиха.

— Без сомнения, — ответила Зеландра рассеянно, все ее внимание было сосредоточено на телохранителе, который стоически переносил боль, пока она обрабатывала раны целебной мазью. — Он обладает достаточной властью над магическими растениями.

Зеландра кивнула в сторону издохшей твари, которая разложилась уже почти полностью. На ее лице читалось явное отвращение.

— Кроме того, Изумрудный Лотос многократно увеличил его способности, — добавила она с горечью.

— Кром! — хмыкнул варвар, стягивая с себя прилипшие к телу лохмотья. — Значит, нам предстоят еще встречи с его милыми созданиями?

— Возможно. Я уверена, что мы на правильном пути к его логову. Еще я думаю, что стигиец в бестелесном состоянии посещал мой дом. Не требуется большого ума, чтобы выяснить, куда я направилась.

Киммериец задавался вопросом: «Чувствует, ли она в себе достаточно силы для борьбы против такого врага, знающего к тому же о ее приближении?». Однако вслух варвар ничего не произнес.

Ниса, тем временем, смочив полоски ткани в озерке, прикладывала их к ранам на груди и шее северянина и осторожно вытирала запекшуюся кровь.

Конан сморщился.

— Имир! Женщина, лучше бы ты достала вина! Пусть Зеландра возится с Энг Шихом, а я пойду разводить костер и ставить палатки.

К тому времени, когда солнце коснулось краем горизонта, небольшой лагерь из трех аккуратных шатров был уже разбит и приготовлен нехитрый ужин из вяленного мяса и зачерствевшего хлеба. Питьем служил отвар душистых трав на озерной воде оазиса.

Походный костер потрескивал, излучая приятную теплоту на пески, остывающие к ночи. Заблестели первые звезды, и тонкий серп молодого месяца отправился в странствие по Млечному пути.

— Я первый буду стоять на часах, — сказал Конан, садясь на корточки возле огня.

Энг Ших благодарно кивнул и поплелся к своей палатке. Зеландра сняла медный котелок с углей и налила себе травяного настоя. Нежный аромат жасмина поднялся над ее пиалой. Голова Нисы устроилась удобно на могучем плече киммерийца. Рука варвара обвила тонкий девичий стан.

Резкий вопль прорезал тишину ночи и тут же оборвался на высокой ноте. Ниса вздрогнула и теснее прижалась к Конану.

— Что это было? — тревожно зашептала она.

— Шакал, — хрюкнул варвар.

— Может быть и Изил, — сказала Зеландра, дуя на пиалу. В ее глазах играли отблески костра.

— Изил? — спросила молодая женщина и еще больше напряглась.

— Разновидность вампиров, обитателей заброшенных развалин, — невозмутимо пояснил Конан, — но они редко встречаются на открытом пространстве пустыни.

— Они? — зрачки Нисы расширились.

Варвар весело рассмеялся.

— Что они? Ложись спать. Обещаю, что если какой-нибудь Изил забредет сюда, я скормлю его своим же собратьям.

Ниса неохотно поднялась на ноги и двинулась к шатру киммерийца.

— Теперь я не засну, пока ты не присоединишься ко мне.

Конан посмотрел ей вслед, и когда она скрылась за откидным пологом, повернулся к Зеландре.

— Зачем Вы ее напугали, — нахмурился северянин. — Разве Вы не знаете, что Изил не живет в здешних местах.

Зеландра усмехнулась. Она невинно пожала плечами и кивнула в сторону палатки.

— Ты должен быть мне благодарен, — сказала она, и Конан невольно улыбнулся в ответ.

— А если серьезно, мой друг, — волшебница понизила голос. — Я весьма обеспокоена, что мы столкнулись с творением Этрам-Фала на таком расстоянии от его норы.

— На самом деле, не такое уж и большое расстояние. Когда мы были на вершине бархана возле оазиса, я разглядел на горизонте очертания Гребня Дракона.

— Иштар! — возбужденно задышала Зеландра. — Так скоро? Ты замечательный проводник, Конан.

— Пустяки, — отрезал киммериец. — Мы пока еще не на месте. Нам надо следовать на юго-восток, в предгорья, окружающие Гребень Дракона. Завтра станет ясно, являюсь ли я хорошим проводником или нет.

Зеландра молча кивнула, и Конан принялся растирать затекшие икры, готовясь к ночному дозору.

Вскоре, варвар остался в одиночестве. Неслышно, как тень, он обходил спящий лагерь. Его зоркие глаза подмечали каждую мелочь вокруг.

Проходили часы долгой ночи. Месяц стоял высоко. И Конан, глядя ввысь, задумчиво наблюдал за полетом падающих звезд.

Глава 27

Песчаная равнина упиралась в гряду бурых скал. Это нагорье и было преддверием к Гребню Дракона. Здесь бесконечный океан желтых дюн разбивался о стену грубых валунов, служащих естественной преградой от наступающей пустыни.

Отряд путешественников с трудом преодолевал многочисленные неровности местности, взбираясь на верх нагорья. Их верблюды шли ужасающе медленно, и путники молились, чтобы они не поломали ноги, споткнувшись об острые камни.

Оказавшись на вершине небольшого плато, Конан указал товарищам на восток, где высились зазубренные пики Гребня Дракона. Чтобы добраться до его подножия, им предстоял нелегкий спуск в горную долину и переход через лабиринт каньонов и ущелий, вдоль русла высохшей реки.

Посовещавшись, путешественники не стали тратить время на отдых, а сразу начали осторожное нисхождение по почти отвесному склону.

Узкий каньон, повторяющий изгибы давно исчезнувшей реки имел множество ответвлений. Он словно специально все время петлял — то приближая, то уводя в сторону от цели измученных людей. Очень часто киммерийцу приходилось карабкаться на скалы, проявляя при этом поистине обезьянью сноровку, чтобы свериться с намеченным курсом. Гребень Дракона не спешил принимать в гости отчаянных скитальцев.

Настроение у всех поднялось, когда они выбрались из узкого коридора на открытое пространство. Солнце окрашивало серые скалы в золотистый цвет. Ветер приносил путешественникам с вершин свежесть горного воздуха. Прямо перед отрядом Зеландры открылся вид на три маленьких каньона. Левая расселина уходила вверх на северо-восток через нагромождение остроконечных скал. Направо — тропа, усыпанная гравием, вела на запад и скрывалась за поворотом каменной стены. Непосредственно перед ними был темный проход сквозь изъеденный ветрами холм. Путешественники остановились в нерешительности.

К удивлению всех, Конан уверенно направил своего верблюда прямо во чрево низкого холма, выбрав центральную дорогу. Его товарищи без пререканий последовали за ним, полностью полагаясь на варварское чутье проводника, которое не раз выручало их в пустыне.

Энг Ших был невозмутим как всегда, только изредка морщился, трогая повязку на объемном животе. Ниса заметно нервничала, разглядывая стенки каменного мешка. Взгляд госпожи Зеландры был устремлен вперед на широкую спину киммерийца. Она зябко куталась в бурнус и накинула капюшон на рано поседевшие волосы. Ее красивое лицо посерело и осунулось. Волшебница выглядела на несколько лет старше, чем до начала путешествия.

Наконец, дорога вывела их на ту сторону холма. Впереди был пологий спуск в долину, и путники решили устроить небольшой привал, давая отдохнуть верблюдам, которые выразили благодарность громким сопением.

— Там, — махнул загорелой рукой Конан, — начинается Гребень Дракона. А вон и утесы, что были видны за спиной Этрам-Фала, когда его образ растворялся в спальне госпожи.

Все посмотрели вниз и убедились в правоте северянина.

— Наконец-то, — прошептали тонкие губы Зеландры.

— Мы устроим лагерь здесь, — сказал киммериец. — Я верю, что это ущелье приведет нас к логову Этрам-Фала, но не знаю, где именно оно и как далеко. Я должен сначала разведать…

— Неужели есть кое-что, чего ты не знаешь, варвар? — прервала его Зеландра. — Просто удивительно, что ты это допускаешь. Учти, эта экспедиция состоялась по моей воле и я настаиваю, чтобы мы немедленно спустились вниз. У нас нет времени на длительную остановку. Мы уже сегодня найдем Этрам-Фала и уничтожим стигийскую змею.

— Послушайте, Зеландра, — сказал Конан спокойным тоном, — скоро вечер и в каньоне стемнеет намного быстрее, чем на открытой площадке. К тому же, облака, двигающиеся с запада, предвещают ненастье, а мы не знаем — сколько еще до цели. Кроме того, Вы устали, госпожа волшебница.

— Устала? Да твоя наглость и глупость утомляет больше. У меня достаточно сил, чтобы совершить задуманное. Я говорю, мы спускаемся! — она обернулась к подчиненным: — Вы остаетесь с этим дикарем или следуете за своей госпожой?

Волшебница замолчала, пристально всматриваясь в озабоченные лица Нисы и Энг Шиха. Обе ее руки обхватили талию, словно пытались унять зарождающуюся внутри боль. В темных глазах замерцали выступившие слезы.

Внезапно Зеландра обмякла и опустилась на землю.

— Ах, милосердная Иштар, — произнесла она. — Я сожалею, друзья мои. Конечно, Конан прав, нам всем необходим полноценный отдых. Я действительно смертельно устала.

Энг Ших вышел из-за спины верблюда и рукавом халата смахнул пыль с плоского валуна. Его мощные руки приподняли Зеландру за талию и мягко опустили на каменное кресло. Она тут же поджала под себя ноги и уткнулась лицом в колени, словно стыдясь за свои резкие и жестокие слова.

Конан заговорил вновь, обращаясь по-прежнему к Зеландре:

— После того, как мы обустроим лагерь, Энг Ших и я разведаем дно ущелья. Мы пройдем, насколько возможно далеко до наступления сумерек. Если повезет, то мы отыщем убежище Этрам-Фала. Тогда сегодня вечером мы сможем спланировать способы завтрашнего нападения. А Вы должны сейчас придти в себя, хорошенько отдохнуть и отложить до утра свою месть.

Зеландра слабо кивнула, не поднимая грустных глаз.

Остаток дня прошел в заботах по установке палаточного лагеря. Все три маленьких шатра расположились вдалеке от переднего края холма так, чтобы они не были заметны снизу, со стороны ущелья. Конан запретил разводить костер, утверждая, что все неоднократно ели холодный ужин, а он сам не будет есть пока они с кхитайцем не возвратятся из вылазки. Однако он попробовал несколько взбодрить компанию, вытащив из сумы один из последних бурдюков с вином.

Зеландра сделала пару символических глотков и, опираясь на локоть Энг Шиха, отправилась на отдых. Конан, убедившись, что волшебница не сможет услышать его слова, нагнулся к уху Нисы.

— Она использовала последний запас лотоса?

— Вряд ли. Я знаю, что у нее достаточно порошка. Просто она не желает им пользоваться, хотя всего несколько крупинок избавили бы ее от приступов боли. Она боится, что однажды зачерпнет слишком много или даже все сразу. Мне очень жаль, Конан, но она обидела тебя не со зла. Просто была в отчаянии.

— Меня трудно обидеть словами женщины. А вот хватит ли у нее сил противостоять проклятому колдуну, когда мы, наконец, найдем его?

— Откуда мне знать? — беспомощно пожала плечами Ниса. — Думаю, она бережет оставшийся лотос как раз для сражения с Этрам-Фалом. Он действительно невообразимо усиливает любое колдовство. Взять хотя бы историю с теми бандитами.

— Она собирается бороться с чародеем, который утверждает, что имеет неограниченное количество зелья. Интересно, какую магию он обратит против нас?

На это у девушки не нашлось ответа. Подошедший Энг Ших, услышав последнюю часть разговора, наклонился вперед и замахал руками перед ее лицом.

Конан вопросительно уставился на Нису.

— Он спрашивает, желаешь ли ты уехать. Он говорит, что не будет держать зла, если ты так поступишь.

— Что он там вообразил? — хмыкнул Конан, отбрасывая назад черную гриву. — Я дал слово Зеландре и не собираюсь отступать теперь только потому, что дело принимает интересный оборот.

Улыбка тронула толстые губы кхитайца. Он поднял с земли бурдюк и дружески протянул Конану.

Северянин принял вино и, запрокинув голову, припал к горлышку. Его кадык быстро заработал, проталкивая внутрь терпкий напиток.

— Ух, — выдохнул он с удовольствием. — Действительно неплохое вино. Теперь, Ниса, позволь нам отправиться на поиски гнезда этого скорпиона, а ты поглядывай по сторонам. Сомневаюсь, что враг появится неожиданно, но бдительность терять не стоит. Если любой, кроме меня или Энг Шиха обнаружится поблизости, значит нас уже, скорее всего, нет в живых. Тогда немедленно буди Зеландру. Дальше поступайте по ситуации. Можете громко кричать. Если мы с Энг Шихом все еще будем живы, то, услышав ваш зов, придем на помощь или хотя бы отомстим. Знай, в горах звук распространяется гораздо быстрее, чем на равнине.

С этими словами киммериец притянул Нису к себе и крепко поцеловал в губы. Энг Ших отвернулся от милующейся парочки и стал изучать небеса. На западной стороне небосклона собирались грозовые тучи. Он еще долго бы мог разглядывать облака, но вскоре Конан хлопнул его по плечу.

— Очнись, ночь на носу — пора в путь.

Двое крепких мужчин спустились по скалистому склону и твердо зашагали к темной расселине на дне ущелья. Ниса наблюдала за ними сверху, до боли закусив губу. Когда Конан и Энг Ших скрылись из виду, она почувствовала, как твердый комок предательски подкатывается к горлу. С трудом сдерживая слезы, девушка пошла искать удобное место для наблюдения. Устроившись за крупным валуном, она проверила метательные кинжалы в затылочных ножнах. Теперь ей оставалось только ждать.

Глава 28

Красное распухшее солнце клонилось к закату, касаясь краем горного хребта на западе, когда тот, кого раньше звали Галбандом остановился.

Его фигура, закутанная в остатки одежды, выглядела ужасно. Сквозь многочисленные прорехи виднелись кости, с которых свисала клочьями разлагающаяся плоть. Изъеденное лицо с остатками бороды было густо покрыто коркой затвердевшей грязи, но он не делал даже малейшей попытки стереть ее. Белесые глаза мертвеца без выражения смотрели в темный рот каньона, открывшегося перед ним.

Галбанд шел пешком уже в течение суток. Лошадь, которую он забрал у разбойника Ната, пала от голода и усталости. Но мертвый шемит продолжал упорно двигаться вперед под палящими лучами солнца. Им двигал приказ, которого он не мог ослушаться.

Цель была где-то рядом и Галбанд, стоя у входа в ущелье, принюхивался к встречному ветру.

Он чувствовал стеснение в груди, как в тот миг, когда Шакар — кешанец, выдернув его из небытия своей некромантией, отдавал приказ найти серебряную шкатулку и уничтожить киммерийца.

Застывшего как скала Галбанда посещали смутные воспоминания. Они были подобны лохмотьям холодного тумана, вползающего в его голову.

Он вспомнил затемненную комнату и человека, привязанного к железному стулу. Вспомнил кинжал, скользивший к шее того человека. Потом свист меча, отсекающего пальцы.

Галбанд поднял руку и посмотрел на высохшие пеньки на месте двух пальцев. Черноволосый варвар. Именно он был повинен во всем этом. Теперь избавление шемита зависело от смерти киммерийца, а также Зеландры и добычи для Шакара заветного ларца. Только тогда он может рассчитывать на долгожданный покой.

Шакар из Кешана. Галбанд помнил своего хозяина. Его властное лицо. Как тот обещал шемиту освободить его, если он выполнит задание.

Галбанд восстанавливал по крупицам свою память. Когда он убьет варвара и волшебницу и принесет серебряную шкатулку — его муки закончатся, ему разрешат умереть. Во всем мире не было больше ничего кроме жгучего желания обрести вечный покой. Ничто его не остановит в этом стремлении.

Существо, некогда бывшее человеком и воином прикрыло глаза, впервые за много дней. Галбанд представил, как его руки впиваются в плоть ненавистного киммерийца и разрывают варвара на части. Он, почти воочию, услышал треск ломаемых костей и отчаянный крик Конана.

Смерть станет самой великой наградой за такую работу.

Фигура Галбанда вступила в ущелье и скоро растворилась в темноте.

Глава 29

Стены каньона ссужались по мере продвижения двух мужчин вглубь. Энг Ших чувствовал себя неуютно, покинув открытое пространство и вступив темный коридор узкой расселины.

Тишина давила. Даже переход через пустыню был не таким тягостным. Впереди бесшумно, по-кошачьи, двигался варвар. Под его сапогами не скрипел песок и мелкая галька. Единственным звуком в каменном мешке были редкие завывания ветра, доносящиеся откуда-то с верху.

Энг Ших тряхнул лысой головой, отгоняя мрачные мысли. Они шли уже около часа, с каждым шагом приближаясь к цитадели врага. Кхитаец не переставал удивляться — как Конану удается ориентироваться в почти полной темноте, ведь последние отблески заходящего солнца остались далеко позади.

Вдруг Конан поднял руку, давая знак к остановке, и кхитаец чуть не налетел на его спину. Впереди каменные стены резко расходились в стороны и вдалеке, на вершине скалы угадывались очертания огромного строения.

Киммериец присел и достал ятаган. Энг Ших тоже пригнулся, но, подумав, оставил свое оружие в ножнах.

— Смотри, вон там, — прошептал Конан, указывая мечом, — маленькая площадка перед замком. Отличное место для размещения часовых или для засады.

Энг Ших понимающе кивнул и вжался в каменный выступ. Солнечный диск уже скрылся за горами, окрасив в багрянец зубчатые пики. Над ущельем сгущались сумерки.

Варвар о чем-то размышлял, прищурившись разглядывая окрестности. Несколько раз он отползал вперед, прячась за валунами. Кхитаец терпеливо его ждал, держа руку наготове на рукояти клинка.

Наконец, Конан закончил свои изыскания.

— Мы все же нашли его. Если обогнуть вон тот утес, можно незаметно подняться с другой стороны замка. Там и склон не такой пологий. Держись за мной и старайся не создавать лишнего шума, — Конан потянул кхитайца за рукав.

Энг Ших изумленно захлопал глазами. Сам он не разглядел и десятой части того, что рассмотрел киммериец. Но, доверяясь товарищу, опустился на четвереньки и пополз, вслед за крадущимся варваром.

Дорога петляла по ущелью, сквозь наваленные в беспорядке огромные глыбы. За ними и прятались лазутчики, медленно пробираясь к точке подъема, намеченной Конаном.

На гладкой площадке перед громадой замка несли караул двое наемников, переговариваясь приглушенными голосами. Оба были в кольчугах, прикрытых плащами. Головы стигийцев защищали стальные каски. Вооружены они были копьями и короткими мечами, висевшими у пояса.

Но не часовые привлекали разведчиков, затаившихся с противоположной стороны. Конан висел на руках, поддерживаемый снизу кхитайцем. Он осторожно выглядывал из-за камня, выискивая пути вовнутрь.

На вечернем небе зажглись первые точки звезд. Из-за скал показался серп месяца. Его свет серебрил фасад мрачного замка, который и был тем самым Дворцом Ситрисса.

Он был словно вырезан целиком из скальной породы и поражал своими размерами. Четыре массивных столба, каждый в обхвате толще векового дуба, словно вросшие в основание горы, поддерживали свод первого этажа. Открытый дверной проем чернел между двумя циклопическими колоннами. Широкий лестничный марш спускался сверху к зловещему порталу, обрамленному причудливым барельефом. Каменная лестница выводила на площадку, являющую собой просторный двор. На высоте человеческого роста, на стене располагался тройной ряд одинаковых дугообразных окон. Крайние окна примыкали к отвесной стене, служащей естественным продолжением скалы.

Конан зябко поежился. Вид дворца произвел на него впечатление. Даже стигийские пирамиды казались жалкими в сравнении с этим колоссом. Один Кром знает — сколько залов и комнат скрываются в его глубине. Казалось невероятным, что смертным удалось возвести подобное сооружение.

Взгляд синих глаз киммерийца был сосредоточен на арочном проеме. В нем не было даже подобия двери или ворот, хотя варвар полагал, что вход мог быть защищен магическим барьером против незваных гостей.

Северянин разглядывал открытые окна, слепо таращащиеся в ночь. Ни в одном из них не горел даже маленький огонек. Он хмурил лоб в поисках решения, а меж тем, голоса часовых стали громче. Воины спорили.

— Почему мы должны мерзнуть? — недовольно спросил один, садясь на корточки у обрыва. — Почему нам запретили разводить огонь не только во дворце, но и здесь? Даже вина не подогреть! Давай запалим маленький костер, вон тут — сколько сухого кустарника.

— Тише, — ответил его товарищ, который стоял, опершись на копье. — Ат приказал не жечь никаких костров. Очевидно, господин избегает открывать наше местоположение возможным злоумышленникам.

— Злоумышленникам? Вот ещё! Да кто рискнет сунуться в эти проклятые земли? И кто сможет нас тут отыскать? Говорю тебе, наш хозяин немного помешался на своей безопасности.

Солдат с копьем как ужаленный подскочил к нему.

— Замолчи, ты дурак! Если господин проведает про этот разговор, тебя скормят лотосу.

Первый наемник сплюнул и снова хмуро посмотрел на край площадки, где рос колючий, раскидистый куст.

— Из этого выйдут неплохие угли, — гнул свое упрямец, дергая за ветку. — Еще будешь меня благодарить, когда напьешься горячего вина.

— Если подожжешь, то раньше напьешься собственной крови, — грозно пообещал напарник.

Конан спрыгнул с плеч Энг Шиха и приземлился на четвереньки у ног уставшего кхитайца. Тот был обеспокоен, не заметили ли чего охранники. Но часовые были заняты перебранкой друг с другом.

Киммериец поднялся и подмигнул Энг Шиху.

— Ну, теперь можно возвращаться в лагерь.

Возвращение по ночной прохладе далось тучному кхитайцу гораздо легче. Несмотря на то, что в ущелье стояла непроглядная тьма, Конан двигался так уверенно, словно не меньше дюжины раз проходил этот путь с завязанными глазами. Энг Ших еле поспевал за ним.

Когда до лагеря оставалось уже недалеко, варвар снизил темп и вспотевший Энг Ших догнал северянина.

Внезапно Конан замер на месте, и кхитаец удивленно уставился на товарища. Лицо варвара было направлено на звездное небо. Его ноздри трепетали, нюхая воздух. Когда Энг Ших вопросительно тронул киммерийца за плечо, тот стрельнул глазами и произнес:

— Они все-таки разожгли костер.

Энг Ших покрутил головой, но до него не донеслось даже слабого запаха дыма. Он пожал плечами и обернулся.

Конан уже взбирался на холм. Кхитаец поспешил за ним, поднимая сандалиями клубы пыли над каменистой дорожкой.

Глава 30

Лежа в своей опочивальне, Этрам-Фал предавался праздным мечтаниям, пока не заметно для себя не уснул. И сон его был удивителен.

Колдун в своих грезах шел по черным мраморным плитам сквозь плотную стену тумана. При этом стигиец был абсолютно уверен, что он не один в этом мареве. Нечто, вызывающее безотчетный страх, скрывалось за мутной завесой и наблюдало за каждым его шагом.

Страх сковывал члены, ноги налились чугуном, но Этрам-Фал упорно продолжал двигаться к неведомой цели.

Впереди в молочной пелене замаячило огромное бесформенное пятно. Он попробовал развернуться и бежать прочь, но незримая сила неумолимо толкала его к темному силуэту. Она буквально выдавила стигийца из объятий тумана к тому, чего маг прежде старался избегать.

Это был идол Ситрисса. Безликий безымянный сфинкс, вырезанный из черного камня. Он застыл, вытянув передние и поджав задние лапы, приняв позу спокойствия. Но от безмолвной фигуры веяло таким ужасом, которого Этрам-Фал не испытывал за всю жизнь. Он пал на колени. Ему не хватало воздуха, сердце бешено колотилось, готовое выпрыгнуть из впалой груди.

Сверху на трепещущего колдуна взирал лик каменного бога. В темных провалах глазниц клубились сгустки тьмы первозданного хаоса.

Этрам-Фал корчился в страхе на мраморном полу. Плаксивым, дрожащим голосом он вымаливал пощаду у истукана Ситрисса.

— Ты должен заплатить дань, — прозвучал голос, холодный как ледяная глыба. — Мне нужна жертва.

— Да! — вскричал трясущийся маг. — Да! Все, что пожелаешь!

— Дань, — повторял зловещий голос. — Жертва.

Слова вонзались в мозг ледяными иглами, причиняя невыносимую боль. Колдун почти терял сознание, но внезапно черный сфинкс пропал.

Теперь, стигиец ощутил себя на сыром полу. Крепкая веревка с чудовищной силой стягивала его грудь, врезаясь в ребра. Он судорожно ухватился за нее, из последних сил пытаясь вырваться. Тут, сквозь льющиеся ручьем слезы, он увидел, что конец веревки держала в своих руках госпожа Зеландра. Этрам-Фал беспомощно забился в путах, как пойманная канарейка.

— Освободи меня, ты раб! — шипела Зеландра. — Освободи меня, будь ты проклят на веки!

Маг очнулся, весь в холодном поту. Он лежал на полу, возле ложа в своих покоях. Ему казалось, что из его рта по-прежнему вырываются истошные крики. Этрам-Фал медленно приподнялся с пыльного пола и сел, протирая кулаком опухшие глаза. Как долго он спал? Сколько времени провел, валяясь мешком в забытьи? Тело с трудом подчинялось ему. В груди неприятно саднило. В левом предплечье пульсировала боль. Задрав рукав хламиды, маг посмотрел на руку, и его глаза расширились в изумлении.

Открытая рана около двух дюймов длиной зияла ниже локтя. Этрам-Фал с волнением обследовал глубокий порез, но крови не было. Словно острый нож прошелся по куску заветренной свинины.

Колдун тяжело поднялся на ноги, тут же присел на край ложа и задумался.

Рядом, на столе лежала открытая шкатулка из эбенового дерева, освещенная волшебным шаром. Рядом находился изогнутый кинжал. Очевидно, он сам разрезал себе руку, чтобы Изумрудный Лотос через рану попал прямо в кровь. Хотя, никаких следов зеленого порошка вокруг пореза не было.

Этрам-Фал постепенно приходил в себя, будто оправляясь после изнурительной болезни. Он не мог припомнить, когда ел в последний раз. В основном, колдун довольствовался вином, смешанным с лотосом.

Так или иначе, но беспорядочное потребление порошка сыграло с ним злую шутку. Дело могло закончиться куда плачевней.

Этрам-Фал перевязал предплечье. Мрачные мысли роились в его голове.

В какой момент его контроль над лотосом ослаб? Как долго не предпринимал никаких мер к завершению своего великого проекта? Он слишком часто упивался своими новыми способностями впустую, хотя должен был использовать их продуктивно. Первым делом, требовалось обеспечить регулярный урожай, чтобы получить достаточное количество Изумрудного Лотоса. Тогда можно было бы заманить в ловушку магов Стигии и заставить служить себе. Кроме того, следовало тщательно подготовиться на тот случай, если Зеландре, жаждущей мести, удастся определить его местонахождение и добраться сюда.

— Какая беспечность, — скрежетал зубами чародей, поправляя тугую повязку.

Он должен доказать всем, что является хозяином Лотоса, а не его рабом. Для начала следовало проверить состояние растения. Так же потребовать у Ата подробный отчет обо всех событиях последнего времени и предупредить о возможных злоумышленниках.

Захватив мешочек с дурманящим Као-као, Этрам-Фал направился к выходу. Возле дверного проема он резко остановился. Грудь захлестнула новая волна боли. «Что за напасть?» — подумал колдун, переводя дух: «Не хватало застудиться на холодном полу».

Некстати, ему привиделся образ Шакара, когда кешанец, пополам с глупыми угрозами, выкрикивал что-то про огонь, разгорающийся в груди. Бросив взгляд в сторону коробки с порошком, Этрам-Фал задался вопросом — как часто следует принимать заветное снадобье? Решив, что небольшая доза ему не повредит, он снова пошел к столу.

— Господин! — голос Ата донесся из коридора. — Господин, мы загнали в угол эту тварь!

Высокий капитан наемников откинул полог и осторожно заглянул в покои, не решаясь зайти, чтобы не вызвать гнев хозяина.

— Простите, что потревожил Вас, — сказал Ат, смущенно теребя одежду. — Нам удалось найти злоумышленника и загнать в угол в зале большой статуи. Это существо опять напало на охранника, но на сей раз, он вопил так громко, что перебудил всех. Пойдемте скорее, а то боюсь, что оно попытается вырваться, и солдаты его прикончат.

— Существо? — спросил Этрам-Фал.

Капитан энергично закивал.

— Это явно не человек. Пойдемте, Вы лично убедитесь.

— Ладно, ступай, — пробормотал колдун. — Я скоро приду.

— Но… — начал Ат.

— Я сказал, пошел вон, — взвизгнул Этрам-Фал, и воина словно ветром сдуло.

Дойдя до стола, маг запустил три пальца в черную шкатулку. Когда он отправил горсть порошка в рот, по всему худосочному телу чародея пробежала дрожь. Он откинул голову назад и с наслаждением облизал кончики пальцев. Боль в груди мгновенно прошла. Напротив, волна живительной энергии проникла в каждый нерв.

Стигиец захлопнул крышку и легкой походкой вышел в коридор. Пространство вокруг заиграло яркими красками. Тело распирало от избытка сил. Чародей усмехнулся. Каким глупцом надо быть, чтобы усомниться в своих возможностях! Он не мог даже представить такого противника, который осмелится бросить ему вызов.

Подходя к залу сфинкса, Этрам-Фал позволил себе замедлить шаг. В дверях толпились вооруженные люди. Глядя за их спины, он увидел, что весь зал (или все-таки храм?) был взят в кольцо его воинами с обнаженными мечами в руках.

— Прошу прощения, — с сарказмом промурлыкал колдун, и толпа расступилась, освобождая проход своему грозному господину.

В огромном помещении по периметру были установлены волшебные шары. Они давали достаточно света. Только высокий потолок терялся в темноте. Зато большая часть статуи была отлично освещена.

Подойдя к подобию алтаря между широких лап безымянного истукана, Этрам-Фал остановился и с любопытством оглядел, скорченного на плоской плите, пленника.

Он оказался голым, безволосым существом, не очень крупного размера. Сгорбленным и сутулым. Кожа под цвет песка свисала складками на сгибах, как у рептилии. Нос заменяли две маленькие дырки. В глубоких глазницах ярко горели желтые глаза. Из безгубого рта то и дело показывался тонкий, змеиный язык.

— Ид Ньярлатхотеп, — прошуршало создание.

— Великий Сет! — поразился Этрам-Фал. — Оно умеет говорить!

Солдаты в дверях возбужденно загудели, указывая пальцами на странное существо. Тварь вздрогнула и придвинулась ближе к груди сфинкса, словно ища у него защиты. Она заговорила вновь, хотя то больше походило на то, если бы какое-то большое пресмыкающееся пыталось воспроизвести человеческую речь. Этрам-Фалу показалось, что он понимает слова. Тварь говорила на забытом старостигийском наречии.

— Вы должны умереть во имя Ньярлатхотепа, — когтистая лапа прочертила воздух.

— Ты приносишь ему жертвы? — спросил Этрам-Фал на том же языке.

— Да. Да. Антилопа. Скорпион. Человек. Человек лучше всего. Вы умрете для Ньярлатхотепа.

— Умереть ради этого? — чародей указал на темную статую.

Существо оглянулось назад и почтительно склонило уродливую голову, скрестив на груди лапы.

— Да!!!

— Но зачем? — продолжал выпытывать Этрам-Фал.

— Чтобы жить! — тонкий голос твари повысился еще больше. — Таким образом — я живу! Таким образом — Ситрисс живет во мне! Вы все должны быть принесены в жертву Ньярлатхотепу! — когти потянулись к груди Этрам-Фала туда, где билось сердце.

Колдун остановил существо, просто подняв руку. Оно тут же отпрянуло, а маг сжал пальцы и стал делать вращательные движения, будто наматывая на кулак невидимую веревку. Тварь рухнула наземь, извиваясь и корчась в незримых путах.

— И это называется бессмертием? — воскликнул Этрам-Фал. — Ситрисс, могущественный некромант, забрасывает все дела, чтобы влачить жалкое существование в теле животного, на потеху какого-то истукана! — лицо мага искривилось в брезгливой гримасе.

Змееподобное тело того, в кого превратился Ситрисс, содрогалось на полу. Из пасти вырывалось рычание.

— Я всячески подражал тебе! Думал, что ты герой! А ты — просто позор! Так и сдохни для своего Ньярлатхотепа!

С этими словами тело Ситрисса поднялось в воздух и поплыло к каменному божеству.

— Дань! — распалялся Этрам-Фал. — Будет тебе и дань и жертва!

Он резко сжал кулаки, и кости древнего мага начали трещать и ломаться, как сухие ветки. На алтарь брызнули капли крови. Этрам-Фал последним движением развел руки в стороны, и изуродованный труп одного из самых могущественных некогда магов свалился у лап своего кумира.

Его палачу показалось, что от тела Ситрисса отделилась тонкая струйка бледного пара и устремилась к голове идола. Но Этрам-Фал моргнул, и видение исчезло.

Стигиец с отвращением отвернулся от трупа. Многие наемники попадали на колени, уткнувшись лбами в мраморные плиты пола. Более стойкие, сжавшись, взирали на хозяина со страхом и восхищением. Это понравилось чародею.

— Ат! — поманил он капитана.

— К Вашим услугам, повелитель, — склонился в поклоне, подошедший воин.

— Вы все проделали хорошую работу, и я доволен. Распредели это среди своих людей, Ат. Пусть достанется каждому, — Этрам-Фал вытащил из-под полы мешочек с дурманом и кинул капитану.

Тот поймал подарок на лету и быстро закивал.

Колдун обратился к остальным солдатам:

— Я убедился в вашей преданности и исполнительности. Капитан Ат наградит каждого из вас. Однако, я желаю поощрить часовых к еще большей бдительности. У меня есть веские причины полагать, что волшебница Зеландра готовит нападение на наш дворец. Кто захватит ее живой — не пожалеет об этом до самой могилы!

Наемники захлопали мечами об щиты. У них текли слюни в ожидании заветных листьев Као-као. Отовсюду доносились крики благодарности.

Когда Этрам-Фал отвернулся, множество рук потянулось к вожделенной награде. Ат, усмехаясь, раздавал красноватые листья так быстро, как только мог.

Меж тем, маг покинул душный зал и вышел через портал, подышать свежим воздухом. Настроение было отличное. Он только что сокрушил Ситрисса, оказавшимся ничтожным глупцом. Люди боготворили его, их восторженные возгласы слышались из глубины дворца. Вся сила Изумрудного Лотоса принадлежала целиком ему одному. Кто из смертных может противостоять его могуществу?

Хриплый крик отвлек колдуна от приятных мыслей.

Одинокий воин бежал к дворцу, неистово размахивая руками, стараясь привлечь его внимание. Этрам-Фал нахмурился, он узнал солдата.

— Мой господин! Выслушайте меня! — подбежавший наемник говорил отрывисто, не смея поднять глаза.

— И где же ты пропадал, Фандорос? — вкрадчиво спросил маг побледневшего воина.

— Капитан Ат послал меня исполнять дальнейшие обязанности сторожевой службы, когда ту тварь зажали в углу. Теперь я спешу к Вам, повелитель, доложить, что видел дым от костра вдали, к югу от дворца. Кто-то появился в ущелье…

Глава 31

Энг Ших так и не догнал Конана. Когда запыхавшийся кхитаец добрался до вершины холма, то увидел, как варвар яростно топчет угли возле палаточного лагеря. Зеландра стояла рядом, держа в руках пустой котелок, и с возмущением наблюдала за действиями киммерийца. Ниса молча сидела на корточках у входа одного из шатров и растирала виски.

— Я полагаю, что теперь ты удовлетворен? — спросила Зеландра деревянным голосом, когда Конан закончил разорять костер.

— Вы рискнули выдать наше месторасположение ради чашки чая. Или не так? — невозмутимо ответил северянин.

— Мне нужно было выпить горячего отвара, чтобы хоть как-то восстановить силы, — повысила голос волшебница.

Она отшвырнула в сторону медный котелок и обхватила обеими руками живот.

Конан отвернулся и стал демонстративно разглядывать небеса. На закатной части небосклона продолжали сгущаться тучи.

— Мы должны свернуть лагерь как можно быстрее, — бросил он через плечо Энг Шиху. — Те часовые казались не очень бдительными, но кто знает, заметили они дым или нет.

— Часовые? — Зеландра мигом оказалась перед киммерийцем и даже встала на цыпочки, пытаясь заглянуть ему в глаза. — Так вы отыскали логово Этрам-Фала?!

— Да, моя дорогая госпожа. Оно — меньше чем в двух лигах отсюда. И если кто-то видел дым, то в любое время здесь может оказаться вооруженный до зубов отряд.

— Энг Ших! Действительно вы нашли дворец? — голос волшебницы дрожал от возбуждения.

Телохранитель коротко мотнул головой, и подкрепил кивок серией выразительных жестов.

— Да! — воскликнула Зеландра торжествующе. — Древние легенды не лгали! Мы прямо с восходом солнца нападем на этого негодяя! Он сотню раз пожалеет, что связался со мной. Я собственными руками вырву из груди ублюдка его черное сердце!

— Это просто безумие, — отрезал Конан, — в первую очередь мы должны перенести лагерь.

— Твоя варварская мнительность ничем не обоснована, — процедила сквозь зубы Зеландра, ставя котелок на остывшие угли. — Я просто немного отдохну до рассвета. Разбудите меня если эти дураки соберутся напасть. Я покажу им такое колдовство, какого они в жизни не видели, — с этими словами она откинула занавеску и скрылась в шатре.

Конан плюнул и принялся что-то втолковывать Нисе. После чего та быстро проследовала за Зеландрой.

Звуки, доносящиеся из палатки, свидетельствовали о начале жаркого спора.

Киммериец шагнул к краю холма и посмотрел сверху на темный каньон.

— Ничего же, — ворчал он. — Мы еще посмотрим, кто был прав. Варварская мнительность не раз спасала шкуру и не только мне.

Варвар развернулся и быстро оббежал лагерь по кругу. Он то и дело заглядывал вниз, осматривал все расселины, заглядывал за каждый валун и снова возвращался на прежнее место. Везде был отвесный обрыв. Единственный, безопасный спуск вел прямо в ущелье, откуда вернулись разведчики.

Энг Ших не мешал поискам северянина. Он сидел на земле, скрестив ноги, и в свете месяца изучал подошвы своих сандалий, сокрушенно качая лысой головой.

— Задница Нергала! — выругался киммериец, наконец, остановившись. — Все бесполезно. Отсюда один путь к спасению — тот, которым мы пришли. Послушай, — обратился он к Энг Шиху, присаживаясь и кладя руку на его плечо. — Я плохо разбираюсь в колдовстве, но мне кажется, что твоя хозяйка переоценивает себя в предстоящей схватке со стигийцем. Надо убедить ее действовать хитростью. Открытое нападение было бы равно самоубийству. Завтра я попробую полазать по скалам, которые окружают каньон. Вдруг найдется способ подобраться к дворцу колдуна сверху. Тогда можно будет незаметно прокрасться туда через окна верхних этажей и захватить врагов врасплох. Что думаешь?

Энг Ших поднял было руки, но тут же опустил, вспомнив, что варвар не понимает языка жестов. Он глубоко вздохнул и просто кивнул.

— Сможешь заставить Зеландру свернуть лагерь и на время вернуться назад? — спросил Конан. — Ее безрассудство приведет нас всех к гибели.

Кхитаец ощетинился. Его руки сжались в кулаки. Он насупился и отрицательно замотал головой.

— Не будь дураком! Если беспокоишься о своей хозяйке, спасай ее прямо сейчас.

Северянин хотел добавить еще кое-что, но вдруг замер на полуслове и резко надавил на спину Энг Шиха, склоняя его к земле.

— Ты слышал это? — зашептал Конан в ухо кхитайцу.

Тот напряженно вгляделся в темноту. Наступившая тишина закладывала уши.

Энг Ших поднялся на ноги и потянулся к ятагану. Он сделал несколько шагов в сторону каменного коридора и прижался спиной к обломку скалы, затаив дыхание.

Мускулы Конана напряглись. Киммериец еще больше пригнулся и застыл, словно тигр, изготовившийся к прыжку.

Вновь послышался шорох. Теперь в нем угадывалось шарканье ног по гравию.

Из-за утеса показалась черная фигура. Растрепанная и угловатая, она походила на чудовищного паука, выбравшегося на охоту.

Кхитаец только и успел наполовину вытянуть из ножен ятаган, прежде чем кулак, подобно молоту, врезался в его висок. Было слышно, как хрустнула шея, и Энг Ших рухнул навзничь. Конан на миг опешил, пораженный тем, что незнакомец одним ударом зашиб, его, отнюдь не мелкого, товарища. Но уже через секунду киммериец бросился с обнаженным клинком на врага.

Однако тот двигался еще быстрее. Он поднырнул под меч варвара и вцепилсяскрюченными пальцами ему в горло.

— Смерть, — скрежетал Галбанд, притягивая Конана к своему грязному, тронутому тлением лицу.

В ответ киммериец изо всех сил ударил рукояткой ятагана прямо в лоб живого мертвеца.

Сила удара заставила Галбанда отшатнуться. Споткнувшись о камень, он замахал руками, пытаясь удержать равновесие. Не медля, варвар с размаху всадил клинок в грудь противнику. Лезвие вошло в плоть на всю длину.

Конан схватился обеими руками за рукоять и ногой ударил в живот противника. Сила инерции отбросила его назад. К несчастью, он налетел на тело Энг Шиха и упал. Кувыркнувшись через голову, северянин вскочил на ноги и выставил ятаган перед собой, ожидая новой атаки.

Хотя у мертвеца на поясе качались меч и кинжал, он не воспользовался ими. Галбанд приближался без оружия, протягивая к Конану костлявые руки.

— Смерть, смерть, — хрипел шемит, надвигаясь на варвара.

Холодный лунный свет озарял зловещий оскал черепа. Среди остатков сухой кожи выделялся белесый шрам, разделяющий грязную солому бороды.

Киммериец отставил ногу назад, ища удобную позицию. Из-под его пятки выскочил камушек и покатился, увлекая за собой других. Беглого взгляда хватило, чтобы понять — позади обрыв. В животе Конана похолодело. Путь к отступлению был отрезан.

Варвар завертел мечом, пробуя удержать Галбанда на расстоянии, но мертвец не боялся стали. Он неуклонно приближался, целя когтями в шею.

Уклоняясь, Конан ушел на кувырок, попутно полоснув врага ятаганом по коленям. Во все стороны полетели ошметки костей и мертвой плоти. Туловище Галбанда качнулось, и его верхняя часть полетела под откос, оставив на косогоре ступни и голени.

Конан не стал смотреть, куда упало тело. Его охватило странное равнодушие. Он сел и закрыл лицо ладонями. Бессонная ночь, вылазка и схватка с живым мертвецом отняли силы и вымотали душу. Сознание его затуманилось и не хотело реагировать на окружающий мир, даже на отдаленные крики женщин.

Пытаясь хоть как-то собраться, киммериец затряс головой, вытряхивая песок из гривы черных волос. Шея болела, в черепе перекатывались мельничные жернова. Наконец, он подобрал ятаган и поднялся на ноги.

Конан мог бы еще долго стоять, прислонившись к утесу и пытаясь унять головокружение, если бы его за лодыжку не ухватила костлявая рука.

…Галбанд не докатился до самого низа. Падение его изуродованного тела остановил валун. Некоторое время он дергался, словно пришпиленное булавкой насекомое, потом перевернулся на живот и медленно пополз вверх, подтягиваясь на пальцах…

Чувства Конана тут же обострились, и он, мгновенно развернувшись, махнул мечом. Бледная кисть отлетела в сторону, оставив после себя жалкий обрубок, без малейших признаков крови. Другая рука продолжала жадно тянуться к варвару. Северянин понял, что бой не окончен, его враг продолжал существовать в своем чудовищном подобии жизни.

Конан наступил на оставшуюся руку, прижимая ее к земле, и взглянул сверху в изъеденное лицо врага.

— Смерть, — вздыхал мертвец, царапая длинными ногтями по гальке.

— Конечно, — сказал киммериец, поднимая ятаган. — Я постараюсь, — и с этими словами точным ударом отрубил Галбанду голову.

Тело шемита конвульсивно задергалось. Оно то замирало на миг, то продолжало беспокойно дрожать, тогда, как череп откатился за камни.

Варвару стало неприятно глядеть на это зрелище. Он отвернулся, одним движением бросил меч в ножны и зашагал прочь.

Позади, среди россыпи булыжников, осталась лежать отсеченная голова Галбанда. Под тусклым светом, равнодушно мерцающих звезд, губы несчастного шемита беззвучно шевелились. Он продолжал призывать смерть, которая вновь обошла его стороной. Теперь уже до скончания веков.

Глава 32

Первым делом, Конан пошел взглянуть на кхитайца. Нужна ли тому помощь, или он навсегда покинул мир живых.

Усилившийся ветер трепал гриву черных волос. Ночное небо затягивалось плотными облаками. Темное одеяло быстро разворачивалось на небесном своде, скрывая под тяжелой пеленой дрожащие огоньки звезд.

Среди завываний ветра, северянину почудился слабый стон. Подойдя поближе, киммериец опустился на одно колено перед распластанным телом Энг Шиха. Он прижал ухо к широкой груди товарища и удовлетворенно хмыкнул.

Парочка легких пощечин привели кхитайца в чувство. Узкие щелки глаз Энг Шиха приоткрылись, и он сделал слабую попытку приподняться на локтях.

— Кром! — воскликнул варвар. — А кто-то говорил, что самая твердая башка на свете — у меня!

Широкой, как лопата, ладонью кхитаец осторожно пощупал место выше левого уха, где вздулась огромная шишка. Он начал медленно подниматься, неловко отряхивая запыленную одежду. Его, все еще мутноватый, взгляд был устремлен на Конана.

— Хочешь спросить про того красавца? Это один мой старый приятель, подручный Шакара — кешанца. Притащился, понимаешь, сюда, чтобы требовать расчета по долгам, — ответил киммериец на невысказанный вопрос.

Энг Ших нахмурился и неопределенно помахал рукой.

— О нем больше не стоит волноваться. Меня гораздо больше беспокоит обстановка в лагере. Если оправился, то пойдем, проверим. Боюсь, что пока я усмирял пыл этого молодца, случились очень нехорошие дела.

Киммериец развернулся и направился к утесу, за которым были установлены палатки. За ним, нетвердой походкой, двинулся Энг Ших.

Лагерь встретил их молчанием, если не считать воя ветра в расселинах. Верблюдов поблизости не было.

Энг Ших растерянно стоял в центре стоянки, с отчаянием озираясь по сторонам. Все три шатра были пустыми. На каждом виднелись следы разрушения. Клочья порванной ткани трепетали и хлопали с каждым новым порывом.

Конан исследовал землю вокруг. На каменном крошеве отсутствовали следы борьбы. Похоже, женщин застали врасплох. Странно, что нападавшие не стали искать мужчин — видно сильно торопились.

Вдалеке, там, где с холма начинался спуск в ущелье, среди крупных валунов что-то смутно белело. Конан указал товарищу, и Энг Ших бросился туда. Кхитаец тяжело дышал, моля про себя всех богов, чтобы это не оказались тела госпожи Зеландры и Нисы.

Однако это были трупы двух воинов в одежде стигийских наемников. У ближнего покойника, вместо лица чернела обугленная плоть. Пустые глазницы слепо взирали в небеса. Сожженный рот навечно раскрылся в беззвучном крике. Второй солдат лежал, скорчившись, ухватившись обеими руками за рукоятку кинжала, торчащего из горла.

Конан, лишь мельком взглянув на мертвецов, вернулся к палаткам. Возле одного, покосившегося шатра, он опустился на колени и поднял полоску ткани. Варвар окликнул Энг Шиха и с мрачным видом протянул ему кусок материи. Это были, запачканные кровью, остатки тюрбана Зеландры.

Желтое лицо кхитайца превратилось в каменную маску. Глаза остекленели. Кровь на ткани еще не успела свернуться и оставила следы на его пальцах. Он с отрешенным видом выпустил обрывок из рук. Ветер тут же подхватил легкую ленту и унес в ночь.

По щеке Энг Шиха скатилась одинокая слеза. Он поправил свой ятаган и решительным шагом пошел к краю холма, к дороге ведущей во дворец Ситрисса.

— Эй, погоди, — голос Конана заглушил вой ветра.

Варвар догнал товарища и, взяв его за плечи, с силой развернул к себе.

— Не будь глупцом!

Энг Ших не сопротивлялся. Он стоял перед киммерийцем, опустив голову. Потом дотронулся правой рукой до своей необъятной груди и показал в направлении логова Этрам-Фала.

— Да, — сказал северянин, — я понимаю. Погоди, я сейчас…

Он кинулся к разоренной палатке. Склонившись, некоторое время рылся среди вещей и наконец извлек на свет целый кувшин с вином. Варвар вытащил зубами затычку и протянул сосуд Энг Шиху.

— Вот, хлебни и послушай меня внимательно. Во-первых: твоя драгоценная хозяйка жива, иначе стигийцы бросили бы ее здесь, как и тела своих товарищей. Во-вторых: если пойдешь сейчас в цитадель, то не только не освободишь Зеландру, но и сам погибнешь, как баран на бойне. Ты этого хочешь?

Кхитаец скорбно помотал головой.

— Вот и я так думаю, — продолжил Конан. — Теперь взглянем на небо. На нас надвигается не обычный шквал, а сильнейшая песчаная буря. Поверь, я не мало повидал подобных в пустыне и хорошо запомнил их признаки. Эта буря зародилась, вероятно, в районе Харахта и с каждым ударом сердца становиться все сильнее. Если соблюдать осторожность, то она послужит нам неплохим прикрытием.

Конан настойчиво продолжал впихивать вино Энг Шиху, пока тот не сдался. Он приложился к горлышку и сделал один большой глоток, после чего хватил кувшином об ближайший камень. Сосуд разлетелся вдребезги. Кхитаец не желал тратить драгоценное время на подобные вещи.

Варвар, меж тем, покопался еще в палатках и предстал перед товарищем с кожаным шлемом в руке, а также с мотком крепкой веревки и двумя шелковыми рубашками, принадлежащими Нисе.

Конан надел шлем, повесил веревку на мускулистое плечо и бросил одну из рубашек кхитайцу. Энг Ших еле поймал, чуть было не улетевший по ветру предмет одежды и недоуменно уставился на него.

— Мы поступим так, как я говорил ранее. Двинемся в крепость по скалам, обрамляющим ущелье, — изложил свой план киммериец. — Конечно, буря затруднит продвижение, но это — наш единственный, реальный шанс. Оберни рубашку вокруг своей головы так, чтобы полностью закрыть рот и нос, оставив только маленькую щелку для обзора. Будет хоть какая-то защита от песка.

Энг Ших перевел взгляд с сорочки на неровные вершины стен каньона и обратно. В сильных порывах ветра уже ощутимо присутствовала песчаная пыль.

— Делай, как я, — велел Конан, закрепляя рукава рубашки на своем бычьем загривке.

Последовав его примеру, Энг Ших принялся обматывать шелковистую ткань вокруг бритой головы.

Глава 33

Ночное небо накрыло плотным покрывалом облаков, почти не пропускавшим лунный свет. Двоих мужчин, карапкающихся по скалам, жестоко трепал ураган. Песок забивался в каждую складку одежды, проникая даже под шелковые самодельные маски.

Среди разбушевавшейся стихии Энг Ших с трудом различал силуэт киммерийца, двигавшегося впереди. Нащупав в полутьме выступ утеса, кхитаец остановился и уткнулся лбом в камень, еще хранящий теплоту прошедшего дня. В двадцати футах выше, по склону скалы поднимался Конан, и Энг Ших ждал, пока варвар не достигнет безопасного места и не дернит за веревку.

Они продвигались подобным способом уже несколько часов. Северянин, как человек выросший в горах, прокладывал дорогу, а Энг Ших страховал.

Зубчатые вершины и нагромождения валунов сильно замедляли движение. Порывы ветра так и норовили сбросить дерзких людишек в пропасть.

Оставалось загадкой, как Конан ухитрялся находить верную тропу среди отвесных скал. То — поднимаясь на кручу, то — снова спускаясь почти к самому подножию, он безошибочно вел отряд из двух человек по каменной стене, обрамлявшей ущелье.

Непривычный к таким переходам, Энг Ших то и дело спотыкался, и только гордость и тревога за судьбу хозяйки заставляли его не отставать от киммерийского горца. Сейчас он стоял на небольшом выступе и ждал. Легкие его разрывались от нехватки воздуха. Мышцы ног сводило судорогой. В висках стучало, отдаваясь болью во всем теле. Темный провал перед ним манил своей глубиной, предлагая сделать шаг вперед и избавиться навсегда от всех земных забот.

Наконец, за веревку дернули, и Энг Ших, стиснув зубы, почти вслепую начал медленное восхождение.

Сверху протянулась рука киммерийца, чья огромная фигура вырисовывалась на фоне грязно-желтого неба. Конан буквально выдернул тучное тело кхитайца, на вершину горы, где располагалось плоское плато.

— Ты как, в порядке? — заглушая рев ветра, пробасил он, склоняясь над обессилившим спутником.

Кхитаец слабо кивнул и, опираясь на Конана, поднялся на ноги.

Двое товарищей стояли между двух столбов естественного происхождения, которые венчали вершину горы. Эти продолговатые остроконечные камни тянулись ввысь, как костлявые пальцы неведомого великана, похороненного здесь в незапамятные времена. На один из них и облокотился Энг Ших. К нему пришла уверенность, что путь их подходит к концу и Дворец Ситрисса скрывается где-то впереди за пеленой песчаной бури. Он только не знал, сколько времени продлилось их опасное путешествие.

— Смотри! — закричал Конан, в подтверждении мыслей кхитайца. — Дворец!

Энг Ших, сощурившись, посмотрел в сторону, куда указывал рукой варвар.

За зыбкой стеной кружащихся песчинок угадывалась черная масса. Между вырисовывающимся фантомом и двумя мужчинами расстояние не превышало полной лиги.

— Мы почти на месте. Там, вдали — вершина замка. Если мы пойдем вон по тому выступу, то, как раз уткнемся в нее, — Конан наматывал веревку вокруг предплечья.

Энг Ших попробовал прикинуть — во что обойдется остаток пути, но быстро оставил эту затею. Он наскоро прочистил горло, отплевываясь от песка, и заспешил за товарищем, стараясь ступать след — вслед и не выпускать из виду широкую спину киммерийца.

Узкая расселина в треснувшей скале уходила вниз и была завалена обломками породы и ледяными глыбами, отколовшимися от ледника. Конан проворно перепрыгивал с одного валуна на другой, избегая при этом трещин и провалов. За ним, рискуя переломать ноги, поспешал Энг Ших, из последних сил пытаясь держать равновесие.

Проход вывел друзей на плато. Снизу из темноты выглядывали верхушки остроконечных шпилей, подобно трезубцу венчавших покатую крышу замка.

Конан присел на камень и посмотрел вниз. Энг Ших стоял рядом, держась за грудь и по-рыбьи открывая рот, ловя воздух пополам с песком.

— Прямо под нами тот самый двор, который мы видели в прошлый раз, — констатировал киммериец. — В каменной стене достаточно выступов, по ним мы и попадем на крышу дворца.

Хотя буря немного утихла, на открытой площадке двора клубились столбы песка и пыли. Одного взгляда с такой высоты было достаточно, чтобы вызвать приступ головокружения. До земли было футов сто, а быть может и все триста. Энг Ших смог разобрать только выступ, на который указывал Конан. Он находился в шести футах вниз и в сторону и с него, вероятно, начиналась тропа, ведущая на крышу. У кхитайца свело живот, когда он понял, что им предстоит опасный прыжок прямо на отвесную стену.

Меж тем, не говоря, более, лишних слов, варвар поднялся с валуна, присел и резко оттолкнулся ногами от края площадки. Он мягко, как кошка, приземлился на уступ, вполне широкий, чтобы принять взрослого мужчину и ободряюще махнул кхитайцу. Потом, прижимаясь спиной к скале, заскользил вниз. Его фигура быстро исчезала в темноте.

Энг Ших замешкался, топчась на краю. Для более легкого человека такой прыжок не представлял бы серьезным затруднением, но тучного кхитайца к тому же вымотал тяжелый переход. Наконец, он глубоко вздохнул и, стараясь не смотреть в пропасть, прыгнул.

Энг Ших немного подвернул лодыжку при падении и чуть не сорвался с уступа. Его руки отчаянно зацарапали по голому камню, ища возможность за что-нибудь зацепиться. К счастью ему удалось ухватиться за куст, растущий из трещины. Шум в ушах от биения сердца на миг заглушил рев ветра, но он не позволил себе даже короткой передышки. Всматриваясь воспаленными глазами в ночную мглу в поисках Конана, Энг Ших с предельной осторожностью покинул ненадежную опору.

Следующая выбоина оказалась, лежащая ниже по склону, оказалась значительно больше и шире, чтобы кхитаец смог перевести дух и вытряхнуть из маски песок. Дальше спуск не выглядел слишком крутым и Энг Ших продолжил движение, цепляясь за малейшие неровности. Но через пятнадцать — двадцать шагов стена резко обрывалась почти под прямым углом, без намека на какую-либо опору. Прямо напротив, буквально в паре футах, чернел один из трех шпилей. Энг Ших посмотрел по сторонам и не обнаружил даже следов Конан.

«Куда делся киммериец?» — этот вопрос сразил Энг Шиха. Он еще раз посмотрел вниз, словно надеялся обнаружить тело упавшего северянина. «Если варвар разбился, то на что теперь рассчитывать?»

Тут что-то стукнуло кхитайца по макушке. Он дернулся и потерял равновесие. Энг Ших непременно бы сверзься с огромной высоты, если бы его правая рука не ухватилась за конец веревки.

Половина тела кхитайца повисла над пропастью. Колени больно ударились о гладкий камень, но Энг Ших не выпустил веревку. Хотя едкий пот заливал глаза, и плечи онемели, но он, перебирая руками, сумел вползти на край утеса.

Как оказалось, Конан сидел чуть выше кхитайца, расположась в маленькой нише. Он уже давно поджидал товарища, и у него хватило времени оценить обстановку.

Варвар спрыгнул со своего насеста и своим концом веревки от души хлопнул потрясенного Энг Шиха пониже спины, сопроводив сей акт радостным ржанием.

— Испугался, что потерял меня? Требуется нечто большее, чем пустяковое восхождение, чтобы остановить настоящего киммерийца. Ладно, перейдем к делу. На крышу нам по склону не забраться. Зато мы прекрасно спустимся по ней, — варвар указал на веревку. — Ее как раз должно хватить. До цели осталось каких-то двадцать футов, только держись покрепче.

Легко перелетев от края до шероховатого шпиля, северянин, обхватив ногами конструкцию, ловко сделал прочную петлю. Энг Ших не рискнул повторить трюк киммерийца. Он преодолел это расстояние, просто подтянувшись на веревке.

Друзья продолжили спуск, терзаемые порывами ветра. Мимо медленно проплывала гладкая стена горного массива, породившего гигантский дворец. Энг Ших, раскачиваясь на веревке над головой Конана, воздавал молитвы о помощи к богам своей далекой родины. Внезапно его посетила мысль: «Что было бы, если б варвар отказался принять участие в экспедиции госпожи Зеландры? Совершенно очевидно, что она закончилась бы плачевно еще на дальних подступах к логову колдуна».

Наконец, ноги кхитайца коснулись твердой поверхности. Он тут же осел, чувствуя себя полностью разбитым. Суставы ломило. Рот был забит песком, и Энг Ших, сдвинув в сторону шелковое забрало, зашелся в мучительном кашле.

Конан выглядел лучше. Прислонясь к основанию шпиля, киммериец разминал затекшие пальцы, обозревая при этом поверхность четырехгранной крыши.

Вдоль всего края располагалась низкая ограда. Сама крыша, формой напоминавшая усеченную пирамиду в окрестностях Кеми, превосходила размерами двор перед дворцом. Из плоской вершины, образуя равносторонний треугольник, устремлялись к темным небесам острые шпили, подобные грозным копьям чудовищных великанов.

Между ними, прямо в центре, Конан разглядел что-то напоминающее крышку люка. Пока Энг Ших приходил в себя, варвар исследовал странное образование. Это оказалось действительно люком, запечатанным тяжелой плитой с массивным бронзовым кольцом, позеленевшим от времени. Опустившись на колени, Конан на удивление легко смог сдвинуть каменную крышку в сторону. Чихнув от поднявшейся пыли, северянин осторожно заглянул вовнутрь, нахмурился и указал рукой вниз кхитайцу, запоздало пришедшему на помощь.

— Вот и вход, — объяснил варвар. — Только кто-то позаботился об его охране. Смотри сюда!

Натиск песчаной бури стал понемногу ослабевать. Черные тучи переместились к восходу, и на небе снова открылась россыпь звезд. Их свет проникал в открытый лаз, позволяя разглядеть внутреннюю обстановку.

Внизу на полу, прямо под люком была начертана пентаграмма. Внутри большой звезды были различимы странные символы и буквы неведомого алфавита. На острие каждого луча в канделябрах стояли оплывшие черные свечи.

— Готов поспорить, что именно через эту дыру стигийское отродье в образе бесплотного духа вылетало, чтобы навещать твою хозяйку, — сказал Конан. — У меня что-то нет желания прыгать на этот рисунок. Придется поискать другой проход.

Упоминание о Зеландре придало Энг Шиху новых сил. Он огляделся вокруг и потом, с неожиданным проворством, съехал на пятой точке по покатой грани к каменному ограждению. Пробежавшись вдоль ограды и заглядывая через нее вниз, кхитаец остановился и замахал руками Конану.

Киммериец последовал его примеру, спустился таким же образом и перегнулся через барьер.

Под ним находился один из опорных столбов, уходящий основанием во двор. Напротив него, по фасаду дворца располагались ряды оконных проемов, слепо глядящих в ночь. Верхушку столба украшали скульптуры в виде, изготовившихся к броску, змей, выступающие далеко за край крыши.

— Просто так по столбу не спустишься, — покачал головой Конан. — Жаль, что веревку не отвязать от шпиля, а другой у нас нет.

Кхитаец принялся расстегивать полы своего одеяния, показывая на объемный живот, обмотанный много раз шелковым кушаком.

— Ты — молодец! — оживился Конан и хлопнул товарища по плечу. — Мы обязательно спустимся.

Энг Ших наблюдал, как киммериец скручивает длинную полоску шелковой ткани в тонкую веревку.

Когда работа подошла к концу, друзья перелезли через ограду на головы каменных змей. Конан прикинул на глаз длину веревки до ближайшего окна.

— Должно хватить, — решил он. — Только придется спускаться по одиночке, боюсь, вес двоих этот шнурок не выдержит, — северянин дернул веревку, пробуя на разрыв.

Удостоверившись в ее прочности, варвар связал на конце тугой узел и хорошенько забил его в одну из трещин.

— Это удержит лучше, чем, если просто привязать, — пояснил он.

Конан держался уверенно и беззаботно, в то время как Энг Ших с трудом сглатывал комок в горле, в предвкушении очередного опасного дела.

— Первым полезу я, — сказал киммериец, сбрасывая моток шелкового шнура вниз.

Он слез с головы скульптуры, спустил ноги вниз и, помогая себе подошвами сапог, стал медленно спускаться.

Самодельный трос выдержал огромного варвара. Его длины оказалось достаточно, чтобы оказаться напротив верхнего окна. Однако от столба до подоконника было не менее дюжины футов.

Оттолкнувшись от шероховатой опоры, Конан начал раскачивать свое тело. При этом ему изрядно мешал встречный ветер, особенно сильный на такой высоте. Веревка издавала жалобные звуки, словно натянутая струна лютни, угрожая лопнуть в любую минуту.

Все же, в конце концов, ступни киммерийца коснулись широкого подоконника. Он весь подобрался, как хищный зверь, пристально вглядываясь во тьму проема. Затем хорошенько намотал конец шелкового шнура на завиток барельефа и спрыгнул вовнутрь.

По спине кхитайца, наблюдавшего сверху за действиями товарища, бежали мурашки. Когда Конан исчез во мраке, тревога усилилась. Энг Ших представил, как варвар переломал ноги при прыжке в неизвестность, или хуже того, столкнулся нос к носу со сворой вооруженных солдат. Не в силах выносить мучительное ожидание, он дернул пару раз за трос и, кряхтя, полез на ненадежный шелковый мост. Толстый кхитаец скользил, быстро перебирая руками, и обжигая при этом ладони. Он старался не смотреть вниз, пока не очутился на том месте, где видел в последний раз Конана.

Как только Энг Ших отпустил веревку, сильная рука, вынырнувшая из темноты, дернула его за шиворот. Потеряв равновесие, кхитаец кувыркнулся с подоконника на каменный пол. Он ободрал колени при падении и теперь лежал на животе, растерянно озираясь по сторонам.

В полумраке пыльной комнаты около него стоял киммериец, скаля белоснежные зубы в усмешке. Маска из шелковистой рубашки больше не скрывала его лицо. В правом кулаке варвар сжимал обнаженный ятаган.

— Не потерял штаны? — участливо спросил Конан.

Энг Ших улыбнулся в ответ, поднялся с пола и тоже вытянул из ножен свой клинок.

Друзья, после стольких злоключений попали во Дворец Ситрисса.

Глава 34

Закованный в доспехи солдат грубо подтолкнул Нису через портал тупым концом копья. Девушка обернулась и оскалила зубы, зарычав, словно затравленная тигрица. Связанные за спиной руки сжались в кулаки. Зеландра, спутанная подобным образом, шла позади своей помощницы. Глаза ее были усталые и потухшие. Спина сгорблена, как у древней старухи.

У Нисы от вида хозяйки защемило сердце.

— Вам плохо, госпожа? — спросила она, стараясь казаться сильной и не сломленной.

— Попридержи язык, а то, как бы не лишиться его, — рявкнул стигийский наемник, который больно пихнул девушку и многозначительно провел пальцем по лезвию короткого меча.

— Полегче, Дафрах, — осадил своего товарища другой, более высокий воин. — Повелитель запретил их трогать.

— Клыки Эрлика, — выругался Дафрах. — Эта тварь всадила кинжал в горло Тех-Харпе, как ты сам видел. Надеюсь, господин скормит Лотосу их обеих!

Отведя взор от пылающих ненавистью глаз стигийца, Ниса осматривала мрачный зал. Вдоль стен, стояли в нишах и просто висели в воздухе странные светящиеся шары. В самом центре располагалось огромное изваяние сфинкса. Подобные статуи встречались в разных местах Стигии, являясь наследием ушедшей эпохи, но только значительно меньших размеров.

Черты лица истукана были невыразительны, будто неведомый скульптор лишь слегка коснулся резцом поверхности черного камня. Между лапами находилась гладкая плита, служащая очевидно алтарем.

Глядя на безликого идола, Ниса почувствовала, как в ее жилах стынет кровь. Какие жертвы приносились в поклонении такому богу?

Женщин подтолкнули к основанию алтаря.

Ниса брезгливо подернула плечами, тем самым, показывая стражникам свое глубокое презрение. Зеландра понуро опустила голову. Волосы волшебницы были спутаны и перемазаны запекшейся кровью от удара рукояткой меча. Полоска жесткой воловьей кожи закрывала рот, чтобы исключить любые попытки прочитать заклинания. Правда, Ниса сомневалась, что Зеландра сейчас в состоянии сотворить колдовство даже без кляпа во рту.

Девушка прикрыла глаза, вспоминая последние события. Как прав был Конан, утверждая, что лагерь необходимо перенести. А так, они были взяты врасплох. Стремительное нападение свершилось в момент спора в шатре. Хозяйка стояла на своем, утверждая, что поводов для беспокойства попросту нет. Она не слушала никаких доводов, с отсутствующим видом поглаживая проклятую серебряную коробку. Но даже она различила снаружи голоса, не принадлежащие киммерийцу и тем более Энг Шиху.

Обе женщины выглянули из палатки и сразу же увидели стигийских солдат, крадущихся по холму к лагерю. Ниса сразила наповал ближайшего наемника точным броском кинжала, в то время как Зеландра использовала магию. Она послала струю сверкающего пламени в перекошенное от страха лицо второго стигийца. Но это было последние, что волшебница успела сделать. Сзади на ее голову обрушился тяжелый удар.

Ниса выхватила другой кинжал, призывая отчаянным криком Конана и Энг Шиха. Она отказывалась верить, что они погибли при нападении.

Меж тем, вражеские воины окружили ее плотным кольцом, не спеша пустить в ход свои короткие мечи. Один из них приставил клинок к шее, потерявшей сознание, Зеландре. Этой угрозы оказалось достаточно, чтобы пальцы девушки разжались, и кинжал звякнул о камень. Тогда другой стигиец подошел ближе и со злостью ударил ее кулаком в лицо. Мир поплыл перед глазами Нисы.

Пока одни наемники бегло осматривали лагерь, другие — крепко связывали пленниц. Зеландре, вдобавок, завязали рот куском вонючей кожи.

Удостоверившись, что в их сети попалась та самая добыча, о которой говорил Этрам-Фал, стигицы заторопились обратно, их пугал приближающийся шторм. Песчаная буря все же застигла охотников и их жертв на полпути, замедлив продвижение. Узкое ущелье, то и дело оглашали возгласы проклятий и ругань, тонущие в завываниях ветра.

Нису всю дорогу терзали мысли о судьбе Конана и Энг Шиха. Почему друзья не пришли на помощь? Даже выросшая громада Дворца Ситрисса не впечатлила ее, не отвлекла от тягостных дум.

Пленниц долго вели по извилистым пыльным коридорам замка, через нежилые помещения и казарму пока, наконец, они не попали в храм сфинкса. Теперь им оставалось ждать появление того, кто всем здесь заправляет и кто решит их участь.

Женщин все же освободили от пут. Зеландра, схватившись за пояс, издала слабый стон. Обрывки кожаных ремней говорили, что заветная шкатулка срезана. Высокий, горбоносый капитан держал серебряный ларец на ладони, с издевкой наблюдая за страданиями волшебницы. В груди Нисы вскипала ярость. Еще миг, и она бы набросилась на предводителя наемников с голыми руками.

Послышалось шлепанье сандалий по гладким плитам каменного пола. Сквозь строй расступившихся воинов, в зал вошел человек в сером плаще с накинутым капюшоном. Невысокий и сутулый, он какое-то время рассматривал женщин, скрестив руки на впалой груди.

— Ах, Зеландра, какая приятная встреча! — раздался мягкий голос изнутри капюшона, — Клянусь Сетом, Ваше упорство достойно восхищения. Признаюсь, что недооценил Вас. Но и Вам не хватило ума, чтобы оценить мой Изумрудный Лотос.

Зеландра не отвечала. Она смотрела вперед расширенными зрачками. Одна рука ее обвила ребра, а другая, теребила место, где раньше висела шкатулка.

— Ат! — продолжил колдун властным голосом. — Привяжи спутницу госпожи к алтарю.

Высокий стигиец протянул коробку Зеландры соседнему воину и поспешил исполнить приказ.

Ужас мертвой хваткой сковал горло Нисы. Сердце опустилось в низ живота. У молодой женщины подкосились ноги, и она бы рухнула без чувств, если б капитан не подхватил ее за талию.

— Успокойся, — бросил маг девушке. — Может, ты и останешься невредимой. Все зависит от твоей хозяйки. А вот если будешь сопротивляться, то вызовешь мое недовольство и тогда…

Сознание покинуло Нису, и она уже не чувствовала, как Ат кладет ее на жертвенник. Как привязывает запястья и лодыжки сыромятными ремнями к металлическим кольцам, прикрепленным к каждому из четырех углов алтаря.

— Очень хорошо, — сказал человек в капюшоне. — Теперь, вы все, — добавил он, повышая голос, — уходите отсюда. И не теряйте бдительность. У этих двоих могут объявиться друзья. Хеп-Хал, отдай шкатулку мне. Ты, Ат, можешь остаться.

Ниса медленно приходила в себя. До ее ушей донеслось недовольное ворчание, выходящих из зала, солдат. Спина стыла от холода, исходившего от плиты алтаря. Приподняв голову, она видела спины наемников. Некоторые оборачивались, разочарованно глядя в сторону жертвенника.

— Ат, — начал колдун, когда последний из воинов скрылся из виду, — развяжи госпоже рот. Не волнуйся, мне не страшно любое ее колдовство.

Ниса видела, как подручный мага разматывает полоску кожи с лица Зеландры, хотя она, казалось, этого и не замечает. Ее потухший взор был направлен в пустоту.

Высокий воин, выполнив задание, отстранился. Одна его рука легла на рукоять тяжелого палаша, выкованного в местах, лежащих далеко к северу от Стикса.

Колдун сбросил капюшон. Неровные линии бровей и скошенная челюсть никогда не прибавляли Этрам-Фалу красоты, но разрушительное воздействие Изумрудного Лотоса превратило его в существо, которое с трудом можно было бы назвать человеком. Жидкие пучки волос мышиного цвета покрывали его голову, всю в коричневых пятнах. Природный, темный цвет лица, свойственный стигийцам, исчез, сменившись трупной бледностью. Сеть бесчисленных глубоких морщин придавала сходство с мумией. Белки глаз давно приняли зеленоватый оттенок.

— Теперь, моя дорогая, думаю, нам есть, о чем поговорить.

Зеландра словно не слышала его слов. Она стояла, покачиваясь, не осознавая картины вокруг.

— Я догадываюсь, что Вам нужно, — радостно сообщил Этрам-Фал.

Он поднял вверх и потряс серебряную шкатулку. Взгляд Зеландры тут же зацепился за, тускло мерцающий, ларец.

— Ну, думаю, несколько зерен сделают Вас более общительной, — колдун дразнил Зеландру, вертя коробкой перед ее лицом. — Вы ведь хотите получить это, не так ли?

Страдальчески выгнувшись, Зеландра с мольбой протягивала руки к своему мучителю.

— Так, совсем немного, — рассуждал Этрам-Фал. — Чтобы Вы вошли во вкус, — он зачерпнул пальцами немного зеленого порошка и протянул волшебнице.

— Будет больше, если мы придем к определенному соглашению, — добавил чародей.

Зеландра вцепилась в его запястье обеими руками и принялась жадно слизывать частички Изумрудного Лотоса с вытянутых пальцев.

Откинувшись назад, стигийский маг расхохотался демоническим смехом.

Глава 35

В квадратном помещении царила пустота. В нем не было даже намека на какую-либо обстановку. Очевидно, что этот зал не посещали уже долгие годы. На полу скопился толстый слой пыли вперемежку с песком. Входом и выходом служил темный провал в стене.

Двое воинов расположились по обе стороны оконного проема, оценивая ситуацию. Кругом стояла тишина. Единственными звуками, нарушающий вековой покой, были редкие завывания ветра снаружи.

Конан покопался в складках плаща и извлек кожаный мешочек. Энг Ших узнал в нем бурдюк с вином.

— Вот, — сказал варвар. — Конечно, это не самый лучший букет, но я готов держать пари, что ты не откажешься промочить горло прямо сейчас.

Кхитаец молча принял бурдюк и припал к узкому горлышку. Возможно, вино и не отличалось выдержкой и ароматом, но зато прекрасно освежило пересохший рот.

После того, как друзья утолили жажду, киммериец спрятал кожаный сосуд с остатками вина за пазуху, и двое мужчин решительно двинулись к дверному проему.

За порогом их встретил почти полный мрак, наполненный запахом застоявшейся пыли. Глаза Конана быстро привыкли к темноте, и северянин увидел, что коридор разветвляется в обе стороны. Каждое направление заканчивалось порталом, подобным тому, через который они только что вышли.

Прикинув что-то в уме, Конан выбрал правую прихожую. Комната оказалась проходной. Покидая ее, друзья снова очутились в широком коридоре. Здесь было совсем темно. Спертый воздух щекотал ноздри. Энг Ших держался за край плаща киммерийца. Он не переставал удивляться способностям товарища, который уверенно двигался в кромешной тьме, где и кошка наверняка бы заблудилась.

Попав в очередной зал, варвар остановился и покрутил головой. Отсюда выводили три портала. Из того, что был расположен ближе всего, струилось слабое свечение. Осторожно заглянув за порог, друзья увидели крутую спиральную лестницу, уходящую вниз. По каменным ступенькам плясали отблески желтоватого света.

Конан вытащил ятаган и кивнул Энг Шиху. С обнаженным оружием в руках, друзья начали спуск по растрескавшимся ступенькам.

Лестница вывела их на площадку нижнего этажа, освещенного неровным, призрачным светом. Здесь мужчины остановились. Перед ними зиял единственный, широкий проход в зал.

Просторная комната была пуста. В одной из стен была вырезана ниша, откуда и шел свет. Но его создавал не факел или канделябр. Конан никогда не видел чего-либо подобного. Источником освещения оказался стеклянный шар, наполненный водой и клубком странных, шевелящихся нитей, похожих на тонкие стебли диковинных растений.

Кроме мягкого света, сфера испускала приятное тепло. Однако варвар не спешил протягивать к нему руки. Запах смерти витал в воздухе на протяжении всего путешествия по лабиринтам мрачного дворца и призывал к предельной осторожности.

На другом конце длинного зала виднелся дверной проем, занавешенный одеялом. Из-за грубой коричневой ткани доносились неразборчивые звуки. Края покрывала колыхались, словно от дуновения легкого бриза.

Бесшумно, как барс, Конан крался через зал. Ступавшему следом Энг Шиху казалось, что сапоги киммерийца не касаются подошвами каменных плит пола.

Возле полога варвар остановился и замер. Он вскинул вверх левый кулак, как знак опасности.

С другой стороны полотняной двери раздались голоса. Слова стигийского наречия поразительно громко прозвучали в наступившей тишине.

В течение короткого времени, показавшегося вечностью, оба воина неотрывно смотрели на колеблющиеся одеяло. Позади зловеще мерцал колдовским светом стеклянный шар.

Конан первым вышел из оцепенения и быстро огляделся по сторонам. По звуку шагов трудно было определить количество врагов, и варвар принял единственное решение.

— Шевелись, толстяк, прах тебя побери! — зашипел он прямо в лицо Энг Шиху и сильно встряхнул товарища за шиворот.

Не тратя больше драгоценных мгновений на разговоры, варвар, сломя голову бросился через зал на площадку этажа. По пути он выхватил из ниши легкий светящийся шар и сунул под мышку. Кхитаец изо всех сил старался не отстать. Пока Конан доставал круглый светильник, ему даже удалось обогнать киммерийца.

Друзья еще не успели выскочить через портал, как сзади послышались возгласы удивления, переросшие в воинственные крики.

Покинув зал, беглецы чуть ли не кубарем скатились вниз по винтовой лестнице. К счастью дорогу им освещал стеклянный шар, выплескивая порции желтого света. На нижнем этаже они попали в коридор, который, змеясь, уводил в темные недра огромного дворца. Прижимая к себе волшебный факел, Конан несся по извилистому коридору, ни на миг не замедляя бешенного темпа. За его спиной слышалось сопение Энг Шиха и отдаленный топот множества ног.

Петляя по закоулкам Дворца Ситрисса, друзья обнаружили неприметный проход и тут же юркнули в него. Они оказались в небольшой прихожей перед дверным проемом, прикрытым драпировкой. Изнутри пробивался тусклый свет. Поскольку из-за полога не доносилось никаких подозрительных звуков, а шум погони утих, Конан позволил себе и товарищу короткую передышку. Тучный кхитаец сразу же привалился к стене. Его сердце готово было выпрыгнуть из груди. Пот градом валил со лба, и Энг Ших утирал едкую влагу рваным рукавом халата, размазывая грязь по багровому лицу.

Варвар еще немного постоял, вслушиваясь в тишину, потом высунулся из прихожей, положил на пол шар и с силой пихнул его ногой. Сфера покатилась по коридору. Испускаемое ею сияние стало быстро слабеть, пока совсем не растворилось во мраке.

Конан посмотрел ей вслед и повернулся к кхитайцу. Тот стоял, тяжело дыша, сжимая в руке меч, и хмурым взглядом провожал катящийся светильник.

— Он легкий и укатиться далеко, — пояснил киммериец, возвратясь назад. — Это собьет с толку преследователей. Пусть думают, что мы затаились там — вдалеке. И это будет выглядеть естественно так, как мало кто поверит, что мужчина твоей комплекции может бегом покрывать большие расстояния.

Энг Ших зашевелил бровями. Ятаган в его руке чуть дрогнул. Кхитаец явно не находил место для шуток в такой ситуации. А Конан невозмутимо проследовал к двери и рывком отдернул покрывало.

За порогом открылся вид на комнату, похожую одновременно на лабораторию чародея и странную оранжерею. Варвар наморщил нос. Из комнаты шел аромат больше подходящий влажным джунглям, чем каменным палатам.

Помещение освещали шары, подобные тому, что недавно держал в руках киммериец. Один единственный стул возвышался среди множества низких столиков, расположенных по кругу. На них в беспорядке стояли пузырьки и реторты, заполненные разноцветными растворами. На медных подносах лежали кучки сырой земли. Среди коробок и футляров находился керамический горшок, окованный бронзой. В нем рос развесистый кустарник с мясистыми красноватыми листьями, блестевшими, словно от жира.

Вдоль одной из стен вытянулся длинный стол, который увенчивало странное сооружение, покрытое плотным черным бархатом. Энг Ших из любопытства приподнял край темной ткани концом ятагана и тут же отпрянул, ослепленный брызнувшим во все стороны ярким светом. Вся поверхность стола была заставлена горшками с диковинными растениями вперемешку со светящимися шарами. Бархатный чехол держался на сложной конструкции из тонких металлических распорок.

Энг Ших поспешил набросить ткань обратно на остов, и золотистый свет мгновенно исчез, словно солнце скрылось в пелене грозовых облаков. Растерянный кхитаец обернулся к товарищу и увидел, как тот, спрятав что-то в кожаный мешок, теперь заворачивает стеклянную сферу в шелковую рубашку, служившую ранее защитой от бури.

Варвар ткнул пальцем в угол, где чернел еще один проем.

— Пора выбираться отсюда, — сказал он. — Не следует задерживаться в этом проклятом месте.

Через арочный портал друзья попали в узкий коридор, который вывел их на открытую площадку. Конан поднял самодельный светильник над головой. Слабое желтоватое сияние с трудом проникало через тонкий шелк, но его хватило, чтобы понять, где они оказались.

— Смотри, — сказал киммериец. — Мы стоим на балконе.

Действительно, это был балкон, выложенный каменными плитами, лежащими на металлическом основании. Оградой служили тяжелые чугунные перила. Он обегал по периметру круглого помещения, окружая шахту, дно которой терялось во тьме. Конан перегнулся через заграждение, всматриваясь в глубину, но ровным счетом ничего не разглядел.

— Придется поискать спуск, — в полголоса произнес северянин. — Думаю, что тут найдутся и другие двери. Но, Кром! Чем здесь так воняет?

Энг Ших хмурился. Его расширенные глаза едва различали ближайший выступ стены, и он полагался исключительно на кошачье зрение киммерийца. Но главное, до него тоже доносился странный аромат.

Балкон был достаточно широк, чтобы не стеснять движение двух крупных мужчин. Кроме того, за вбитые в стены скобы было можно держаться. Беспокоил только запах, идущий снизу. Сладковатый и приторный, он напоминал прогоркшие благовония. Энг Ших постоянно принюхивался, пока вдруг до него не дошло, что так может пахнуть разложившийся труп. Кхитаец было собрался задать Конану множество вопросов, но с горечью признал, что северянин не владеет языком жестов.

Похоже, варвара тоже терзали невеселые мысли. Он то убыстрял, то замедлял шаг. Наконец, он и вовсе остановился. Его чувства обострились до предела. Что-то впереди было не так и это очень не нравилось киммерийцу. Он положил руку на ятаган.

Энг Ших без слов понял товарища, и два клинка покинули ножны практически одновременно.

— Там солдаты. Много, — прошептал Конан.

Странно, но кхитаец совсем не удивился, словно был давно готов к такому повороту событий. Он просто полез куда-то под полы халата и, в неровном свете шара, северянин увидел, как в левой руке Энг Шиха появилась знакомая булава.

«Где он все это время скрывал свою шипастую игрушку? Неужели в причинном месте?» — только и подумал Конан, а вслух сказал:

— Наше положение дает нам преимущество. На этом балконе особо не развернуться, и у нас есть шанс перебить их по одному. Ты готов?

Кхитаец кивнул бритой головой и встал плечом к плечу с Конаном. Авпереди, из проема в стене показались вооруженные люди.

— Мы их нашли! Они здесь! — раздались возбужденные крики.

На балкон попарно высыпало не меньше дюжины врагов. Они тут же разделились на две группы. Одна, быстро двинулась в обход неприятеля, тогда как другая, неумолимо надвигалась на попавших в ловушку друзей. Все наемники были вооружены короткими мечами. Тела и головы покрывало железо. У многих в руках сияли волшебные шары.

Конан выругался сквозь зубы. Он прекрасно видел, что перед ним прекрасно обученные воины и их слишком много. Радовало только одно то, что ширина балкона не позволяет им навалиться всем скопом.

— Эй, вы! — крикнул ближайший из стигийцев. — Бросайте мечи к нашим ногам и вас пощадят!

Ответ Конана стал неожиданностью для врагов. Издав боевой клич киммерийцев, варвар высоко подпрыгнул и, оттолкнувшись одной ногой от скобы, обрушил свой ятаган сверху на голову наемника. Череп стигийца раскололся пополам вместе со стальным шлемом, и он рухнул под ноги товарищей. Второй воин споткнулся о мертвое тело и, выпустив меч, схватился за чугунные перила. Не давая ему опомниться, Конан тут же изменил направление удара и рассек врагу нагрудник. Из страшной раны выплеснулся целый фонтан горячей крови.

— Ну же, идите сюда, собаки! — заревел варвар.

Безумие сражения наполнило жилы Конана невиданной силой. Остальные стигийцы, видя быструю смерть соратников и синее пламя, бушующие в глазах северянина, невольно попятились.

Тем временем, Энг Ших за спиной киммерийца держал бой с другим отрядом противников. Когда передний наемник парировал выпад ятагана, кхитаец с левой руки нанес сокрушительный удар булавой, превращая лицо врага в кровавое месиво. С быстротой, неожиданной для человека таких размеров, он провернулся вокруг оси и снес голову следующему воину.

Конан не видел успех товарища, поскольку его третий противник оказался умелым бойцом. Его точные выпады едва не стоили киммерийцу жизни. Скользя сапогами в луже дымящейся крови, он почти прижался спиной к чугунным перилам.

Однако предвкушение победы подвело вражеского солдата. Пока стигиец замахивался мечом, чтобы последним ударом закончить бой, варвар резко ушел в сторону, одновременно полоснув наемника по ребрам. Не удержав равновесия, тот перевалился через ограду и, испуская отчаянные крики, полетел вниз.

Киммериец еле успел блокировать меч следующего воина. Когда его жилистый враг собирался закончить работу соратника, Конан ткнул кинжалом прямо в его перекошенный рот. Но северянину сразу же пришлось припасть на колено, чтобы избежать бокового удара пятого противника. Все же лезвие короткого меча чиркнуло по макушке и если бы не кожаный шлем, то варвар мог лишиться скальпа. Извергая проклятия, Конан выпрямился и просто без замаха обрушил кулак на лицо меченосца. Удар пришелся в скулу и стигиец с воем повалился на каменные плиты, держась за сломанную челюсть.

Единственный оставшийся противник не стал рисковать. Бросив оружие, он, истошно вопя, бросился прочь. Конан метнул ему вслед ятаган и, хотя меч попал в спину рукояткой, струсивший наемник кубарем покатился по балкону. Одним прыжком киммериец настиг упавшего врага. Варвар схватил визжащего стигийца за пояс и щиколотку, поднял над головой и швырнул в темную бездну. Снизу послышался короткий всхлип и сухой треск, как будто человек упал на вязанку хвороста.

Конан поднял стигийский короткий меч, более удобный для его руки чем ятаган и обернулся посмотреть, как обстоят дела у Энг Шиха.

Как раз в это время, кхитаец расправлялся со своим последним противником. Товарищ северянина с легкостью поднял, пронзенное мечом тело и стряхнул за перила труп, словно ненужную тряпку.

Варвар наблюдал за ним с явным уважением.

От остальных солдат остались лишь разбросанные повсюду клинки, да несколько светящихся шаров. Киммериец оскалил зубы в волчьей ухмылке и вытер с лица кровь, которая стекала тонкой струйкой из прорезанного шлема. Требовалось завершить еще одно дело. Конан медленно подошел к тихо скулящему стигийцу со свернутой челюстью, намереваясь добить. Однако тот, завидев приближающуюся смерть, резво вскочил и попытался бежать. Но нога его подвернулась на склизком от крови полу, и он соскользнул под перилами балкона в яму.

— Кром и Имир! — раздраженно начал варвар.

Тут ужасный крик, полный нечеловеческой муки, раздавшийся со дна шахты заставил его умолкнуть. От жуткого воя у Конана под шлемом зашевелились волосы. Он отпрянул от чугунного ограждения.

Вдруг крики оборвались. Им на смену пришел звук, напоминающий шелест ветвей, который продолжал усиливаться и теперь походил на царапанье сотен ножей по камням.

Конан стрельнул глазами в сторону Энг Шиха. Кхитаец пробирался к арке, через которую появились солдаты. Киммериец тоже поспешил к порталу, все же украдкой поглядывая на яму, поскольку скрежет становился все ближе и громче. Увиденное потрясло даже мужественного воина.

Из глубины поднималось нечто. Оно было похоже на переплетенные сучья чудовищного дерева. Толстые и в то же время гибкие, как конечности спрута. Темные побеги продолжали расти с поразительной скоростью, издавая при этом отвратительный хруст, пока не уперлись в куполообразный потолок. Здесь древесные щупальца замерли, чтобы уже через миг жадно потянуться к находившимся на балконе людям.

— Кром! — прохрипел варвар и кинулся к спасительному выходу, почти врезаясь в спину Энг Шиха. — Бежим во имя всех богов!

Друзья понеслись не разбирая дороги. До их ушей доносилось шуршание отростков чудовища по каменным плитам. Опьяненный кровью Изумрудный Лотос не хотел упускать новую добычу.

Глава 36

Будучи девочкой — подростком, Зеландра тяжко заболела лихорадкой, чуть было не оборвавшей ее линию жизни. Когда недуг достиг критической фазы, сотрясая молодое тело частыми приступами озноба, сменяющимися горячечным бредом, родители обернули ее шерстяными одеялами и вынесли на свежий воздух. Они уже не знали, чем помочь единственной дочери.

К счастью, сил в юном организме вкупе с лучшими вендийскими снадобьями хватило на то, чтобы заставить хворь отступить. Тогда она ускользнула из объятий смерти и, медленно приходя в себя, ощущала, как ее тело словно выныривает на свет из бесконечного запутанного туннеля. Все события предыдущих дней свернулись в моток шерстяной пряжи, и девочка с трудом могла вспомнить, что же происходило во время долгой болезни. Главное, наступило состояние благолепия от осознания, что все уже позади, и она вновь оказалась в уютной постели отчего дома.

Вот и сейчас к Зеландре вернулось то старое чувство и вновь показалось, что она очнулась на той самой террасе летннем днем, когда ей шел двенадцатый год. Зеландра облизала сухие губы и собралась позвать мать, но скоро с горечью поняла, что та не откликнется на зов дочери. По мере того, как сознание прояснялось, в ее ушах зазвучал знакомый голос. Этот голос мог принадлежать только ее заклятому врагу и находиться она вовсе не старой террасе из детства.

Зеландра посмотрела на свои ноги, и по ее высокому лбу пробежали морщины. Как случилось, что ее некогда прекрасные туфли превратились в грязные, стоптанные обноски? Когда она успела так сбить дорогую обувь? А ненавистный голос продолжал гудеть в ее голове. Зеландра, наконец, разобрала, кто стоит возле ее ложа.

— Вам лучше? Очень рад, что Вы вернулись к нам. Поверьте, для меня большая честь и удовольствие принимать в этом дворце такую желанную гостю. Но, прежде всего, Вы должны удовлетворить мое любопытство. Скажите, как Вам удалось продержаться столько времени, почти не употребляя мой лотос? Вот, например, бедный глупый Шакар околел через два дня после последнего приема. А у Вас, напротив, еще остался значительный запас от моей поставки!

Зеландра приподнялась и пригладила рукой спутанные волосы. Она уже вполне пришла в себя, хотя и не все помнила относительно минувших событий. Волшебница молча оглядела огромный зал. Свое ложе, являющее собой грубую каменную скамью. Черного истукана в центре. И связанное тело Нисы, лежащее на алтаре. Ее взгляд на миг пересекся с умоляющим взглядом помощницы. Зеландра пыталась припомнить, когда она в последний раз видела Энг Шиха или киммерийца. Неужели они погибли? И что теперь будет? Ее губы приоткрылись и голос, больше похожий на скрип ржавых петель, произнес:

— Шакару, должно быть, было неведомо, что лотос — это яд и запихивал его в себя горстями, а потом не смог снизить дозировку. Я же пошла другим путем. Испытав однажды мощь снадобья, я постепенно уменьшала следующие порции и увеличивала время очередного приема. Вероятно, ты сам поступал так же.

— Ах! — неподдельно восхитился Этрам-Фал.

Его тонкие губы искривились в мерзкой улыбке, обнажив запятнанные зеленью зубы, что придавало ему сходство с иссушенным черепом.

— Вы сделали все правильно, госпожа. И все же Вы не смогли полностью отказаться от него. Несмотря на все усилия, без приема Лотоса Вас все равно ждет болезненная смерть. Что, собственно, недавно чуть не произошло. А раз так, то думаю, что пришло самое время для заключения определенной сделки между нами.

— Сделка? — веки Зеландры дрогнули, и она потерла левую бровь.

Ей было необходимо выиграть время, чтобы окончательно все вспомнить и попытаться выработать план противодействия стигийского колдуна. Притворившись совсем слабой, волшебница устало прикрыла глаза и обхватила ладонями виски.

— Да, конечно, — сказал Этрам-Фал с плохо скрываемым нетерпением. — Вспоминайте скорее, о чем мы говорили ранее.

— Так ты действительно — Элдред Торговец?

— Да, да, я считал, что Вы давно все поняли. Я предстал в этом облике перед Шакаром — кешанцем и Вами, чтобы проверить на вас обоих действие моего Лотоса.

— Как же тебе удалось обвести нас вокруг пальца? Это был хитрый трюк?

— Ха! Едва! — маленький чародей надулся как прихорашивающийся воробей. — Я в совершенстве владею мастерством создания иллюзий и готов сейчас его продемонстрировать. Вот, смотрите!

Тщедушная фигура Этрам-Фала начала мерцать, словно мираж в пустыне. Его контуры размылись, чтобы через миг обрести четкость. С телом стигийца произошли удивительные превращения. Там, где раньше находился невзрачный маг в сером балахоне, теперь стоял упитанный, богато одетый в шелка, шемит. Его густая черная борода разошлась в широкой улыбке. Иллюзия в виде торговца лукаво подмигнула.

— Вы видите? Такой фокус мне ничего не стоит.

— Ты ведешь себя как балаганный шут, — выдавила Зеландра.

Она была подавлена собственной слабостью. Несколько крупинок Изумрудного Лотоса поддержали в ней жизнь, но их было явно недостаточно для восстановления волшебной силы. Пути к бегству для нее и Нисы в нынешнем состоянии были отрезаны. И, кроме того, сейчас она чувствовала, что действие проклятого порошка ослабевает с каждым мгновением.

— Зря Вы так. Не разочаровывайте меня, госпожа. Либо лотос, который использовался Вами экономно, не прибавил Вам ума. Либо Вы изначально менее проницательны, чем я раньше думал. Изумрудный Лотос дал мне мощь, несопоставимую с потугами любого из высокомерных свиней Черного Круга!

Глаза Зеландры широко раскрылись.

— Неужели?! — ее хорошо сыгранное испуганное удивление достигло цели.

Этрам-Фала прямо распирало от гордости, и он принял игру за чистую монету.

— Разумеется! А Вы знакомы с таким явлением, называемым Рукой Йимша? Если владеть этой штукой, то с ее помощью даже желторотый ученик будет способен передвигать предметы и, более того, переносить их на значительные расстояния. Я когда-то прочитал, что создатели Руки Йимша использовали ее как оружие. По слухам сам Тот-Амон применял ее для строительства дворца в Оазисе Хаджар. Так вот. Запомните хорошенько, уважаемая Зеландра. Мне не нужно больше заниматься подобным колдовством. Я сам и есть — колдовство! В настоящее время не существует предела моей силы, подаренной Изумрудным Лотосом. Чем больше я него погружаюсь, тем могущественнее становлюсь. Если Вы присоединитесь ко мне, то весь мир падет к Вашим ногам. Вы хотя бы понимаете, что я предлагаю? — стигиец наклонился вперед и вперился в лицо Зеландры — глаза его горели как у кота. — Мы вместе способны сравняться с богами!

Вдруг Зеландра резко поднялась со скамьи и простерла руки в сторону колдуна. Тонкие струйки белого дыма возникли из неоткуда и обвили хрупкие плечи женщины.

— Тираног Дар Андерра! — слова заклинания прозвучали в зале, как щелчок бича.

Туман быстро окутал фигуру волшебницы. Из ее открытых ладоней вырвались два сероватых сгустка.

Этрам-Фал растерянно отпрянул, успев все же увернуться от дымного шара. Ату повезло меньше. Хотя капитан наемников и находился дальше, но неожиданный выпад Зеландры застал стигийца врасплох. Подобно плевку кобры, сгусток тумана попал ему в лицо. Упав на колени, высокий воин схватился обеими руками за глаза и закричал от боли. На алтаре билась Ниса, пытаясь освободиться от пут. А руки Зеландры порождали все новые снаряды. Ее пальцы складывались в замысловатые фигуры, словно волшебница общалась на языке Энг Шиха.

Этрам-Фал отпрыгнул с обезьяньей ловкостью к алтарю, избегая шаров Зеландры. Бормоча что-то невнятное, он попытался спрятаться за спиной черного сфинкса, но туманный силуэт продолжал надвигаться. Маг, никак не ожидавший таких действий от, казалось сломленной жертвы, был вынужден отступать. Только оказавшись у самых дверей храма, колдун, наконец, вернул себе самообладание.

Теперь он больше не избегал дымных щупальцев. Лицо его приняло спокойное выражение. Мрачная ухмылка пробежала по его губам. Огромный зал заполнился завываниями урагана. Неистовые порывы ветра в мгновение ока рассеяли, разорвали в клочья зыбкую ткань волшебного тумана.

Зеландре оставалось лишь наблюдать, как с каждым вздохом тают надежды на свободу. Последние остатки дымного покрывала истончались, растворялись, словно капля крови в чане воды, оставляя фигуру женщины беззащитной. Она в отчаянии заломила руки. Седеющие волосы, будто живые, трепетали на ветру, забиваясь в глаза и рот.

— Какая умница! — в исступлении вопил Этрам-Фал. — Сумела отвести мне глаза. Но наказание за предательство будет соответствующее. Почувствуйте Руку Йимша, госпожа!

Зеландре показалось, что кулак невидимого гиганта с размаху врезался в ее тело. Слезы ручьем хлынули из глаз. Легкие сдавило с чудовищной силой. Она захрипела, тщетно пытаясь поймать открытым ртом хотя бы глоток воздуха.

— Вини только себя, Зеландра! — бесновался стигиец. — Ты могла бы разделить этот мир со мной, но отвергла мои лучшие чувства! — эмоции переполняли мага, его, обтянутое сухой кожей, лицо искажала ненависть. — Будь ты проклята, тварь! Ты думаешь, что я не найду тебе замену? Ты просто пыль под ногами! Ничто, поняла!

Зеландра была на грани потери сознания и не сопротивлялась, когда ее волокли к алтарю и бросали рядом с Нисой перед гладким овалом лица идола. Через толщу боли она все же ощутила волны жадного вожделения, исходящие от статуи. Более черное, чем безлунная ночь, древнее божество замерло в предвкушении жертвы.

— Дань! — кричал Этрам-Фал, его тело сотрясалось в экстазе. — Жертва!

Тут со стороны прихожей раздался топот бегущих ног. Маг в бешенстве повернулся, готовый покарать всякого, кто осмелился помешать ритуалу жертвоприношения. Но в это время, камень, брошенный сильной рукой, рассек ему бровь. Кровь хлынула потоком, и ослепленный чародей, воя от боли, как подкошенный завалился на пол.

Краем глаза, Ниса видела фигуры двух человек, ворвавшихся в святилище. Тот, кто бежал первым, метнул какой-то предмет в голову Этрам-Фала, после чего низкорослый стигиец свалился ничком, как тряпичная кукла. Сердце девушки готово было выпрыгнуть из груди, когда она узнала в возмутителях спокойствия Конана и Энг Шиха. Зеландра, освобожденная от Руки Йимша, тоже подняла голову навстречу, подоспевшим в последний момент, друзьям.

Ат, оправившийся от атаки волшебницы, все это время стоял в тени темного идола. Когда, сраженный камнем, маг скорчился возле лап изваяния, он на миг остолбенел. Капитан не верил своим глазам, наблюдая, как его всемогущий господин извивается в пыли, словно простой смертный. Однако хорошо обученный воин быстро оценил опасность, и его прямой клинок со свистом покинул ножны. Стигиец, слегка раскачиваясь, двинулся непосредственно на Конана, который возбужденно размахивал, подобранным на балконе, коротким мечом.

— Беги отсюда прочь, не будь дураком! — проревел киммериец. — Скоро здесь будут все демоны преисподней! Мы сами спасаемся от них!

Вместо ответа Ат неуловимым движением выбросил свой меч вперед и тут же, изменив направление, рубанул сверху вниз, намереваясь раскроить череп варвара. С немалым трудом северянину удалось отклонить более длинный клинок противника.

— Позаботься о женщинах, — крикнул он Энг Шиху. — А я займусь этим псом!

Киммериец являл собой воплощение первобытной дикости. Все его огромное тело покрывала корка из запекшейся крови. Красные подтеки виднелись даже на лице, превращая и без того суровый лик в жуткую маску. Одежда лохмотьями свисала с могучего торса. Ледяной блеск синих глаз не предвещал ничего хорошего капитану наемников.

Однако Ата не напугал грозный вид соперника. Когда Конан сделал ответный выпад, стигиец блокировал удар короткого меча, поймав лезвие в выемку на рукоятке. Приспешник Этрам-Фала был слишком опытным воином. Он хитрым движением провернул вражеский клинок, одновременно ударив по его основанию ногой. Лезвие сломалось, и обломки оружия зазвенели по каменным плитам пола. Ат подался чуть назад, чтобы пронзить почти безоружного противника, но киммериец успел его опередить. Он кинулся на врага и обхватил его своими мощными руками. Их тела сплелись в танце смерти.

Дыхание Ата участилось, обдавая Конана терпким запахом Као-као. Стигиец тщетно пытался вырваться из железной хватки. Какое-то время соперники стояли, застыв точно изваяния. Наконец, варвар изловчился и ткнул с боку в шею капитану обломок своего меча.

Из пораженной плоти тут же толчком выплеснулся фонтан крови. Капитан издал булькающий звук. Голова его безвольно запрокинулась и мускулы обмякли. Прямой меч выпал из разжатых пальцев, но, не долетев до пола, был перехвачен рукой Конана. Варвар описал им круг, пробуя баланс, и повернулся к статуе, оставляя Ата умирать на холодных камнях.

Возле алтаря Энг Ших уже освободил Нису от пут, и девушка, пошатываясь, стояла возле хозяйки, которую заключил в объятия толстяк — кхитаец.

Со стороны прихожей доносились приглушенные крики, быстро переходящие в сдавленное хрипение.

— Кром! Эта тварь следует по пятам! Быстрее отсюда, если дорога жизнь! — закричал киммериец.

— Вы никуда не сбежите! — послышался визгливый голос.

Все головы повернулись к дверному проему, через который в зал проникли Конан и Энг Ших.

Этрам-Фал стоял, раскачиваясь на дрожащих ногах, держась одной рукой за арку портала. Другая рука, вымазанная в крови, сочащейся из раны на лице, была вытянута в сторону четверых людей.

— До сих пор тебе везло, Зеландра. Но даже самоотверженность твоих рабов не спасет тебя от моего гнева. Игра еще не закончена!

От боевого клича киммерийских горцев у присутствующих в храме заложило уши. Варвар ринулся на колдуна.

Этрам-Фал мерзко захохотал. Он протянул скрюченные пальцы к северянину, словно стремясь схватить его за глотку, и резко сжал кулак. Гортанное ворчание сорвалось с губ варвара, и Конан замер на месте. Рука Йимша сковала его члены, не позволяя даже пошевелиться.

— Твоя грубая физическая сила ничего не стоит, — с пеной у рта глумился стигиец. — Я раздавлю тебя как бесполезное насекомое.

Его рука напряглась еще больше, и по телу киммерийца пробежала судорога.

— Час расплаты близок, Зеландра! Смотри, такая же судьба ждет и тебя!

Конан чувствовал себя так, словно вокруг его тела обвился кольцами невидимый гигантский питон. От страшного напряжения черты лица исказились до неузнаваемости. В сжатые легкие не проникал не единый глоток воздуха. Пот градом валил со лба, стекая с перекошенного подбородка. Но, о, чудо! Варвар медленно поднял клинок Ата и сделал шаг вперед.

— Сет милосердный! Этого не может быть! — пораженный Этрам-Фал в ужасе смотрел, как киммериец делает еще шаг ему навстречу.

Откуда-то сзади раздался странный звук, но колдун не обратил на него внимания. Его выпученные глаза вперились в проклятого дикаря, который никак не хотел умирать.

— Умри, собака! Здохни! — не своим голосом завопил маг, костяшки его пальцев побелели.

Конан двигался, будто сквозь толщу воды на дне океана. Давление со всех сторон усилилось. Казалось, еще миг и его тело расплющится как горсть винограда под винным прессом. Меч весил больше чем скала. На шее канатами вздулись синие вены. Но он, во что бы-то не стало, стремился достичь врага.

После третьего шага сознание северянина помутилось, и на глаза наползла плотная пелена.

— Вот и все! — кричал стигийский колдун. — Теперь тебе конец!

В этот момент, извивающийся стебель Изумрудного Лотоса ворвался в храм. В мгновение ока чудовище схватило Этрам-Фала, который находился ближе всех к дверям, и подняло его в воздух. Маг взвыл. В его воплях уже не было ничего человеческого, когда из отростка выскочили острые шипы и жадно впились в тело. Стигиец тщетно пытался вырваться, но растение без всяких усилий выволокло его в коридор.

Власть волшебного захвата кончилась, и Конан упал на колени. Он с трудом повернул гудящую голову к черному сфинксу.

Энг Ших, Ниса и Зеландра тоже очнулись от парализующего ужаса. Кхитаец, подхватив хозяйку поперек талии, с мечом наперевес бросился в дальний конец храма, где виднелся еще один дверной проем. Ниса, спотыкаясь, кинулась вслед в то время, как новые побеги чудовищного порождения древнего колдовства шуршащей массой вползали в зал.

Оставив Зеландру на попечительство девушки, и убедившись, что они в относительной безопасности, Энг Ших поспешил на подмогу Конану.

Варвар отступал, отбиваясь от щупальцев жадного до крови Изумрудного Лотоса, и помощь Энг Шиха пришлась как нельзя кстати. Ятаган кхитайца со свистом опустился на толстую конечность демонического растения.

Но движение чудовища нисколько не замедлилось. Колючие побеги, украшенные яркими бутонами, не ведая усталости, продолжали теснить друзей. Уже алтарь и лапы каменного сфинкса целиком покрылись шевелящейся зеленой массой.

Оказавшись возле арочного портала, Конан с облегчением заметил, что женщины уже скрылись в темноте коридора.

— Быстрее за ними! — проревел киммериец Энг Шиху, обрубая очередное щупальце.

Пропустив кхитайца через арку, Конан буквально вылетел следом.

Оставленный ими храм теперь походил на джунгли, состоящие из одного единственного растения. Изумрудный Лотос заполнил почти все пространство огромного зала. Тысячи шипов со скрежетом царапали древние стены в попытках закрепиться в трещинах. Гибкие стебли подобно щупальцам колоссального спрута, раздувшиеся от свежей крови, слепо шарили по полу и потолку в поисках новой жертвы.

Четверо беглецов уносили ноги по длинному, казавшемуся бесконечным, неосвещенному коридору. Потом начались ряды пологих ступенек. Ниса, которая бежала впереди всех, ощутила приток свежего воздуха, а вдали показались неясные контуры портала. Там был выход из Дворца Ситрисса и спасение.

Преодолев последний участок пути, девушка спрыгнула с последней ступеньки сквозь арочный портал и оказалась во дворе. Темное предрассветное небо высилось над головой. Прохладный ветерок освежил разгоряченное лицо молодой женщины и еще больше растрепал копну густых волос. Позади, слышался дробный топот бегущих ног, а прямо перед ней стояли двое стигийских наемников.

Конан замыкал отступление маленького отряда. Кровь бешено стучала в висках. События последних часов не прошли даром даже для такого закаленного организма. Испытание бессонницей, неимоверно тяжелый путь к дворцу колдуна, схватки с врагами и противостояние Руке Йимша основательно подорвали его железную выносливость. Грудь горела от нехватки воздуха. Мускулы ног сводило судорогой. И если бы не шелест, ползущего по пятам чудовища, варвар давно бы потерял из виду спину Энг Шиха. Только жажда жизни и память об ужасной кончине Этрам-Фала предавали одеревеневшим ногам остаток сил.

Наконец, показалось светлое пятно спасительного проема, и Конан кубарем выкатился наружу, больно зашибив плечо об рассыпанные по двору камни.

Рядом прозвучал зычный женский голос, принадлежащий Зеландре, который перекрыл возбужденные возгласы.

— Остановитесь, вы, безумцы! Демон пожрал вашего хозяина!

Откинув со лба спутанную паклю волос, Конан глянул через плечо и увидел корчащуюся массу, вытекающую из портала — Изумрудный Лотос прорывался во внешний мир. Обессиленный киммериец пополз, обдирая колени, прочь от зеленого монстра.

* * *
Из недр Дворца Ситрисса появились первые отростки. На самом мясистом из них было нанизано распухшее тело Этрам-Фала. Казалось, мертвый колдун возглавляет атаку своего противоестественного воинства. Сквозь плоть и провалы глазниц пробивались длинные усики, колеблющиеся на ветру. Раскрытый в безмолвном крике рот мага словно посылал последнее проклятие на голову врага.

Конан продолжал отползать, пока не уперся грудью в котелок с тлеющими углями, подвешенный на треноге. Пытаясь подняться, варвар ухватился за него, а сверху уже навис зловещий отросток, подрагивая в предвкушении скорого пиршества. Смертоносные шипы лениво тянулись к человеку, словно сознавая, что жертва не уже не сможет улизнуть. В последнем порыве киммериец схватил обеими руками котел и с диким криком метнул содержимое в зеленое чудовище.

Эффект последовал незамедлительно. Алые завитки пламени быстро образовались в местах, куда попали горячие угли. Как будто плоть порождения черной магии состояла из сухой соломы. Изумрудный Лотос конвульсивно дернулся и отпрянул в сторону. Толстое щупальце стало втягиваться обратно вовнутрь дворца. Но частицы зарождающегося пожара перекинулись на другие ветви. Послышалось шипение и треск. Через пару мгновений все тело твари было объято оранжевым огнем. Скоро и из провалов слепых окон взметнулись языки бездымного пламени.

Конан завалился на спину. Ему оставалось только наблюдать, как издыхает Изумрудный Лотос, превращаясь в прах из которого был когда-то создан. Лицо варвара приятно холодил легкий бриз. Песчаная буря давно унеслась прочь. Небо полностью рассеялось от облаков. Острые пики скал порозовели, готовясь выпустить из ночного плена солнце нового дня. Киммериец поднялся на локтях, и тут на его мощное плечо легла рука Нисы.

— Лежи, — прошептала девушка. — Тебе надо отдохнуть.

— Нет, — упрямо проcипел северянин. — Я хочу встать.

Конан, кряхтя, поднялся на ноги. Черные пряди слипшихся волос упали на глаза. Обожженные об котел ладони саднило. Окинув мутным взглядом двор, он увидел Зеландру и Энг Шиха, опершегося на ятаган. Чуть вдалеке, понуро опустив головы, стояли двое стигийских солдат. Их оружие валялось возле ног кхитайца.

Эпилог

Завернувшись в плащ, Конан сидел, прислонившись к стене ущелья, и утолял жажду из бутыли с вином, отобранной у стигийцев. Переговорив с Зеландрой на языке жестов, к нему присоединился Энг Ших. Сама волшебница вполголоса вела беседу с Нисой, время от времени бросая косые взгляды на пленников. Двое выживших наемников были связаны по рукам и ногам и с угрюмой обреченностью ожидали своей участи. Лежа в пыли двора, они нисколько не сомневались, что в ближайшем будущем разделят судьбу своих товарищей.

Скоро Нису сморила дремота, и она преклонила голову на плечо хозяйки. Госпожа Зеландра, напротив, не показывала признаков усталости. Пристальный взгляд волшебницы заставил стигийских пленников съежиться, хотя смотрела она вовсе не на них. Ее глаза были устремлены навстречу поднимающемуся солнцу. Когда последние звезды потухли на небосводе, она встала и пошла во Дворец Ситрисса.

Ее действия не укрылись от киммерийца. Толкнув в бок спящего Энг Шиха, Конан и вкратце объяснил ситуацию. Потом взял меч и последовал за Зеландрой, многозначительно погрозив кулаком по пути перепуганным стигийцам.

Обстановка внутри дворца выглядела удручающе. Стены покрывал толстый слой копоти. Огонь уничтожил большинство светящихся сфер. Среди головешек Конан нашел один целый шар. Освещая им дорогу, варвар побрел по лабиринтам замка.

От солдатских коек в Большой Палате сохранилась лишь груда обугленных досок, не годившихся даже на растопку. В бывшей лаборатории Этрам-Фала не осталось ни одного целого предмета. Все спеклось в однородную черную массу. В темных коридорах северянин не обнаружил никаких признаков пребывания человека. Только звенящая тишина стояла в задымленном воздухе.

Он нашел Зеландру в круглом зале с высоким потолком, задумчиво стоящую над останками Изумрудного Лотоса. Проклятое растение выгорело дотла. Об его существовании напоминал лишь искривленный кусок стебля у основания. Все остальное обратилось в сажу и жирный пепел, усыпавший пол. Конан ткнул острием меча в то, что было когда-то зеленым чудовищем, и сморщенный пенек тут же осыпался серыми хлопьями.

Оторвав клок от изодранной рубахи, киммериец тщательно вытер лезвие. Он заметил, что Зеландра, не мигая, смотрит на сгоревшие останки. Волшебница часто дышала, прижав руку к сердцу. Конан покачал головой и, приобняв за плечи, вывел ее из зала.

За это время Ниса и Энг Ших исследовали двор. В тени выступающего яруса второго этажа они обнаружили, вырубленную в скале, глубокую нишу. Как оказалось, там наемники держали лошадей и украденных верблюдов. Тут же располагались мешки с зерном и керамические сосуды с водой. К счастью, все это не пострадало во время пожара. Выведя животных на свет, кхитаец и молодая женщина стали ожидать возвращения Конана и госпожи.

Стигийские пленники были поражены, когда грозный варвар освободил их от пут и напоил водой. После чего выделил пару коней и велел убираться восвояси. Старший из них смущенно потупил взор, тогда, как его товарищ склонился в глубоком поклоне, будто стоял перед самим королем. Потом они, не тратя попусту времени, дружно поспешили следовать напутствию киммерийца.

Пока Конан и остальные готовились к отъезду, вновь исчезла Зеландра. Друзья отыскали ее, стоящей во мраке портала. Волшебница стояла, упершись головой в столб. Лицо ее напоминало алебастровую маску. Тело сотрясала крупная дрожь. Обе руки были скрещены на груди.

— О, Конан, Ниса. О, мой верный Энг Ших, — со слезами в голосе промолвила она.

— Пойдемте, госпожа, — тихо сказала Ниса. — Нам пора трогаться в путь.

— Нет, — ответила Зеландра. — Я обыскала каждый дюйм проклятого дворца в надежде найти хоть немного пыльцы Изумрудного Лотоса. Но тщетно. Он без остатка обратился в кучу пепла. Вы должны оставить меня здесь. Я не хочу, чтобы вы стали свидетелями моего безумия и смерти. Я потерпела поражение и, несмотря на свою гибель, Этрам-Фал одержал победу.

— Так не пойдет, — пробасил Конан. — Видимо я старею, если небольшая заварушка лишила меня памяти.

Киммериец подошел вплотную к Зеландре и вытащил из-под полы дырявого плаща небольшой мешочек. Он показал его волшебнице.

— Вот. Когда мы с кхитайцем удирали от охраны, я мимоходом прихватил это из комнаты колдуна — пусть Нергал выест ему печенку.

На свет появилась продолговатая шкатулка из полированного черного дерева. Конан приподнял, сверкнувшую на солнце крышку и поднес ларец к лицу Зеландры.

Из уст волшебницы вырвался сдавленный крик. Она не могла оторваться от содержимого. Внушительная горка изумрудной пыли искрилась всеми оттенками зеленого цвета.

— Держу пари, что это собственные запасы стигийского ублюдка, — хмыкнул северянин. — Искренне надеюсь, этого будет достаточно. Но советую пользовать его экономно.

Глаза Зеландры радостно блестели. Она закрыла ларец и прижала к своей груди.

— Да, варвар, я поступлю именно так. Если употреблять его с умом, то хватит до глубокой старости.

Потом с улыбкой добавила:

— Только я думаю, что полностью откажусь от него задолго до этого срока.

* * *
Вскоре они все вместе вышли из тени громадного замка на яркое солнце Стигии. Киммериец сам подсадил утомленную волшебницу на спину верблюда и повел маленький караван вниз ущелья. Он так не разу и не обернулся назад.

Оставшийся за спинами путешественников, Дворец Ситрисса возвращался к тишине, в который спал на протяжении тридцати столетий. Его массивные столбы быстро нагревались под палящими лучами светила. Где-то в глубине, в сводах храма замерла безликая статуя, не тронутая всепожирающим огнем. Высеченный из черного камня сфинкс бесстрастно взирал в привычную темноту. Впереди у него была вечность.



Оглавление

  • Вступление от переводчика
  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • Глава 32
  • Глава 33
  • Глава 34
  • Глава 35
  • Глава 36
  • Эпилог