Хроники "Скорпиона" [Алексей Владимирович Сапига] (fb2) читать онлайн

- Хроники "Скорпиона" 341 Кб, 181с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Алексей Владимирович Сапига

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Хроники "Скорпиона"







Книга I. В поисках берега





Предисловие



     Атомная война начинается в конце 1961 г. и длиться 30 дней. В результате применения так называемых "грязных" кобальтовых бомб все северное полушарие заражено смертельными уровнями радиации. Постепенно радиация проникает все дальше на юг. Спустя два года в конце августа 1963 г. наступает трагическая развязка. Вся Австралии и Новая Зеландия, Африка и большая часть Южной Америки заражены. Бежать некуда. Человеческая цивилизация неумолимо гибнет.

     Атомная субмарина "Скорпион" последняя боевая единица находящаяся еще в строю из всего некогда огромного флота США стоит у причалов верфи Уильямстаун в пригороде Мельбурна, и по воле командира Дональда Кента Слейтона экипаж готовиться уйти в свой последний поход.




? 1 ?


      19 августа 1963 г.

      Понедельник.

      5 часов 40 минут.

      Борт атомной субмарины "Скорпион".

      Уильямстаун. Австралия.

      S 37o 51' 53'', E 144o 55' 08"


      Капитану Дональду К. Слейтону не спалось, он еще с вечера решил встать пораньше и посмотреть восход солнца. Теперь проснувшись загодя, он больше часа ворочался на койке. В голову лезли разные мысли, но совсем не те. Он раньше думал, что перед смертью человек вспоминает все свое прошлое. Так якобы рассказывали те, кто пережил смерть. Пытался вспомнить детство, но ничего не получалось. В сознании только мелькали обрывочные воспоминания. Вспомнил сына и посмотрел на стоявшую в углу удочку, которую он ему купил.

      С тех пор как он ушел в последнее плавание, прошло столько событий, что ему на секунду подумалось, что все связанное с его женой происходило как бы не с ним, и воспоминания о жене Джанет давно стали блеклыми и отрывочными. Он отогнал возникшее ощущение, но вместо Джанет вдруг всё его сознание яркими картинами заполнили воспоминания о сыне Дональде-младшем.

      Но и эти воспоминания не долго его радовали. Тупая апатия и общая слабость наполняла тело. Наверно последствия болезни, подумалось ему. Желание увидеть восход солнца, скорее результат некого надуманного ритуала прощания с этим миром, где он прожил не полных 36 года, чем действительное желание. Сейчас приступы болезненного состояния на время отступили, но все равно тело горело и чесалось, как после солнечного ожога. Во рту чувствовался стойкий металлический привкус.

      Наконец Дональд не выдержав ожидания, встал с койки. Скорее по привычке умылся и побрился, хотя каждое движение давалось с трудом. Прежде чем выйти из каюты, Слейтон по многолетней привычке, посмотрел в зеркало, поправил фуражку.

      На центральном посту субмарины находились только его первый помощник коммандер Робин Митчелл и боцман Мартинелли. Остальная команда либо еще спала, либо отсутствовала на борту. Но такие вопросы командира субмарины сейчас не занимали, он молча кивнул Митчеллу в знак приветствия и поднялся на мостик.

      На часах было 6 ч. 40 м. утра. Солнце еще не взошло, но на востоке легкая дымка уже посветлела, зато с противоположной стороны небо сплошной пеленой затягивали облака, которые быстро расползались по небу редкими клочьями. В разрывах облаков еще виднелись яркие звезды. Прямо на севере над городом, что прятался в утренних сумерках, сверкало созвездие Ориона. Высоко в небе, почти в зените горел Канопус, а там, куда им следовало идти в последний путь, примерно на юге невысоко над горизонтом сияла желтая Центавра.

       Дональд Слейтон до деталей продумал, что он сделает спустя три-четыре часа, когда они выйдут в точку затопления. Он собирался построить команду на палубе, сказать несколько слов, поблагодарить за службу. Потом спустить флаг. Команда знала, что их ждет, и на борту должны были остаться только те, кто захотят разделить с ним и субмариной общую судьбу. Все кто в последний момент передумает, смогут покинуть субмарину и вернуться на берег. Еще вчера он приказал боцману подготовить пару резиновых лодок с подвесными моторами. На прощальный спуск флага и эвакуацию тех, кто не захочет погибнуть вместе с субмариной потребуется максимум полчаса.

      Капитан Слейтон много раз, погружая субмарину на глубину близкую к предельной, слыша её глухие тяжелые стоны, представлял себе как вот, вот корпус глухо лопнет, и с шумом водопада хлынет в отсеки вода. Сейчас он подумал, что именно так и стоит затопить лодку. Но глубина пролива Басса не позволяла этого сделать. Оставалось традиционно погрузиться, открыв кингстоны. Их можно открыть не на полную, чтобы лодка погружалась медленно.

      Он уже представил, как будет стоять на мостике, закурит последнюю сигарету, а вода тем временем будет плавно подниматься, шелестя волнами о рубку. Потом он спуститься вниз и не закроет за собой люк, еще успеет пройти на свой пост, прежде чем сверху в отсеки хлынет вода...

      Но развить дальше свои мысли он не успел. Пока он курил и думал, звезды уже погасли. Внизу прозвучал сигнал подъема. На часах было 7 часов 00 минут. Начался последний день службы на борту атомной подводной субмарины "Скорпион".


*   *   *


      На мостик поднялся коммандер Робин Митчелл высокий, худощавый с правильными чертами лица, тридцати лет, типичный представитель средних штатов Америки. Помощник доложил, что субмарина к походу готова.

      ? Нет. Планы не изменились, ? отвечая на вопрос помощника, сказал командир, ? отчаливаем ровно через час.

      Помощник спустился вниз, а Дональд снова закурил сигарету и вернулся к своим мыслям. Скоро очень скоро он вернется в свой родной Коннектикут, где его ждет, не дождется жена Джанет дочка Элен и сын Дональд, которому он подарит удочку. Они пойдут с сыном к небольшому озеру, что буквально терялось среди густых лесных зарослей. Сядут на берегу, и он научит сына премудростям рыбной ловли.

      Над горизонтом в туманной дымке под низкими облаками, из которых собирался пойти дождь, появилось размазанное пятнышко солнца. Нахлынула тоска. Ведь для него в последний раз восходит солнце. Подумалось, что пройдет несколько месяцев, и уже некому будет смотреть на небо. Он себе явственно представил, что уже скоро наступит то время, когда все также будет всходить солнце и на небе собираться облака, из которых, как сейчас вот-вот пойдет дождь, а по ночам зажгутся звезды и ехидная луна будет светить с небосвода и никогда, уже ни какой человек не посмотрит на небо, чтобы восхититься величием Творца. Что там человек, когда незримая радиоактивная смерть скосит всех, то даже пес бродячий не завоет на луну. И земля снова будет безвидна и пуста, какой она была до начала времен.


*   *   *


      Он посмотрел на часы, уже было 7 ч. 15 минут. Чтобы подавить тоску он поспешил спуститься в свою каюту. Лег на койку. Но мысли не покидали его: "Что-то тут не так. Когда-то давно случился Всемирный потоп, так, по крайней мере, говориться в библии, но люди выжили. Неужели никто не выживет после атомной катастрофы? Или это наказание. Бог решил уничтожить человечество за его тяжкие грехи? Люди снова без разрешения вкусили "запретный плод", создав атомную бомбу. Может у человечества нет будущего, если оно затронуло атомную энергию? Нет! Чепуха. А как же атомные электростанции или лечение рака? Разве это плохо? Должна быть иная причина. Мир так насытился оружием, что хватило одной спички, чтобы разжечь войну. Виноваты коммунисты, они всюду совали свой нос и всем раздавали оружие, в итоге сами же первыми сгорели в атомном пламени, утянув за собой и всех остальных. Тогда у человечества просто нет коммунистического будущего. Чепуха. А у какого есть сейчас будущее? Ведь и наши долбаные политики подгоняли мир к войне. Да и причем тут идеология, если будущего нет ни у кого.

      Вот он всю жизнь, сколько себя помнил, когда только мог, посещал церковь, молился богу, выполнял обряды и заповеди. Но откуда такая несправедливость, что одними из первых погибли его жена и дети?

      А может все дело в том, что он служил страшному молоху войны? Разве он командир атомной субмарины не выполнил бы приказ? Его к этому готовили и он, не раздумывая, послал бы торпеды по кораблям врага. Так вот в чем причина. Молись, не молись, но если служишь дьяволу войны, то Бог отвернется от тебя.

      Дональд отчетливо вспомнил, как вчера в воскресенье он в последний раз ходил в церковь.






? 2 ?



      18 августа 1963 г.

      Воскресенье.

      Первая половина дня

      Мельбурн. Австралия.


      В самом Ульмстауне имелась пресвитерианская церковь, и Слейтон раньше её посещал. Церковь находилась на улице Сесиль всего в двух кварталах от места стоянки субмарины. Слейтон знал, что церковь уже закрыта по причине преждевременной кончины священника и почти полного отсутствия прихожан.

       В поселке и дальше в сторону города имелись еще церкви, но других конфессий, а Дональд решил не менять ничего в своей жизни. Бог конечно один, но привычка есть привычка. В прежние времена менее чем за час можно было на трамвае добраться до района Флемингтон, где находилась ближайшая пресвитерианская церковь Виктории (по имени штата, где находился Мельбурн). Но из Мельбурна в Ульмстаун трамваи уже не ходили. Пришлось идти пешком.

      Слейтон вышел пораньше, и вначале идти было легко и приятно. Всего час назад прошел легкий дождик, который только прибил пыль, и теперь в воздухе уже привычно слегка пахло свежестью. Уже давно дожди пахли свежестью как после грозы. В начале это было приятно, но потом прошел слух, что дожди приносят с собой радиацию и дождям перестали радоваться.

      Первые две мили дорога шла вдоль залива, который незаметно сменился впадающей в него рекой и теперь Туэрс уже шел вдоль берега реки. Затем в районе нефтебазы ему пришлось углубиться в пригороды Ньюпорта, но все равно он шел дальше параллельно берегу реки почти строго на север.

      Дождь в то утро обошел город стороной, и здесь на городских улицах уже вместо свежести пахло пылью. Солнце поднялось высоко и, не смотря на легкую пелену облаков, ощутимо припекало.

      Пригороды Мельбурна застроены сплошь одноэтажными кирпичными домиками, отгороженные от улицы невысоким кирпичным забором или просто штакетником, обычно окрашенным в белый цвет. Между штакетником и домом располагался обязательный полисадничек, который каждый хозяин обустраивал на свой вкус.

      Время близилось к полудню и, хотя Дональд отшагал по улицам уже не одну милю, ему встретись всего два человека. Обычный для большого города шум не нарушал тишину, казалось, что здесь и не город вовсе, а маленькая в одну улицу деревня. Такое впечатление подчеркивала медленно идущая неизвестно куда коза, единственное живое существо на всей улице. Наверно хозяева, отправляясь в мир иной, отпустили бедное животное на свободу, подумал Дональд.

      Зато всюду на проезжей части и тротуарах валялись горы мусора, там сям виднелись высохшие пятна от конского навоза, от этого в воздухе витал слабый запах гниющего мусора, к которому иногда примешивался сладковатый запах тлена.

      В районе Футсгрей Дональд по мосту перешел не левый берег реки и вскоре вышел к району Кинсингтон. Здесь ближе к центральным районам города стали встречаться редкие прохожие. Человек верхом на лошади, обгоняя Слейтона, кивнул ему и прикоснулся рукой к шляпе.

      Дональд хорошо ориентировался на улицах, где проходили трамвайные маршруты, но церковь находилась где-то на соседней улице. Слейтон спросил у идущего на встречу человека, как ему найти церковь. Мужчина на вид лет сорока указал, где нужно свернуть и куда идти дальше. "Молиться, вот все что нам осталось", ? печально сказал мужчина, и все также медленно с видимым трудом пошел дальше.

      Идя вдоль улицы, Слейтон обратил внимание на белые листочки бумаги, что там сям висели на калитках или дверях домов. Он остановился и прочел на одном из листков: "Все уехали". Дональд уже хотел идти дальше, как его внимание привлекло напеченное типографским способом объявление, которое висело на ближайшем столбе. В обращении к жителям города говорилось, что если они решили покинуть свои дома, то власти просили жителей выключить все электроприборы, плотно закрыть окна, а двери не закрывать на ключ или на щеколду, а на входе прикрепить листок бумаги, или привязать белую тряпку. Неясно, для чего власти просили оставлять листки на дверях, или власти еще хотели вести домовой учет выбывших на небеса? Последнее бюрократическое извращение. Именно, что последнее, так и подумал тогда Слейтон.

      Неожиданно по левой стороне улицы он увидел открытую лавку. Полноватый человек, видимо хозяин, скрестив на груди руки, стоял у входа и отрешенно смотрел перед собой. Как раз напротив находилось кафе с выбитыми стеклами, и перед входом валялась битая посуда и никому теперь ненужная мебель. Кроме мужчины даже в перспективе улицы никого не было видно. Только по-прежнему ветер гонял обрывки газет. Да одиноко стоял пыльный автомобиль, причудливо разрисованный пятнами и полосками от подтеков дождевой воды.

      Дональд, обрадовавшись еще одному живому человеку, поздоровался, но человек видимо занятый своими мыслями не обратил на приветствие никакого внимания и капитан немного смущенный поспешил дальше.

      Дональд вышел на неширокую тенистую улицу Веллингтона, вдоль которой густо росли деревья, образуя над дорогой почти сплошной шатер из крон. Слева между деревьев открылось кирпичное двухэтажное здание строгой архитектуры. Судя по вытоптанным газонам, и детским надписям на заборе здесь раньше находилась школа, теперь опустевшая уже навсегда.

      Сомкнутые кроны деревьев расступились и Слейтон увидел церковь во всей её строгой красе. Высотой в два этажа в викторианском стиле построенная из темно-красного кирпича с побеленными полукруглыми фронтонами церковь выходила высокой остроконечной с гранеными стенами колокольней, украшенной башенными часами на небольшую площадь, образованную расходящимися под острым углом улицами. Возле входа в церковь на темных каменных плитах стоял босой человек в балахоне из мешковины. Дайту показалось, что он просто в большом мешке прорезал дыры для рук и головы и напялил его прямо на голое тело. Мужчина, держал в руках потертую библию и вещал на всю округу:

      ? Апокалипсис! Это и есть апокалипсис! Не бойтесь умирать сегодня. Кто из вас был праведником, тот завтра воскреснет, кто покается сегодня, тот завтра воскреснет. Ибо завтра Господь сойдет на землю, и будет вершить божий суд и мертвые восстанут из могил и возрадуются. И увидел я знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов последних явились мне. И сказано мне, кто не был записан в книге жизни, тот будет вечно гнить в сырой земле.

      ? Здесь новоявленный пророк несколько изменил классическую трактовку, и грешники у него оставались в холодной земле, вместо того чтобы вечно гореть в гиене огненной.

      Слейтону стало мерзко от полных фальши слов, он мысленно назвал человека придурком и поспешил войти в церковь. Но служба почему-то задерживалась. Всего несколько теней прихожан виднелось в храме, и бессовестно выделялся на темном полу посреди храма наверно занесенный ветром обрывок газеты. Каждый наедине с бессловесным богом молился, как мог. Слейтону мешал сосредоточиться на молитве придурок, что вещал у входа: "Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников: семь звезд суть Ангелы семи церквей..."

      Тем временем в храме потемнело, краски на образах потускнели и стали холоднее, видимо легкая пелена облаков, что покрывала небо стала плотнее и скрыла солнце.

      Спустя полчаса пришел служка, извинился от имени падре и сообщил, что сегодня службы скорее всего не будет. Потом уже в полголоса стал рассказывать, что падре сам очень болен и они втроем, им помогает констебль, обходят улицы, относящиеся к их приходу, и входят во все дома, кроме тех, что помечены белыми метками. Если в домах есть живые, то падре готовит их к встрече с Господом. Это занимает много времени, ведь многие хотят исповедоваться. Некоторые уже не могут выйти из дома. Другие хотят, но не решаются принять яд и ждут священника. Церковь не одобряет суицид, но падре отпускает этот грех. Здесь служка тяжело вздохнул и замолчал. Через минуту, он сказал, что как только падре закончит обход, он обязательно придет в церковь, но вот когда, служка не мог сказать точно, после чего заторопился и сказал, что должен помогать священнику.

      Пришлось Дональду уходить так и не получив ничего на что он надеялся. Уже выходя из церкви, Дональд услышал звонкий цокот копыт по мостовой, а тут же увидел подъезжающую карету. Карета была явно свадебная и действительно из кареты вышли двое молодоженов уже не молодого возраста, их сопровождали пожилые мужчина и женщина, видимо родители.

      К подъехавшим молодым тут же устремился придурок, размахивая библией. Но Слейтон оказался ближе и приехавшие спросили его, есть ли в церкви священник. Дональд сказал, что там никого нет, кроме нескольких прихожан. Тогда жених скомандовал вознице ехать в другую церковь, и свадебная компания быстро уехала.

      Карета скрылась за поворотом, Слейтон подумал, что точно также он когда-то женился на Джанет. Сам Слейтон был родом из строгой пуританской семьи родом из Новой Англии, в которой гордились тем, что ведут свой род от одного из первых переселенцев, из числа тех, кто еще в XVII веке освоили восточное побережье Америки.

      Слейтону ничего не оставалось, как возвращаться ни с чем и обратная дорога давалась ему с большим трудом. Он медленно и отрешенно шел погруженный в свои мысли. "Господь, укажи мне путь, ? часто повторял он про себя. ? Где ты Господь? Почему ты все это допустил. ? Но дальше мысли не получали своего развития. Надежда получить кое-то указание свыше, на которое он рассчитывал, решив посетить церковь, исповедоваться и возможно получить благословение на дельнейшие дела, не оправдалась. Строгое пуританское воспитание, а затем флотская служба воспитали в нем дисциплинированного и ответственного человека, строго следующего определенным жизненным принципам, моральным ценностям и не обсуждающим приказы. После войны все рухнуло. Пока над ним было начальство, он имел твердую опору под ногами. Но вот он остался фактически один и под его началом несколько десятков человек и атомная субмарина. Самое простое решение в такой ситуации состояло в том, чтобы плыть по течению. Бросить все, остаться на берегу и провести последние дни, что отмерял ему Господь. Или... До конца выполнить свой долг офицера и поскорее уйти в лучший из миров. А там его уже ждала жена с детьми. Слейтон укрепился в своем решении скорее погрузиться с субмариной на дно, и от этого у него прибавилось сил, и шагать стало легче.

      Только проходя мимо открытых дверей лавки, Слейтон вдруг с удивлением увидел на двери листок бумаги, который час назад еще отсутствовал. На листке было написано: "Берите все, даром". Слейтон вспомнил мужчину, с которым поздоровался, и поскольку теперь он уже некуда не спешил, зашел в лавку. В лавке пахло пылью, и только бьющиеся в стекло мухи нарушали тишину своим жужжанием.

      Дональд огляделся. Обычная лавка, торгующая всякой всячиной. Он нашел стенд с удочками и рыболовным снаряжением, подумал и взял из коробочки несколько крючков. Крючки нужно было во что-то завернуть да и брать просто так, несмотря на объявление Слейтон не хотел. Он подумал, что хозяин еще где-то здесь, ведь объявление появилось совсем недавно. Дауйт постучал в дверь, что находилась за прилавком. Тишину кроме назойливого жужжания мух не нарушили ни шаги, ни какие-либо иные звуки. Слейтон еще раз постучал и чуть надавил на дверь. Дверь с легким скрипом открылась. Из приоткрытой двери тянуло запахами жилого дома. Хозяин с семей, очевидно, жил в задней половине дома. Слейтон громко крикнул: "Есть тут кто-нибудь!" ? и прошел немного вперед по короткому полутемному коридорчику. Позвал еще, но никто не отзывался. Тишина указывала на то, что в доме или никого нет или... Ему стало неловко. "Пожалуй, лучше вернуться, черт с ними с крючками", ? подумал он и уже собирался повернуть обратно, как из-за чуть приоткрытой двери в конце коридорчика бесшумно вышла кошка и стала тереться боком о дверной косяк, вопросительно глядя на незнакомца. В темноте коридора глаза кошки сверкали странными огоньками. Дональд уж не ожидал увидеть здесь живое существо, и вот вдруг появилась серо-рыжая кошка.

      Кошка доброжелательно смотрела на него и на правах хозяйки как бы приглашала войти. Дональд прошел еще несколько шагов, открыл дверь и попал в комнату, которая видимо служила гостиной. На противоположной от двери стене располагалось широкое окно, обрамленное наполовину задернутыми шорами и выходившее прямо на большой зеленый куст из-за чего, несмотря на полдень в комнате царил легкий полумрак. У левой стены стоял комод, на котором теснились фотографии в рамках, стоял подсвечник и какая-то фарфоровая статуэтка, чуть леве комода находилась еще одна дверь. Вдоль правой стены стоял диван с круглыми валиками и высокой спинкой. Посреди комнаты находился массивный овальный стол с резными ножками, накрытый тяжелой белой скатертью с узорами и кистями. Низко над центром стола висел розовый абажур с кисточками. На столе стояли чашки и блюдца. В центре стола стояли сахарница и блюдо с разрезанным пирогом. Рядом с блюдом лежала раскрытая старинная книга, судя по желтоватым листкам, и слегка закругленным засаленным углам видимо библия, которую часто читали хозяева. Вокруг стола в белых чехлах стояли четыре кресла. В креслах в разных позах сидели покойники. Хозяин, тот человек, что еще час назад стоял у двери, его жена и девочка лет десяти. А на четвертом кресле сидел плюшевый медвежонок.

      Слейтон подошел ближе. Он уже ничем помочь не мог. Судя по тому, что люди сидели в креслах в спокойных позах, яд действовал мгновенно. Наверно яд растворен в чае, подумал Дональд и взял одну из чашек, она на половину была наполнена чаем, и еще даже сохраняла тепло. Все случилось всего несколько минут назад. Ему вдруг захотелось допить останки чая и разом со всем покончить. Но секундное желание тут же прошло. Нет, у него еще много дел. Дональд поставил на стол чашку, взял книгу и прочел хорошо ему известную историю:

       4. В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.

       5. И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;

       6 и раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем.

       7. И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их.

       8. Ной же обрел благодать пред очами Господа.

       9. Вот житие Ноя: Ной был человек праведный и непорочный в роде своем; Ной ходил пред Богом.

       10. Ной родил трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

       11. Но земля растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля злодеяниями.

       12. И воззрел Господь на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле.

       13. И сказал Господь Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли....


      Дональд захлопнул книгу, положил её на стол и пошел к выходу. В коридоре ему под ноги попалась кошка. Он взял её на руки, но подумав, отпустил обратно. Зачем, завтра он оправиться на дно вместе со "Скорпионом", а кошка пусть живет, сколько ей отмерял Господь.

      Дональд шел по улице и вспоминал, по-своему переставляя слова: "...и вот земля, она растленна, ибо всякий человек извратил путь свой на земле. Пришел конец всякой плоти, ибо земля наполнилась злодеяниями. Всемирный потоп, вот, что сейчас происходит". Он вдруг ясно представил как вал похожий на водяной медленно, медленно охватывает материки и океаны, но то была не вода, как тогда во времена Ноя. Теперь нечто невидимое и неощутимое, а от того еще более ужасное расползалось по земле, умерщвляя всё на своем пути. Дональду представилось, что за ним по пятам крадется белесое туманное облако, и его охватила слабая дрожь. Он непроизвольно обернулся и посмотрел назад вдоль улицы, как будто за ним гнался этот почти невидимый туманный вал. Но улица, освещенная мертвенно-бледным пасмурным небом, была пуста.




? 3 ?


      19 августа 1963 г.

      Понедельник.

      7 час 35 минут

      Борт атомной субмарины "Скорпион".

      Уильямстаун. Залив Порт-Филлип.

      S 37o 51' 53'', E 144o 55' 08'


      Теперь он, вспомнив все это, думал: "Нет, ерунда. Умирают все. Вот заболел священник. Я хотел мой сын стал бы военным и командовал бы другой атомной субмариной, ? по коже пробежали мурашки. ? Вот и круг замкнулся, ? он ясно себе представил цепочку причин и следствий. ? Если так поискать, то нет в этом мире невиновных. Даже младенец, когда вырастет, станет виновным. Нет! Он уже виновен потому, что родился. Родился в таком мире, где война обыденное дело и ему, когда подрастет, суждено стать на этот бесконечный конвейер. Значит корень зла в том, что все люди в той или иной степени, составляя единое человечество, жили, чтобы работать на войну. Все работали на самоуничтожение. Просто раньше войны случались редко, многие проживали жизнь, так и не поучаствовав в войне. Но в ХХ веке войны стали все более разрушительными. Да! Должно было прийти такое время, когда молох войны уничтожит всех. И это произошло именно сейчас. Вот в чем причина! Вот в чем истина! Все так просто".

      И казалось, он познал истину! И истина освободила его от всего, что связывало с этим грешным миром и ему стало легче. И он снова утвердился в своем решении, во что бы то ни стало своими же руками уничтожить последний корень зла, который оставался ему подвластен.

      В это момент в дверь постучали: "Сэр! К вам пришли!"

      Дональд вернулся к реальности и посмотрел на часы. До отплытия оставалось 20 минут. "Однако как же я потерял чувство времени?" ? Дональд подхватился с койки, надел фуражку и как мог, поспешил на мостик.




? 4 ?



      19 августа 1963 г.

      8 час 03 минуты

      Борт атомной субмарины "Скорпион".

      Уильямстаун. Залив Порт-Филлип.

      S 37o 51' 53'', E 144o 55' 08'


      Небо окончательно затянули облака, начал накрапывать дождик. Субмарина отошла от мыса, где теснились уже навечно мертвые причалы, доки, пакгаузы и ржавеющие корабли Уильямстауна, быстро набрала скорость и взяла курс на юг. За кормой на другой стороне залива Хобсона в тумане едва виднелись кварталы Мельбурна широко раскинувшегося на северном берегу круглого и мелкого, как блюдце залива Филлипа, точно напротив узкого горла, которым залив соединялся с проливом Басса. Чтобы приблизить финал Слейтон приказал увеличить скорость до максимальных 15 узлов, теперь маяк в горле залива субмарина сможет пройти уже через 2 часа.

      Капитан Слейтон стоял на мостике, наклонившись вперед и опираясь на локти, и не отрываясь смотрел на удаляющийся авианосец бывшего британского королевского флота, к которому в последние месяцы стояла пришвартованная субмарина "Скорпион". В утренней, дождливой дымке авианосец стал постепенно сливаться с далеким берегом, постепенно уходя за горизонт. Дональд повернулся, подумалось, что вот и все, все нити оборваны, и стал смотреть вперед. В это момент субмарина повинуясь команде помощника, стала плавно поворачивать, беря курс к выходу из залива. Командир посмотрел на катушку компаса-репитера, курс 22o S-S-W. Субмарина, пеня волны залива, шла с высокой скоростью, казалось, спеша по неотложному делу.



*   *   *


      Субмарина "Скорпион" бортовой номер 589 предназначалась для борьбы с русскими кораблями и субмаринами. Водоизмещение свыше трех с половиной тысяч тонн. Мощность реактора в пятнадцати тысяч лошадиных сил и зализанные обводы корпуса обеспечивали субмарине скорость подводного хода до 30 узлов. Субмарина имела вытянутый почти веретенообразный корпус, по середине которого, которого возвышалась неширокая, но высокая рубка. Особая конструкция корпуса привела к тому, субмарина не имела сплошной верхней палубы, а только две короткие площадки перед рубкой и на корме за ребром. По краям рубки примерно на трети высоты подобно коротким крыльям самолета выступали горизонтальные рули, новинка тогдашнего подводного судостроения. Рубка не имела специальной верхней площадки, как на субмаринах прежней конструкции. Но в передней части на верху рубки имелся люк, где, высунувшись по грудь, могли стоять несколько человека. В задней части рубки располагались выдвижные устройства: два перископа, антенны радиосвязи и антенны радара.

      В позиционном положении большая часть корпуса субмарины находилась под водой. Над водой возвышалась только небольшая часть в средней части субмарины, так что если бы не рубка, то издали корпус субмарины мало вступал над водой, чем-то напоминая выгнутую спину кита. На корме не высоко над водой поднимался вертикальный руль.

      При максимальной скорости надводного хода до 16 узлов вода полностью захлестывала корпус, до самой рубки вздуваясь водяным буруном, а за лодкой тянулся длинный белый шлейф.

      Всего построили 6 субмарин такого типа. Проект был революционным для своего времени, и на основе этого проекта строили атомные ракетоносцы и первый из них "Джордж Вашингтон" спустили на воду год спустя после "Скорпиона".

      Первоначально субмарина имела на борту 6 торпедных аппаратов. Стандартный боекомплект включал 23 торпеды. При выходе из Норфолка незадолго до начало войны субмарина имела на борту торпеды Марк 14 и Марк 16 разработанные еще во времена второй войны и более новые Марк 37. Однако перед самым выходом на борт субмарины погрузили две сверхсекретные торпеды Марк 45 ASTOR с ядерными боеголовками в 11 кт. Торпеды разработали в 1957-60 гг. и они только-только прошли испытания. Дальность торпед Марк 45 составляла до 15 тыс. ярдов, а зона поражения вражеской субмарины 8 тыс. ярдов. Вес 1.1 тонны. Так получилось, что две самые первые торпеды получил "Скорпион". О наличии на борту ядерных торпед знали только офицеры. Эти торпеды находились в запечатанных спецконтейнерах и хранились отдельно от обычных торпед под замком в специально устроенном сейфе.

      Несколько месяцев назад лодка совершила дальний поход от Австралии в северную часть Тихого океана и практически весь путь туда и обратно шла под водой. После чего всего месяц назад лодка прошла ремонт. Зачем, Слейтон и сам не знал. Таков был приказ Адмиралтейства. Возможно там планировали отправить субмарину еще с каким-то важным заданием. Да не сложилось. Смерть подступала слишком быстро.

      Во время последнего ремонта сняли часть военного оборудования и торпед. Торпеды Марк 16 сняли из-за наличия в них специфического топлива на перекиси водорода и сложности обслуживания. Торпеды Марк 37 сняли, поскольку требовали регламентной замены электрические батареи, а их заменить было нечем. На субмарине еще оставалось 12 торпед Марк 14 и две ядерные торпеды.

      Сейчас реактор субмарины полностью заполнен свежими топливными сборками. Технически субмарина готова выполнить любую миссию. Требовалось только воля командира и готовность экипажа выполнять эту волю.


*   *   *


      Опираясь на комингс, Дональд Слейтон еще раз окинул взглядом акваторию залива. Уже далекий берег едва виднелся в сумерках пасмурного утра. Сильно моросил дождь, который смешивался с солеными брызгами, что срывались с бурунов, вздуваемых подводной лодкой. Дональд давно привык и не обращал внимания ни на солоноватые ручейки, которые текли по лицу, ни на встречный ветер. Все водное пространство вокруг до самого горизонта было пустынным. Еще месяц назад тут сновали корабли и яхты, теперь только изредка пролетали морские птицы, вяло шевеля крыльями. "Скоро и они перестанут летать, Может "Скорпион" вообще последнее судно, которое покидает Порт-Филлип. Последнее вообще", ? подумал Слейтон.

      И от этих мыслей, у него по телу пробежали мурашки, и он снова ощутил свое состояние. Началась нервная дрожь, подкожные мышцы непроизвольно сокращались и сотрясали все его тело. "Как будто перемерз или у меня высокая температура? ? подумал Слейтон и потрогал лоб, лоб на ощупь был горячий, но и ладонь была холодной. ? Нет. Ерунда какая-то, ? он сделал огромное усилие воли и совладал с дрожью. ? Успеть бы затопить субмарину, пока совсем не слег", ? полушепотом сказал сам себе Слейтон. Его охватывало беспокойство. Если он потеряет контроль над ситуацией, то команда может и не выполнить свой последний долг. "Надо сейчас вниз в каюту, немного отдохнуть, Митчелл справиться и без меня. Да, Митчелл должен справиться", ? убедил себя Слейтон и начал спускаться вниз.

      Раньше он проделывал это путь за секунды, сейчас у него ушли минуты. Сильнейшая слабость и ломота разливалась по всему телу, казалось ныли все клеточки тела.

      Дойдя до центрального поста, он распорядился, чтобы Митчелл позвал его, когда они пройдут маяк. Уже на выходе из отсека ему на встречу шел стюард Джексон и нес кому-то кофе. ? Сэр, разрешите обратиться? ? командир кивнул. ? Когда прикажите подавать завтрак? ? Но капитан Слейтон устало махнул рукой и пошел дальше.




? 5 ?



      19 августа 1963 г.

      10 час. 32 м.

      Борт атомной субмарины 'Скорпион'.

      Пролив Басса.

      S 38o 19'; E 144o 37'; Глубина 40 f.


      Капитан посматривал, то на часы, то на трубку телефона. Он немного задремал, и теперь, когда прошло два с половиной часа, как они отчалили, но с удивлением осознал, что уже давно должны были пройти маяк, но доклада, как он просил, так и не поступило. Судя по шумам, что доносились извне, субмарина шла на самом малом ходу. "Нет, все-таки надо самому пройти на центральный пост", ? подумал командир.

      На центральном посту вахтенный сказал, что коммандер Митчелл недавно поднялся на мостик. Можно вызвать помощника сюда, но капитан решил, что на свежем воздухе ему станет легче. "Придется и мне подняться на мостик", ? без энтузиазма подумал Слейтон.

      На верху погода уже изменилась. Мелкий дождик, что накрапывал с утра, прекратился. Ветер немного разогнал тучи. За кормой еще виднелся берег, там осталось горло залива Порт-Филлип и маяк на мысе Лонсдейл.

      ? Уже прошли маяк? Почему сразу не позвали меня? ? строго спросил Слейтон у своего помощника.

      ? Сэр! Позвольте прежде обратиться по важному вопросу, ? сказал Митчелл.

      Слейтон кивнул в знак согласия.

      ? Сэр, я нисколько не ставлю под сомнение ваше решение затопить лодку, ? начал помощник. ? Но, есть несколько обстоятельств.

      ? Каких еще обстоятельств? ? немного разражено спросил Слейтон. Он уже и так злился. Митчелл не доложил о прохождении маяка, и ему при его мерзком самочувствии пришлось лишний раз на мостик, а теперь морочит голову какими-то обстоятельствами.

      ? Бассов пролив слишком мелок, для надежного затопления, ? сказал Митчелл. ? В 12 милях от берега, где вы хотите затопить "Скорпион" средняя глубина всего 200 футов. Такая глубина не может считаться достаточной. Аквалангист сможет добраться до субмарины. Я хочу напомнить вам сэр, что на борту две сверхсектные торпеды, и я как первый помощник не подпишу акт о затоплении субмарины на такой глубине.

      Слейтон рассматривал затопление субмарины как последний аккорд свой жизни, и как свою особую миссию, поэтому его мало волновали формальные детали. Дональд Слейтон посмотрел прямо в лицо Митчеллу, повернулся, глядя в сторону маяка, и задумался: "Какая разница. Завтра уже не будет аквалангистов, и какие к черту акты. Принять решение о затоплении субмарины я могу и сам, это мое исключительное право, как капитана, но вот ядерные торпеды, черт, о них я совсем забыл, а ведь формально помощник прав". Действительно особые инструкций применения ядерного оружия требовали совместного с помощником принятия любых решений, вплоть до того, что отрыть сейф, и просто переместить контейнер даже в пределах отсека единоличным решением командира было нельзя.

      ? Да я согласен здесь мелко, ? подумав, сказал капитан Слейтон. ? Хорошо если вы так настаиваете можно проложить движение дальше, там примерно в 100 милях на запад шельф кончается и начинается впадина Индийского океана, где глубины уже достигают 1000 футов.

      ? Да, но такие глубины начинаются более чем 30 милях от берега. И главное рядом находится радиоактивный берег Австралии. Куда прикажите деть команду, сэр?

      ? Какую еще команду?

      ? Тех членов экипажа, сэр, что не хотят еще умирать и желает высадиться на не зараженный берег.

      ? Я кажется, вчера ясно сказал, что на борту должно остаться максимум десять человек. Десять человек! ? с ударением раздельно повторил командир. ? Только те, кто готов умереть, как подобает военным морякам вместе со своей субмариной, ? он с каждым словом все больше взвинчивался. ? Если 2?3 труса из них вдруг передумали, вон есть резиновые лодки! Мы высадим их на берег прямо здесь! ? и Слейтон решительно указал рукой в сторону берега, ? а потом выйдем в точку затопления! Вам ясно коммандер Митчелл! ? последние слова он произносил, уже жестикулируя руками и брызгая слюной.

      ? Сэр, не все так просто, ? спокойно сказал Митчелл.

      ? Дьявол. Что там еще, мистер Митчелл!?

      ? Сэр, команда недовольна решением, затопить субмарину.

      ? Что? ? зарычал Слейтон, ? кто там ещё недоволен?

      ? Позвольте сэр, я продолжу.

      Слейтон немного помолчал, он уже взял себя в руки. "Черт, от этой болезни меня все раздражает", ? подумал он. Потом достал сигареты и зажигалку, наклонился пониже, прячась от ветра, и закурил. Митчелл терпеливо ждал. Слейтон несколько раз затянулся, чуть торопливо выдыхая дым. Никотин приник в легкие, нервные импульсы неощутимо пробежали по телу, но дали результат, и он уже совсем успокоился. Дональд теперь медленно выдохнул дым, остался только едкий привкус во рту.

      ? Какая гадость эта смесь африканского и австралийского табака, ? сказал командир и рукой, которой держал сигарету, махнул, чтобы помощник продолжил.

      ? Сэр! Команда считает, что пока лодка на ходу мы должны покинуть зараженную зону и перегнать лодку на Тасманию, а там уже все кто захочет, высадятся на берег. Я присоединяюсь к их мнению и считаю, что затопить лодку можно только когда будут исчерпаны все возможности.

      Услышанное все же поразило Слейтона. Он был уверен, что команда, которая вышла с ним в море разделяет его решение судьбе субмарины. Он с минуту молчал, обдумывая новость.

      ? И много еще.... таких? ? наконец спросил он.

      ? Наверно все. Боцман утверждает, что это общее решение низового командного состава и матросов.

      ? Сколько? Человек десять? ? Немного иронически спросил Слейтон, в упор глядя на помощника. Митчелл не отвел глаза и также глядя прямо в глаза капитану сказал:

      ? Нет, сэр, на борту почти половина команды, точнее 32 человека, в том числе все офицеры.

      Эта новость еще больше поразила командира. Он занятый своей болезнью и мыслями совсем не следил за тем, что происходило на субмарине. Дональд полагал, что почти вся команда уже давно осела на берегу и сжигает последние дни в кабаках и борделях Мельбурна.

      ? Сэр! Вчера ситуация изменилась, ? продолжил помощник. После вашего заявления команда на борту "Сиднея" провела собрание и решила, что топить субмарину, когда она еще на ходу, а команда еще не настолько больна ? недопустимо, ? четко говорил Митчелл.

      ? Что за ерунда! Почему о собрании мне не доложили? ? возмущенно спросил Слейтон.

      ? Сэр, вы вчера закрылись в своей каюте и не ответили на стук, мы решили, что вы плохо себя чувствуете.

      ? Глупости! Надо было громче стучать! Или это отговорка, чтобы провести собрание без меня? ? командир в упор смотрел на своего помощника.

      Митчелл только пожал плечами.

      ? Сэр! Последние недели вы мало проводили времени на борту. И это понятно и ваше право. Но вы не могли проследить за тем, что происходило с командой последние дни. Я жил на борту с командой и понимаю решение членов команды. Команда весь месяц жила на борту "Сиднея" и на борту "Скорпиона" и никто не сходил на берег. Просто потому, что ходить там, на верфях некуда.

      Но командир его резко прервал:

      ? Надо было взять только 10 человек, коммандер Митчелл!

      ? То есть остальных 20 человек вы, сэр хотели оставить умирать в Мельбурне от мучительной болезни?

      ? А разве они сами не выбрали такую судьбу, когда большая часть команды сбежала на берег и обзавелась там бабами? ? резко спросил капитан Слейтон.

      ? Это не совсем так, сэр. Да вначале вся команда рванула на берег. Струдом, в том числе и вашими усилиями команду удалось загнать на борт и привлечь к работе. Как вы помните, даже одного моряка вы лично, сэр, выгнали с субмарины в одних кальсонах. Потом произошло такое событие. Я собрал команду для серьезного разговора. Собрал не по своей инициативе, а по просьбе нашего врача мистера Ле Грея. Он как врач считал своим долгом насколько это возможно уберечь команду от лучевой болезни. Мистер Ле Грей прочитал морякам лекцию о лучевой болезни и объяснил им, что если они будут придерживаться определенных правил, то проживут дольше остальных. Не скрою, часть команды думая, что уже все равно скоро помирать, решила последние дни провести в свое удовольствие. Остальные остались, и весь месяц занимались ремонтом субмарины, без необходимости не бывая на берегу. Теперь эти 30 человек желают одного, чтобы их доставили в более безопасное место.

      Вчера, сер, я ходил в портовый поселок, живых, как сказал мне местный житель, осталось всего пять человек. Кто-то умер кто-то уехал. Сэр, меня поразило, насколько они все больны. Когда я вернулся, то заметил, что команда выглядит намного лучше, чем те, кто жили на берегу и наверно, поэтому команда иначе воспринимает обстановку.

      "Он верно заметил, ? подумал Дональд вспоминая неестественно красные лица людей их вялые движения, как будто в замедленном кино. ? Они там все сильно больны. А Митчелл как ни странно выглядит почти нормально".

      ? Получается, ? снова услышал он голос Митчелла, ? что команда еще не так больна как жители города. Чем это объяснить я не знаю. Оставить их на берегу было бы верхом подлости. Они умерли бы последними, будучи брошенными среди всеобщего ада..

      ? И чего же хочет команда? ? уже совсем спокойно и даже отрешенно спросил командир.

      ? Команда хочет идти на Тасманию, ? ответил Митчелл.

      ? Но вы то мистер Митчелл понимаете, что это чушь, ? опять раздражаясь, стал говорить капитан Слейтон. ? Что на Тасмании через месяц или два будет то же самое, что и здесь. И нам все равно придется сделать то, что мы собираемся сделать сегодня? ? он докурил сигарету и резким движением выбросил её в море.

      ? Сэр! Надо дать шанс нашим людям пожить еще хотя бы эти два месяца. Я считаю, мы никак не могли бросить команду умирать на зараженном берегу, ? спокойно говорил Митчелл.

      Слейтон стиснул зубы, из-за чего его худые от болезни черты лица еще больше заострились, резко дернул головой и наконец сквозь зубы спросил: ? Что вы предлагаете?

      ? Сэр! Вывод такой. Поскольку команда не хотела умирать в Мельбурне и находиться на борту, то затопить субмарину сегодня нельзя. Я присоединяюсь к мнению команды и предлагаю плыть дальше на юг.

      Вдруг сердце Дональда мучительно заныло: "Но зачем продолжать все эти старания? Зачем? Если смерть надвигается неумолимо, ? по телу пробежала дрожь. ? Уже агония? ? немного удивленно спросил он себя. ? Нет. Ерунда. Еще рано, просто болезнь".

      Командир молчал, рассматривая свои руки, сжимая и разжимая пальцы. Секундная вспышка злости, что охватила его несколько минут назад уже давно прошла, он окончательно взял себя в руки: "Все равно не сегодня так завтра" ? и немного отрешенно думал Слейтон вслушался в слова помощника.

      ? Капитан Слейтон и вы тоже выглядите не важно, может у вас температура? ? Митчелл приблизился уже вплотную и в упор посмотрел на командира. ? Это наверно проявления лучевой болезни. Мне кажется всё потому, что вы жили в последние недели на берегу. Там ядовитый воздух. Он пропитан радиацией. Вам надо отдохнуть. Я пришлю к вам врача.

      ? Наш долг затопить субмарину, не забывайте коммандер Митчелл, это атомная подводная лодка и я на борту командир, ? твердо сказал Дональд.

      Слейтон резко повернулся и крепко вцепился в комингс. В следующую секунду от неприятного разговора и переполнявших его эмоций, а скорее от болезни, ему стало дурно. Дональд наклонился вперед, жадно хватая ртом соленый морской воздух. Вдруг навалилась слабость, все вокруг закружилось, но позывы не проходили, и его едва не вырвало. Слейтон стал сползать назад. Если бы не Митчелл, он бы не удержался на ногах. Но через минуту командир оттолкнул Митчелла и еще крепче вцепился в комингс. Ему не хотелось показывать свою слабость перед помощником. Немного придя в себя, он достал платок и вытер лицо.

      Они молчали. Митчелл видел, что капитан Слейтон не может принять определенного решения. Прошло несколько минут. Наконец командир сказал:

      ? Хорошо, я вынужден подчиниться и отложить затопление субмарины на сутки. До ближайшего порта Стэнли на острове Тасмания не больше 150 миль. Несколько часов пути. Высадите там команду. Надеюсь, ? и командир саркастически скривился, ? их устроит такой вариант, а на Тасмании они сами выберут место для проживания. Не позднее как завтра к утру вывести субмарину за пределы двенадцати мильной зоны на восток от острова Хантера и подготовьте к затоплению. Такое мое решение.

      Капитан Слейтон включил телефон, снял трубку и отдал команду штурману проложить курс на порт Стэнли на основе Тасмания.

      Через несколько минут, когда он в сопровождении Митчелла спустился на центральный пост штурман уже докладывал:

      ? Курс 12o юго-юго-восток. Расстояние 148 миль. Шесть часов хода в подводном положении и 12 часов в надводном.

      ? Мистер Митчелл, держать курс 12o юго-юго-восток. Положение субмарины подводное на перископной глубине, ? командовал Слейтон. ? Боцман к 16:00 приготовить команду к эвакуации в порту Стэнли. Всем собрать свои шмотки. Долго ждать не будем. Мистер, Митчелл еще раз доведите до сведения всех, что Тасмания последняя суша. Южнее только Антарктида. И еще раз. Мне нужны хотя бы четверо-пятеро добровольцев, которые помогут мне вывести субмарину в океан, я уж не говорю, чтобы затопить. Бог вам судья, умирать я вас не заставляю. Но на выполнении долга категорически настаиваю. Штурман сделайте прокладку от порта Стэнли западнее острова Хантера. Конечная точка любая ближайшая с глубиной свыше 800 футов, ? сказав все это, командир устало сел в кресло.

      ? Сэр, ? через пару минут обратился к командиру штурман Джефф Дэвис, ? ближайшая точка с необходимой глубиной находится в 27 милях от берега Тасмании в точке с координатами 40o 51..., ? но Слейтон остановил его жестом.

      ? Сделайте прокладку, мистер Дэвис так чтобы можно при необходимости где-то по пути высадить на берег парочку трусов, если таковые снова появятся. И рассчитайте так, чтобы я один в случае чего мог дойти на субмарине к месту затопления.

      ? Сэр, я помогу..., ? начал было Митчелл. Но Слейтон решительно прервал его. ? Все мистер Митчелл. Выполняйте, а до прибытия в порт Стэнли выполняйте обязанности командира. Таэурс встал, держась руками за переборки, и пошел в свою каюту.




? 6 ?



      19 августа 1963 г.

      11 час. 32 м.

      Борт атомной субмарины "Скорпион".

      Пролив Басса.

      S 38o 34'; E 144o 40'; Глубина 214 f.


      Загудела сирена, и замигали красные лампочки на пульте. По неизвестной причине прошла команда отключения основного насоса прокачки теплоносителя. Датчики зафиксировали резкое падение числа оборотов турбины главного насоса в контуре охладителя реактора. Аварийно включился резервный насос циркуляции. Лейтенант Габер, который стоял на вахте в реакторном отсеке, не дожидаясь команды от первого помощника Митчелла, включил режим аварийного снижение мощности реактора. Если сейчас вдруг отключится или не выйдет на режим еще и резервный насос, теплоноситель перестанет циркулировать, может в локальных местах перегреться реактор и произойдет серьезная авария.

      Приняв доклад лейтенанта Габер, первый помощник Робин Митчелл командует: "Стоп турбина". Лодка останавливается в проливе Басса в 15 милях от маяка на мысе Лонсдейл.

      В это момент капитан Слейтон, находясь в своей каюте, пребывал в состоянии вялой борьбы с недугом. Дональд услышал серию из нескольких коротких звонков тревоги, и как за этим установилась полная тишина: "Почему они остановились?" ? По сигналу тревоги он определил, что случилась какая-то авария с силовой установкой. Он подняться, но голова закружилась, а тело охватывала слабость и дотянуться до телефона, уже не хватило сил, чтобы не упасть он снова сел на койку.

      Загудел зуммер, и Дональд со второй попытки дотянулся до телефона: "Сэр, неполадки в контуре теплоносителя реактора, ? докладывал помощник. ? В 11 час. 33 минуты реактор аварийно заглушен по решению вахтенного офицера".

      Несмотря на то, что от слабости у него кружилась голова, капитан Слейтон поднялся, и придерживаясь за стенки прохода и хватаясь за трубы коммуникаций, пошел в реакторный отсек. В проходе ему почудился странный запах. Запах напоминал перегар или нет, запах пота или химреактивов и перебивал обычный запах машинного масла: "Откуда тут так пахнет? Может пожар? Еще только этого не хватало, А впрочем, какая сейчас разница?", ? подумал командир и пошел дальше в реакторный отсек. Здесь никакого запаха не чувствовалось, а техники уже сняли панели и копались в потрохах из кабелей в поисках причины неисправности. Вахтенный по отсеку доложил, что с реактором все в порядке. Отключился только основной циркуляционный насос. Хотя в начале появилось опасение, что причина аварии не в насосе, а в других системах первого контура теплоносителя. Чтобы прекратить разогрев и снизить давление теплоносителя вахтенный офицер аварийно заглушил реактор.

      Выйдя из реакторного отсека в направлении центрального поста капитан Слейтон не стесняясь ругался: ''Дьявол! На кой черт аварийно глушили реактор!''

      Раздражение командира было вызвано еще тем, что он полагал, на резервном насосе вполне можно будет рискнуть и протянуть сутки необходимые для завершения последнего рейса субмарины ''Скорпион''. Он думал о том, что теперь нужно срочно перезапустить реактор пока не произошло йодное отравление реактора, и двигаться дальше. Формально лейтенант действовал строго по инструкции при авариях такого типа. Так следовало поступать, находясь на перископной глубине и в не боевой обстановке. В боевой обстановке или на большой глубине решение о снижении мощности реактора принимает только командир или находящийся на вахте первый помощник.

      Проблема была в том, что если менее чем за полчаса реактор не запустить, то его можно будет вывести в рабочий режим не раньше чем через сутки, а если строго следовать инструкции, то через двое суток.

      Таков результат физики процессов в реакторе. После аварийного отключения в реакторе начинали накапливаться короткоживущие изотопы йода и ксенона, и происходило отравлении реактора этими изотопами. Реакторщики называли такое состояние реактора ''йодной ямой''. Реактивность, возникающую из-за поглощения нейтронов изотопами йода, ксенона, самария нельзя уже компенсировать регулирующими стержнями, и реактор становился неуправляемым.

      Как и все лодки, ведущие свою историю от уже почти легендарного ''Наутилуса'' ? самой первой атомной субмарины, ''Скорпион'' имел один реактор. Два реактора позволили бы двигаться дальше на одном из них. Только перед самой войной вступила в строй головная субмарина ''Трешер'' с двумя реакторами, где подобные аварии на одном из реакторов почти не влияли на ходовые возможности субмарины. Без реактора субмарина ''Скорпион'' имела ограниченный радиус хода с питанием от аккумуляторов.

      На центральный пост непрерывно поступали доклады о ходе ремонта. Уже выяснилось, что какие-либо препятствия для работы насоса отсутствовали, и произошло ложное срабатывание защиты. Однако пока стоял ''флаг'' ''Авария главного насоса'' запустить насос было нельзя. Но мнению электриков где-то барахлило реле или возникло замыкание, что и привело к появлению ложного аварийного сигнала.

      Выслушав доклады, Слейтон распорядился, не взирая на результаты ремонта не позднее чем через 15 минут вывести реактор на половинную мощность и на резервном насосе начать движение в порт Стэнли.

      ? Да, и что за запах в переходах? ? спросил он у боцмана, может еще где-то что-то горит. Боцман и еще один матрос побежали проверить и через пару минут вернулись с известием, что ничем особенным не пахнет.

      ? Как не пахнет? Я же чувствую, ? раздраженно сказал Слейтон.

      Но боцман и стоявший рядом матрос удивленно пожимали плечами. ''Наверно от болезни, чудится'' ? подумал Дональд.

      Аварии на атомных подводных лодках случались часто. Пока бог миловал "Скорпион". Хотя мелкие неполадки возникали чуть ли не через день, что не давало скучать экипажу. Вообще системы субмарин этого типа не отличались высокой надежностью. На головной субмарине "Скипджек" как-то уже случилась поломка главного циркуляционного насоса первого контура. Странно, только что после капремонта вдруг произошла такая серьезная авария. Хотя командир и допускал, что в условиях всеобщей апатии и равнодушия ремонт могли выполнить безответственно.

      ? Мистер Митчелл это реальная авария или саботаж? ? спросил Слейтон, глядя Митчеллу прямо в глаза.

      ? Это реальная авария, сэр, ? четко ответил Митчелл, а сам подумал, что за странная мысль посетила командира.

      Слейтону снова стало нехорошо, какой-то запах внутри субмарины его преследовал, вызывая тошноту. Захотелось глотнуть свежего воздуха, но он подумал, что вскарабкаться по трапам на мостик уже может не хватить сил. Подумалось: "Надо было не ждать сутки и отправляться еще вчера. Вчера я чувствовал себя намного лучше". Отплытие субмарины он задержал до понедельника только по тому, что в воскресенье хотел в последний раз сходить на воскресную службу: "Да зря", ? еще раз пожалел Дональд. Все окружающее снова стало его раздражать.

      ? Почему мы стоим? ? вдруг резко спросил он, обращаясь не понятно к кому.

      ? Ждем доклада о запуске ректора, сер, ? ответил Митчелл.

      ? А что, черт возьми, нельзя пока двигаться на аккумуляторах? ? уже не сдерживая раздражения, спросил Слейтон.

      Митчелл снял трубку и вызвал электрика унтер-офицера третьего класса Мартина Т. Паскаля. С минуту с ним разговаривал и потом доложил:

      ? Сэр, Состояние аккумуляторов не известно. Людей не хватает. Техник, который отвечал за аккумуляторы, не явился на борт. Но мистер Паскаль сейчас кого-нибудь пошлет и выяснит состояние аккумуляторов.

      Капитан Слейтон достал сигарету и закурил. Привычный табачный дым сбил неприятный запах, стало немного легче. Через несколько минут раздался зуммер, Митчелл снял трубку и выслушал и доложил:

      ? Сэр, аккумуляторы не заряжены, ? и видя гневный взгляд командира, тут же добавил: ? Сэр, мы же стояли на приколе больше двух месяцев, вот они и разрядились. Техника нет, и аккумуляторы просто забыли сегодня подключить на зарядку. Экипаж то не полный.

      ? Черт знает что! Какой-то бардак на борту! Какие-то придурки не подумав и секунды глушат реактор, другие недоумки не включили на зарядку аккумуляторы! ? ругался капитан Слейтон, ? может у нас и дизельного топлива нет?

      ? Сэр, топлива практически нет. Однако позволю вам заметить, от поломок никто не застрахован. Экипаж едва половинный. Спецов на все системы не хватает. А вы, сэр, давеча хотели с десятью людьми выйти в море.

      ? А что прикажите мне делать, мистер Митчелл, ? резко ответил Слейтон, ? если подводников верных долгу не осталось!

      ? Да дело не в долге. Быстро дойти до порта Стэнли ни на аккумуляторах, будь они заряжены ни на дизеле нельзя. И вы, сэр, это прекрасно знаете.

      ? Я все это и без вас знаю, мистер Митчелл! Черт! Да что они тянут? ? раздраженно воскликнул Слейтон и теперь он уже сам дотянулся, снял трубку телефона и запросил доклад лейтенанта Габера. В спешке, когда он брал трубку, нечаянно нажал кнопку громкой связи, и все услышали доклад:

      ? Сэр, неисправность пока не нашли. Но можно заблокировать аварийный сигнал. Тогда на ходу будут два насоса. На ремонт нужно еще минут 5?7, ? ответил Габер.

      ? Шевелитесь лейтенант. Как хотите на втором насосе ли на естественной конвекции, но запускайте реактор. Даю вам 5 минут, ? распорядился командир.

      ? О'кэй! ? ответил Габер.

      ? Сэр вы же знаете, что на естественной конвенции мы можем идти только экономным ходом или не более 3 узлов, а значит, доберемся до Стэнли через двое суток, ? заметил Митчелл.

      ? Ну так будем идти на втором насосе! Или что вам снова что-то мешает мистер Митчелл? ? резко сказал командир.

      ? Сэр, мне ничего не мешает, но ваше стремление как можно скорее затопить субмарину, мне не понятно.

      ? Мало ли что вам не понятно! ? почти закричал Слейтон. ? Я командир и как хочу, так и командую. А если вы мистер Митчелл не согласны, то пишите рапорт на..., ? и здесь Слейтон замолчал, поняв бессмысленность последней фразы, которую он сказал в запале спора. Ведь фактически писать что-либо уже некому. Точнее коммандер Митчелл может написать рапорт только ему, капитану Слейтону, ведь он теперь по должности командующий флотом США страны, которой уже нет на карте мира.

      В это момент он снова ощутил бессмысленность каких-либо усилий и силы снова оставили его, он уронил трубку, которую все еще держал в руках и схватился за приборную стойку. Митчелл придерживая, Дональда под руки повел его к выходу, крикнул в проход. На центральный пост вбежал матрос, следом второй. Митчелл скомандовал: ? Отведите капитана Слейтона в его каюту! Пусть его осмотрит врач!

      Это последнее, что услышал Дональд Слейтон, его сознание заволок туман.


*   *   *


      Уже стало ясно, что ремонт затянется и хотя электрик Мартин Т. Паскаль нашел причину неисправности и доложил, что во всем виновато реле, у которого сгорела обмотка. Реле было с нормально замкнутыми контактами. Когда питание электромотора циркуляционного насоса соответствовало норме, ток протекал по обмотке реле, и его контакты были разомкнуты. В случае неисправности в питании основного насоса ток переставал течь и по обмотке реле, контакты реле замыкались и давали сигнал неисправности, по которому подавалась тревога, и автоматически включался запасной насос. Чтобы в момент включения или переключения режимов реле не блокировало работу системы, простая интегрирующая схема давала полсекундную задержку его включения.

      Мартин Паскаль так и сообщил на центральный пост, что когда вышла из строя обмотка реле, контакты замкнулись, и сработала система защиты. Неисправность случилась пустяковая. Требовалось только заменить реле. Для этого необходимо: вынуть из стойки блок, открутив четыре винта, разштекертить разъемы, снять крышки, выкрутить крепление реле отпаять контакты, и взяв на складе новое реле, повторить все операции в обратном порядке.

      Даже в спокойной обстановке на такой ремонт требовалось не больше получаса. В боевой обстановке Мартин мог выполнить такой ремонт менее чем за полторы минуты. Из них на выкручивание винтов и отключение разъемов 30 секунд. Снятие крышки реле 10 секунд, и еще 10 секунд взять у кого-нибудь спичку и воткнуть её между контактами реле. На худой конец можно вообще грубо отогнуть контакты отверткой. Оставалось только вставить обратно и закрутить разъемы, а закрутить винты на блоке можно и потом. Точно также позднее можно заменять неисправное реле. Но об этих нюансах Мартин Паскаль предпочел не распространяться, зато он минут двадцать тестером прозванивал цепи, перетыкал разъемы, попросту говоря "чесал репу", прежде чем доложить о неисправности, хотя он сразу догадывался, где искать причину.

      После того как командир покинул центральный пост, никто уже никуда не спешил. Митчелл, глядя на отсутствие энтузиазма, еще подумал: "На похоронах никто не спешит". Тем временем реактор уже провалился в "йодную яму" и вывести его на режим можно было только через сутки.

      Спустя полчаса Дональд Слейтон находился где-то между этим и миром и иным измерением, разгребая руками волны теплого, ласкового моря. Силы покидали его он не мог плыть, руки уже не разгребали воду, он не чувствовал рук и плавно погружался в голубую бездну, ? Это все? Я уже умер? ? он силился, что-то разглядеть в голубом мареве, ? А где же Джанет, Элен и сын Дональд-младший, почему я их не вижу? ? еще успел подумать Дональд Слейтон. В этот момент врач Ле Грей сделал командиру укол, и он заснул.





? 7 ?


     19 августа 1963 г.

     15 час. 05 м.

     Борт атомной субмарины "Скорпион".

     Пролив Басса.

     S 38o 34'; E 144o 40'; Глубина 214 f.


      В своей каюте коммандер Митчелл слушал доклад судового врача Энтони Ле Грея.

      ? У командира еще вчера начался острый период лучевой болезни, ? докладывал врач. ? Насколько я знаю он продлиться сутки или несколько суток. Потом командир снова почувствует улучшение. Хотя в данном случае я не уверен. Похоже, командир где-то подцепил еще какую-то заразу.

      ? Какую заразу?

      ? Не знаю, но судя по высокой температуре, видимо какой-то вирус. Командир сказал мне, пока не потерял сознание, что мог простудился неделю назад на рыбалке. Оказывается, он с друзьями ездил в горы, а там еще было холодно, и местами лежал снег.

      ? Как его состояние сейчас?

      ? Не очень. Радиация сильно ослабляет иммунитет, а тут еще вирусная инфекция. Но я дал ему антибиотик и успокаивающее. Он сейчас или спит или в полубессознательном состоянии. Я буду за ним наблюдать. Мне поможет Джексон. Кроме лучевой болезни и неизвестного мне заболевания я диагностирую у командира Слейтона астенический синдром.

      ? А это что такое?

      ? Такое состояние проявляется в повышенной утомляемостью, ослаблением способности к физическому и умственному напряжению. Обычно астенический синдром развивается как результат хронической болезни. Больного охватывает раздражительность, возбудимость, которая быстро сменяется слабостью, наблюдается аффективная лабильность нервной системы.

      ? Попроще пожалуйста, мистер Ле Грей, ? попросил Митчелл.

      ? Самочувствие меняется как на волнах. То раздражимость, по любому пустяку, когда раздражает яркой свет, громкие звуки и резкие запахи, то вдруг общая слабость. Часто больные жалуются на преследующие их воспоминания и полубредовые мысли.

      ? Да и командир ругался по поводу запахов. Хотя у нас всегда чем-то пахнет, и он всё стремиться, как можно скорее утопить субмарину, ? заметил Митчелл. ? Вы считаете, это связано с лучевой болезнью или с чем-то еще?

      ? Скорее в большей степени с лучевой болезнью, ? подтвердил врач.

      ? А есть ли лечение от этого... синдрома?

      ? Точно не знаю. Насколько я помню, синдром исчезнет вместе с причиной его вызвавшей.

      ? Если ли какое-нибудь лечение от лучевой болезни?

      ? Лечение только одно. Находиться при низкой радиации.

      ? Значит на борту лодки?

      ? Совершенно верно. Здесь самый низкий уровень радиации.

      ? Почему команда до сих пор не больна?

      ? Команда больна только в слабой форме. Фактически болезнь проявилась кроме командира еще у двух офицеров и двух матросов. Эти парни много дней провели на берегу и заявились на борт уже в последние дни.

      ? Кто именно из офицеров? ? спросил Митчелл.

      ? Лейтенант Хофман, он видимо переоблучился тогда на Гавайях, и лейтенант Дэвенпорт, где он облучился, я не знаю. Возможно сказалась индивидуальная реакция, хотя его состояние лучше чем у других больных. Остальные члены экипажа получили меньшую дозу, и у них пока не наблюдается признаков болезни. Вы, сэр, же помните, что дали мне разрешение на профилактические меры.

      ? Вы считает мистер Ле Грей, что это дало результат?

      ? Ну, безусловно. Смотрите, сэр. Последний месяц после возвращения из похода команда жила на борту авианосца и на борту субмарины. Даже корпус авианосца как вы понимаете, ослабляет радиацию. Не говоря уж про корпус субмарины, который намного толще. Команда почти все время проводила на борту лодки, занимаясь ремонтными работами, и здесь же спала. Кроме того, я рекомендовал боцману Мартинелли ежедневно драить жилые отсеки. Я сказал, что это полезно для подержания дисциплины, и для защиты от радиации. Боцман все понял правильно и заставил команду ежедневно выполнять эту работу. Хотя некоторые матросы и ворчали. Тогда мистер Мартинелли указал им на берег, и другие парни помогли убедить лентяев. Не мне вам рассказывать мистер Митчелл, как воспитывает флотский коллектив. В итоге, команда регулярно вымывала пыль, и поэтому уровень облучения в кубриках и рабочих отсеках был заведомо меньше чем на берегу, и команда получила меньшие дозы облучения. Нам еще повезло, что сейчас не так жарко как летом и нетрудно держать людей в кубриках. Вот летом их было бы трудно держать в железных коробках. Теперь сэр, питание. Я запретил употреблять в пищу свежие продукты. Только свои запасы, а они условно чистые, так как мы их загрузили еще полгода назад до похода на север.

      ? Вы же контролировали радиацию в отсеках? Каковы результаты?

      ? В реакторном отсеке, где есть хорошие дозиметры радиация в 50 раз выше, чем до войны. Но пока это не смертельно. Хотя там и пыли могло попасть меньше, чем здесь рядом с входом. В других отсеках я замерить могу только по индивидуальным дозиметрам. К сожалению, эти дозиметры только индикаторного типа. И показывают плюс-минус полфута. Но я провел простой опыт. Один дозиметр поставил на мостике. Оказалось, что он разрядился в как минимум в 10 раз быстрее, чем те, которые находились в отсеках. Точно я даже не замерил. Другими словами жители Мельбурна получили в среднем в 5 - 10 раз, а может и еще большую дозу, чем наша команда. Поскольку капитан Слейтон после похода много времени провел на берегу, видимо к ним приблизился по полученной дозе. ? Здесь видя, что коммандер Митчелл задумался, врач тоже замолчал.

      Митчелл молчал, обдумывая услышанное. Многое из того, что он услышал, не являлось для него новостью. Но кое-что из сказанного наводило на размышления. Получалось, что если все время жить на борту субмарины, питаться только чистыми продуктами, то можно избежать смерти? Он пока не стал все это обсуждать с врачом. Прежде нужно решить вопрос с самой субмариной. Для него раньше было не принципиально, когда затопить субмарину. Он выполнял свой долг и приказы своего командира. Единственно он хотел продлить свою жизнь и жизнь своих людей. Когда команда заявила, что не хочет оставаться помирать в Мельбурне, он сделал все, чтобы убедить командира продолжить плавание до Тасмании. Но если субмарина может стать той спасительной соломинкой, за которую нужно ухватиться, чтобы выжить? То почему спрашивается нужно её топить? Только потому, что так понимает свой долг капитан Слейтон. Нет так нельзя, ? думал Митчелл. Войны уже нет. И сейчас жизнь людей должна быть выше. Ведь свой воинский долг они уже выполнили, да и врагов уже нет, а скоро и никого не будет ни друзей, ни врагов, ни людей. А им судьба кажется дает слабый шанс на спасение.

      ? Вы все сказали мистер Ле Грей? ? отвлекся от своих мыслей Митчелл.

      ? Я хотел обратить ваше внимание, ? продолжил врач, ? что воздух, который поступает в лодку, содержит радиоактивную пыль, поэтому следует поставить фильтры на воздухозаборники, постоянно держать задранными люки и продолжать ежедневно влажную уборку всех помещений. Хорошо бы зачистить или смыть масло на некоторых внутренних трубопроводах, а такие трубы покрыть краской. На масло хорошо липнет радиоактивная пыль. А крашенные трубы легко протирать от пыли. Красить нужно и для того, чтобы не ржавело от избытка влаги. Старший механик лейтенант Алан Брай уже делал такое замечание. Пришлось кое-что уже подкрасить.

      ? Так вот откуда запах в отсеках. Это краска? ? понял Митчелл.

      ? Да, кое-где матросы уже сделали такие работы. Капитан Слейтон не обращал внимания на мои просьбы по этому поводу, так как не видел будущего ни у лодки, ни у экипажа. Пришлось мне иногда брать инициативу на себя. Воздух нужно обязательно очищать, если мы не хотим умереть уже через пару месяцев.

      ? Нет, мистер Ле Грей, ни я, ни команда не хотим умирать. Поэтому мы сделаем все что необходимо, ? ответил Митчелл.

      ? О'кэй! ? ответил Ле Грей.

      Митчелл задумался, а Ле Грей видя это не спешил уйти.

      ? Да еще один вопрос, ? наконец сказал Митчелл. ? Как вы считаете, мистер Ле Грей, болезнь не мешает капитану Слейтону принимать адекватные решения?

      ? Конкретно сейчас он не способен на принятие решений, а что касается дальнейшего, я не знаю. Все будет зависеть от развития болезни. Обычно при лучевой болезни после осложнения наступает улучшение состояния.

      ? Хорошо, мистер Ле Грей. Если по вашим наблюдениям у мистера Слейтона будут проблемы со здоровьем, вы обязаны мне сообщить. Вы понимаете, в каком смысле, мистер Ле Грей?

      ? О'кэй! Мистер Митчелл, я прекрасно понимаю, что от состояния здоровья командира и его адекватности зависят жизни экипажа. Но я думаю, капитан Таэурс сильный человек и сможет контролировать свои эмоции.

      ? Будем надеяться, что так оно и будет, ? сказал Митчелл и отпустил врача.




? 8 ?


     19 августа 1963 г.

     18 час. 32 м.

     Борт атомной субмарины 'Скорпион'.

     Пролив Басса.

     S 38o 35'; E 144o 38'; Глубина 230 f.


      Субмарина по-прежнему находилась на перископной глубине, в водах пролива Бассса и медленно дрейфовала в сторону Индийского океана увлекаемая слабым течением. Коммандер Митчелл собрал офицеров в офицерской кают-компании.

      ? Господа офицеры, ? начал Митчелл свое короткое выступление. ? Капитан Слейтон тяжело болен и, по мнению врача, он может проболеть несколько дней. Как вы понимаете, результат лечения сейчас еще неизвестен. Хотя мистер Ле Грей считает, что через день, два капитану Слейтону станет легче. Я собрал вас, господа, вот по какому вопросу. Вы знаете последний приказ командира. Мистер Слейтон распорядился высадить большую часть команды в ближайшем порту на Тасмании, а субмарину затопить в водах Индийского океана. Ремонт завершен, все системы в исправности и мы ждем только распада изотопов. Через сутки мы сможем прийти в порт Стэнли и первая часть приказа может быть выполнена.

      В любом случае до того момента пока капитан Слейтон не в состоянии командовать субмариной, я не возьму на себя ответственность выполнить остальную часть приказа, которая касается затопления субмарины. Таково единоличное решение капитана Слейтона и он сам должен его осуществить. Поэтому возникает вопрос, как нам поступить дальше, особенно учитывая, что болезнь командира может затянуться? Вот такая ситуация на данный момент и я хотел бы услышать ваше мнение, господа.

      ? Я тоже не понимаю, почему мы должны спешить с затоплением? ? спросил лейтенант Вест, один из двух офицеров отвечавших за реактор субмарины.

      ? Этот вопрос не ко мне, а командиру. Но повторяю, командир болен и вряд ли сейчас даст вам ответ. Мы обязаны продолжать выполнение приказа капитана Слейтона и в ближайшее время прибыть в порт Стэнли. Дальше у вас согласно действующему приказу есть выбор либо навсегда сойти на берег, либо продолжить короткое плавание с капитаном Слейтоном до точки затопления субмарины, ? сказал Митчелл. ? У нас есть четкий приказ командира, и я как первый помощник обязан его выполнить, хотя бы первую его часть. Но, учитывая особые обстоятельства, связанные с болезнью командира, мне хотелось услышать ваши предложения господа офицеры.

      ? Не понятно, что вы от нас хотите, мистер Митчелл, ? пожал плечами первый помощник по технической части лейтенант-коммандер Дэвенпорт, который по званию был следующим после Митчелла. ? У вас мистер Митчелл, есть приказ так вы его и выполняйте.

      Остальные находившиеся в кают-компании: реакторщик лейтенант Генри Виллис; второй реакторщик лейтенант Вест электронщик младший лейтенант Гари Хофман; механик лейтенант Боб Велш; турбинщик лейтенант Бен Габер молчали. Митчелл поставил вопрос ребром. Когда вчера утром капитан Слейтон говорил, что намерен выйти в море для затопления субмарины все хотели только одного ? вырваться из того ада, где ежедневно умирают тысячи людей. И им казалось, что чем умирать от болезни на берегу лучше уж достойно умереть в море. Однако вечером низовой состав субмарины решил, во что бы то ни стало держать курс на Тасманию, и первый помощник Митчелл обещал им убедить командира так и поступить, у них у всех появилась надежда, что это еще не конец. Сейчас они молчали, так как никто не знал ответа. Всякий из присутствующих понимал, что Тасмания это лишь отсрочка. Поэтому они колебались. Принять такой подарок и прожить еще пару месяцев или разом одним открытием кингстонов решить все проблемы и почить на морском дне.

      Пауза затянулась. Наконец Митчелл сказал:

      ? Хорошо, кроме мистера Дэвенпорта, есть еще такие, кто считает, что мы должны точно следовать последнему приказу командира Слейтона?

      ? Дело даже не в этом. Приказ есть приказ, ? сказал Дэвенпорт. ? Вопрос, который ставит мистер Митчелл, как я понял скорее теоретический. Что вообще иного можно сделать в нашей ситуации? Так мистер Митчелл? ? Митчелл кивнул в ответ.

      Еще пару минут все молчали. Наконец лейтенант Габер сказал: ? Действительно, Тасмания последняя суша. Бежать дальше некуда.

      ? Может бежать и есть куда. Есть еще Новая Зеландия и Южная Америка, но проблема в том, что особо и бежать то некуда, ? присоединился Хофман. ? Я согласен с мистером Дэвенпортом, что вопрос скорее теоретический. Поэтому выполнить приказ командира самое разумное, что мы можем сделать. ? Хофман из всех присутствующих чувствовал себя хуже всех и видимо хотел только одного, чтобы все скорее закончилось.

      ? Если я правильно понял вы мистер Хофман за точное выполнение приказа? ? уточнил Митчелл.

      ? Нет. Я только сказал, что это самое разумное, что можно сделать. Других вариантов ведь нет? ? несколько неуверенно закончил Хофман.

      ? Как сказать, ? загадочно сказал Митчелл и ненадолго замолчал, раздумывая как лучше приоткрыть карты. Все ждали продолжения. Наконец спустя минуту он продолжил: ? Вы, конечно, знаете, господа, что корпус субмарины ослабляет действие радиации. Причем как я выяснил из беседы с мистером Ле Греем, ослабление примерно 10 кратное. Именно поэтому многие из нас еще не ощущает самой болезни. Хотя у меня нет данных, но даже после похода на север, где над водой уровни радиации были смертельные, мы, находясь за толстым корпусом и в подводном положении, суммарно получили меньше облучение, чем жители Мельбурна. Но не есть и другие обстоятельства. По мнению врача, уровень радиации на борту субмарины пока не достигает опасных значений во многом благодаря тем профилактическими мерами, которые проводила команда по борьбе с радиоактивной пылью. Вы же понимаете, господа, если с обувью или иным путем наносить сюда радиоактивной пыли, то здесь будет точно также грязно, как и там на берегу.

      ? В море пыли нет, не так ли? ? сказал Вест.

      ? Зато в море есть радиоактивная вода, ? возразил Дэвенпорт.

      ? Не важно, я о другом, ? сказал Вест. ? Вы, мистер Митчелл, хотите сказать, что на субмарине где-нибудь посреди океана можно пережить эту напасть?

      ? Я наверняка этого не знаю. Хотя не исключено, что да такое возможно. Хотя бы теоретически, ? Митчелл на несколько секунд замолчал и продолжил: ? Но я вижу много проблем. Самые очевидные. Где взять чистые продукты, чистую воду? И главное, сможем ли мы обеспечить работоспособность субмарины в течение длительного срока? Сегодняшняя авария показывает, что обеспечить работу систем будет не так просто.

      ? Да у нас не так много запасных деталей и узлов и не всякий ремонт мы можем сделать, ? сказал Велш.

      ? А сколько времени нужно прожить на субмарине? ? поинтересовался Габер.

      ? Я не знаю наверняка, но не меньше периода полураспада, что-то не меньше 4?5 лет, ? ответил Митчелл.

      ? У кобальта шестьдесят период полураспада 5.3 года. Прошло уже почти два года после войны. Осталось примерно 3.5 года. Но это только до времени, когда радиация снизиться в 2 раза. А реально нужно... если на вскидку, то лет 10, ? пояснил Виллис.

      ? Заметьте, господа, мы плаваем на "Скорпионе" уже три года, при этом регулярно заходили в порты. Здесь же потребуется еще в три раза больший срок. Вы же знаете даже два, три месяца провести на борту тяжело. Нет, люди не выдержат, ? сказал Дэвенпорт.

      ? Да за такое время примерно пять - десять раз что-то важное сломается, а починить будет невозможно. У нас нет мастерских, да и ЗИП ограниченный, ? сказал Велш.

      ? Просто гонять реактор 5 лет без ремонта и замены топлива мы не сможем, ? сказал Виллис. ? В любом случае задумка проплавать 5 или даже 10 лет выглядит мало осуществимой.

      ? Однако это не означает, что мы должны складывать лапки, молиться и ждать смерти. Кто такого хотел, остались в Мельбурне, ? сказал Габер.

      ? Да, а мне казалось мистер Габер, все собирались еще сегодня утром пойти на дно, ? язвительно заметил Дэвенпорт.

      ? Вы же понимаете, мистер Дэвенпорт, что в Мельбурне смерть... гнилая, ? Габер подобрал первое пришедшее на ум слово. ? Лично у меня была уверенность, что можно будет убедить мистера Слейтона продолжить плавание до Тасмании, что собственно и произошло.

      ? Что вам не нравиться, мистер Габер? Мы и так завтра плывем на Тасманию. А если вы знаете, что нам делать, так предложите что-то реальное, ? разражено сказал Дэвенпорт, поскольку его злили всякие закулисные договоренности и собрания, которые проводились на субмарине среди низового состава. Все это подрывало дисциплину. И теперь еще его раздражало, что Митчелл вообще затеял это разговор, где за глаза обсуждались приказы командира. Дэвенпорт не знал, что его раздражительность напрямую связана с болезнью, все тем же астеническим синдром как результатом переоблучения.

      ? Я считаю выход такой. Мы пока не топим субмарину, но и порт Стэнли нам не очень подходит, ? решительно сказал Митчелл.

      ? О'кей, мистер Митчелл. Тогда куда мы направимся? Или будем тут болтаться? ? спросил Дэвенпорт. ? Если сидеть на борту подобно крысам и носа не высовывать, то можно было остаться в Уильямстауне.

      ? Нет, избави бог возвращаться обратно, ? сказал Велш. ? Тогда уж лучше сразу на дно.

      ? Лично я тоже не понимаю, зачем нам порт Стэнли? Это же почти что Австралия, ? сказал Виллис.

      ? Порт Стэнли выбрал командир, только потому, что ему не терпится высадить команду на берег и утопить субмарину, ? пояснил Митчелл.

      ? Мне вообще кажется, что болезнь и та женщина, что осталась в Мельбурне все вместе как-то повлияли на капитана Слейтона..., ? начал было Виллис.

      ? Личные дела командира мы не будем обсуждать, ? пресек возможное обсуждение Митчелл.

      ? Если не Стэнли, то остается, только юг Тасмании, там находиться столица город Хобарт, ? заметил Габер.

      ? Насколько южнее находится Хобарт? ? спросил Виллис.

      ? Где-то 150 - 200 миль, если от широты до широты. А всего от широты Мельбурна до широты Хобарта будет примерно 300 миль к югу, ? сказал Митчелл.

      ? Не так много. Но все же, ? сказал Габер.

      ? А дальше южнее примерно на 300 миль расположена только южная оконечность Новой Зеландии, ? заметил Митчелл. ? Так что выбор у нас небольшой.

      ? Новозеландцы, пожалуй, проживут дольше всех, ? с легкой тоской в голосе сказал Велш.

      ? Нет, чилийцы и огнеземельцы могут их пережить, ? Сказал Дэвенпорт. ? Но это не еще значит, что они надолго переживут нас.

      ? И насколько там южнее? ? спросил Велш.

      ? По сравнению с Новой Зеландией? ? уточнил Митчелл и ответил. ? Примерно 500 миль.

      ? Между прочим, где-то там плавала субмарина "Скипджек", ? напомнил Дэвенпорт. ? Но радиация и там наступает, и команда в отличие от нас, еще месяц назад затопила субмарину.

      ? Вот и зря. Мы могли сходить к ним в гости, ? заметил Велш.

      ? Шутить изволите, мистер Велш? ? сердито спросил Дэвенпорт. Южная Америка далеко. Пока мы дойдем туда, там будет то же самое, что и здесь. Опять же, я считаю глупостью все разговоры про Новую Зеландию, которая находиться практически на той же широте, что и Тасмания.

      ? В среднем немного южнее. Столица Новой Зеландии Веллингтон находиться практически на той же широте, что и юг Тасмании, остров Южный еще южнее, ? заметил Габер.

      ? Я вижу, мистер Габер, вы в турбинном отсеке хорошо изучали географию. А вы мне поясните, выбор Новой Зеландии что-то меняет по сути? ? видя что Габер только небрежно махнул рукой, Дэвенпорт уже совсем завелся, так, что даже привстал. ? Нет, вы поясните, мистер Габер, какая, черт возьми, разница тянуть! Все равно сегодня или завтра нам всем каюк! Здесь или в Новой Зеландии или в тойнахрен далекой Южной Америке!

      ? Успокойтесь мистер Дэвенпорт, ? вмешался в спор Митчелл. ? Мы пока обсуждаем варианты. До Южной Америки мы можем дойти суток за 20, но в любом случае плыть в Южную Америку или в Новую Зеландию нет смысла. А поскольку у нас есть все разрешительные документы на стоянку в портах Австралии, мы должны идти на Тасманию.

      ? Так и идите, как вам приказано в порт Стэнли, ? по-прежнему раздраженно сказал Дэвенпорт, ? или это вам не Тасмания?

      Наступила пауза. Кто-то закурил уже вторую сигарету. Хофман извинился, сказал, что плохо себя чувствует, его раздражает табачный дым, и ушел в свою каюту. После длительной паузы Велш спросил:

      ? Интересно, почему свою столицу тасмнийцы разместили на самом юге острова?

      ? Насколько я знаю там хорошая бухта, и раньше туда часто заходили китобойные суда. Бойкий порт дал начало городу, а позднее стал столицей острова, ? ответил Габер.

      Видя, что обсуждение не дает конструктивного результата, Митчелл подвел итог:

      ? Итак, ? решительно начал он. ? Завтра берем курс на Хобарт. Переход займет порядка суток. Там будем ждать выздоровления капитана Слейтона. У вас мистер Дэвенпорт есть возражения?

      Лангрен уже вяло махнул рукой.

      ? Когда реактор будет готов, мистер Вест? ? Спросил Митчелл.

      ? Завтра после полудня можно выйти на 50% мощности.

      ? Если завтра к полудню ничего не измениться примерно в 14:00 берем курс на Хобарт, ? распорядился Митчелл.

      На самом деле Митчелл мог и сам принять такое решение, но ему важно было знать настроение офицеров. Потому, что раскалывать команду ему не хотелось. Матросы явно не собирались еще на тот свет, и они составляли большинство. Сейчас он формально получил поддержку для нарушения приказа командира и от офицеров. Завтра они могут направиться на юг Тасмании. Конечно, если командир к тому времени не вмешается и не отметит принятое решение. Сейчас поставить в известность командира о принятом им решении Митчелл просто не мог по объективным причинам. По докладу врача Дональд Слейтон находился в бредовом состоянии с температурой 104 F. И это развязывало ему руки для дальнейших действий.




- 9 -


     20 августа 1963 г.

     16 часов 02 минуты.

     Борт субмарины "Скорпион".

     Пролив Басса.

     S 38o 59'; E 145o 20'; Глубина 200 f.


      Фаррел спустился к себе в каюту и прилег на койку. Он все еще не до конца был уверен, что поступает правильно. Проще всего, выполняя прямой приказ капитана Слейтона, дойти до порта Стэнли и там болтаться на рейде, ожидая дальнейших распоряжений. Хотя почему нет, спрашивал он себя. Хуже не будет, если они достигнут Хобарта расположенного намного южнее на юго-восточной оконечности Тасмании и ничто не мешает там же и затопить субмарину.

      Митчелл посмотрел на часы. Прошло уже два часа, как субмарина "Скорпион" взяла курс 53 градуса на юго-восток в направлении северо-восточной оконечности острова Тасмания, где находился пролива Байкса, который отделял небольшой остров Кларка от Тасмании.

      Еще сутки назад мы должны были высадить всех или почти всех в порту Стэнли, подумал Митчелл. Он для себя давно решил, что последует на дно вместе с субмариной. Так велел ему его долг. Но при этом его душа христианина сопротивлялась такому решению: "Если я могу спасти людей, почему я ради долга перед уже не существующей страной должен им отказать? ? снова и снова спрашивал он себя. ? Господь ведь пошел на смерть, ради людей. Я же должен пойти на смерть, но моя смерть будет означать отказ от спасения других. И это будет неправильно," ? окончательно утвердился он в своем решении.

      Митчелл вспомнил перипетии вчерашнего напряженного понедельника. Непростые споры и разговоры. Уже вечером после беседы с офицерами он организовал лекцию о вреде радиации, которую прочел Ле Грей.

      И еще вчера случилась странная поломка. Судя по хитрому лицу Паскаля неисправность была не столь серьезной. Хотя если бы не поломка, то сутки назад он вместе с Слейтоном и возможно еще с кем-то мог необратимо идти на субмарине в последний путь....

       Митчелл еще раз посмотрел на часы. И понял однозначно к этому моменту субмарина "Скорпион" уже упокоилась бы на дне океана, и его жизненный путь уже завершился бы там, в пучине океана. Так болезнь командира и поломка какого-то реле повернули его судьбу и даровали ему еще сутки, а может и не одни сутки жизни.

      А вдруг и поломка произошла не случайно, спросил он себя, и такова воля свыше? Ведь именно благодаря задержке, связанной с ремонтом у него после разговора с Ле Греем образовалось пару часов свободного времени, и он еще раз все обдумал. Именно результатом тех вчерашних размышлений стало собрание, на котором и они решили повернуть субмарину в Хобарт.

      Так у него в голове сложилась цепочка событий. В начале еще месяц назад Ле Грей, видимо верный своему долгу врача настоял на профилактических мерах, когда уже все вокруг опустили руки от полной безысходности. Часть команды, возможно уловив слабый ветерок надежды, занялась ремонтом и старалась не глотать без крайней необходимости ядовитый воздух Австралии. Вполне логично, что команда после этого не захотела оставаться умирать в Мельбурне. Опираясь на мнение команды, он уверенно говорил с командиром об изменении планов. Но капитан Слейтон только лишь отсрочил исполнение приговора. И вот тогда вмешалось проведение. В начале сгорело реле, потом совсем разболелся командир и состоялся важный для него разговор с Ле Греем, который навел его на новые размышления. Вот и результат они все еще живы. Кроме того, он первый помощник командира коммандер Робин Митчелл сейчас понял, что вовсе не в затоплении субмарины состоит его долг.





- 10 -



     22 августа 1963 г.

     Тасманово море.

     8 часов 42 минуты.

     S 43o 17'; E 147o 39'; Глубина 287 f.


      Внимание, капитан Слейтон! ? громко сказал вахтенный офицер.

      ? Принимаю командование субмариной, ? сказал капитан Слейтон, входя в центральный отсек. ? Доложите обстановку за последние сутки.

      Вахтенный офицер перевернул станицу журнала и отрапортовал:

      ? Штатная вахта заступила на дежурство в 8:00. За прошедшие сутки происшествий и замечаний нет. Все системы субмарины функционируют нормально. Ремонт, начатый в понедельник, после до полудня во вторник успешно завершен. Чуть больше суток выжидали распада отравления реактора. 20 августа в 14 ч. 07 м. после разогрева реактора субмарина начала движение курсом на юго-восток и спустя 17 часов в надводном положении прошли пролив Банкс и пройдя остров Кларка взяли курс на юго-юго восток. Здесь погрузились на перископную глубину и увеличили скорость до 25 узлов. В 2:30 уже сегодня на траверсе мыса Эддистон повернули на юг. К утру вышли к полуострову Тасман и прошли мыс Пиллар. Сейчас входим в залив Сторма. Скорость 5 узлов. Пройдено 460 миль.

      ? Наше положение! ? потребовал Таэурс

      ? Наши координаты: 43 град. 17 мин. ю.ш. и 147 град. 39 мин. в.д. Здесь, ? вахтенный штурман указал на карте. ? С севера находится полуостров Тасман с юга-запада остров Бруни. Отсюда до Хобарта еще 30 миль по заливу и примерно 8 - 10 миль до...

      ? Глубина под нами? ? перебил его командир.

      ? По эхолоту 287 футов, ? быстро ответил штурман.

      ? Коммандер Митчелл, доложите ваши последние действия, ? потребовал Слейтон.

      ? Только что провел переговоры с комендантом порта Хобарта. Получил разрешение на якорную стоянку в районе Кингстона. Войти в порт Хобарта и стать у причала нам не разрешили. Ссылаются на отсутствие свободных причалов. Кроме того, карантин....

      ? Отставить! ? оборвал Слейтон доклад помощника. ? Если мне помниться, мистер Митчелл, мой последний приказ предписывал держать курс в порт Стэнли? Не так ли коммандер Митчелл? ? но ждать ответа он не стал, продолжил отдавать распоряжения:

      ? Стоп турбина! Коммандер Митчелл подготовить субмарину к затоплению! Команду к эвакуации!

      ? Это не возможно! ? решительно возразил Митчелл.

      ? Почему? ? резко повернувшись к помощнику, спросил Слейтон.

      ? Команда против, ? ответил Митчелл.

      ? Боцман! ? заорал командир, хотя Мартинелли стоял рядом. ? Вызовите всех офицеров!

      Все офицеры собрались на центральном посту. Здесь также находился боцман Мартинелли и из числа среднего командного состава вахтенные: гидроакустик, техник по пневмосистемам и радист.

      Слейтон прохаживался по отсеку, заложив руки за спину. Поскольку было тесно, командир делал два шара в одну сторону, поворачивался и делал два шага в другую сторону. Он проспал в общей сложности больше двух суток, то просыпаясь, то вновь впадая, то ли в сон, то ли в бессознательное состояние. Он видел возле койки врача или фельдшера, а иногда стюарда и несколько раз пытался узнать у них, что происходит на субмарине, но они или не отвечали по существу, ссылаюсь на то, что ему вредно разговаривать и волноваться или предлагали вызвать кого-нибудь из офицеров. Судя по шумам, что едва доносились в каюту, он понимал, что субмарина куда-то следует, но поскольку командир потерял счет времени, то не мог сложить какое-либо четкое представление. Полчаса назад он окончательно проснулся и почувствовал себя вполне сносно и совсем уж без особой радости, придя на центральный пост, командир узнал о самоуправстве своего первого помощника.

      Наконец капитан Слейтон остановился и сурово обвел взглядом собравшихся и ровным четким голосом сказал:

      ? Офицеры! Субмарина, на которой мы служили, и которая давно стала нашим родным домом должна быть затоплена. Так гласит секретная инструкция. При любых обстоятельствах, когда субмарина не может дальше выполнять задачу и не может прибыть в какой-либо порт, где базируется наш флот, и получить помощь не представляется возможным, субмарина должна быть затоплена, а экипаж необходимо эвакуировать. Вы знаете, что Мельбурн до последнего времени оставался единственным портом дружественного нам государства, где мы могли базироваться. После физического ухода высшего руководства Австралии таких портов больше нет. Мы не в праве подвергать лодку и секреты нашего государства опасности и не можем заходить для стоянки в какие-либо порты, где субмарина может быть захвачена, а экипаж интернирован.

      "Что он такое говорит? ? подумал Митчелл. ? Никакие инструкции не запрещают нам зайти в австралийский порт Хобарт".

      ? Пока мы служим на нашем корабле, ? продолжал командир, ? мы обязаны выполнять инструкции и команды старшего офицера. Я как старший офицер и фактически командующий ВМС США приказываю в течение часа подготовить экипаж к эвакуации, все секретные коды уничтожить, и составить соответствующие акты. Экипаж высадить на подготовленные плавсредства и покинуть субмарину. Вы знаете, я принял решение остаться на субмарине до конца. Если кто-то захочет остаться со мной, я буду только рад. Это все господа. Приступайте к выполнению.

      Но никто не двинулся с места.

      ? Капитан Слейтон это не возможно. ? Снова повторил свои слова Митчелл. ? У нас нет достаточно плавсредств, чтобы эвакуировать команду. У нас только две хорошие лодки на остальных резина совсем порепанная и они постоянно спускают. На них пройти 7 миль до берега не реально....

      ? Радист! ? прервал его командир Слейтон. ? Связь с береговой службой!

      ? Связи с береговой службой нет, сэр, ? ответил радист.

      ? Почему нет?

      ? Не отвечают, сэр. Есть только связь с администрацией порта.

      ? Продолжать связываться! Нам нужна береговая служба, чтобы эвакуировать экипаж.

      Слейтон снова прошелся туда сюда, заложив руки за спину, и продолжил:

      ? Это все отговорки, мистер Митчелл. В крайнем случае, мы подойдем ближе к берегу и высадим основную часть экипажа на полуостров Тасмана. Потом со мной отправяться 3 ? 5 человек, которые отведут субмарину на глубокую воду и подготовят "Скорпион" к затоплению и на хороших лодках покинут субмарину, ? жестко чеканя каждое слово, говорил Слейтон. Он чувствовал, что снова полон сил и решимости, довести начатое дело до конца.

      Все молчали. Слейтон снова прошелся в тесном промежутке между пультами управления. Только в углу обвешанный проводами радист, щелкая тумблерами и вращая верньеры, вызывал берег. Прошло еще несколько минут напряженного неопределенного ожидания. После нескольких попыток, наконец, ответила береговая охрана. На просьбу капитана Слейтона прислать катер его, мягко говоря, посылают подальше. Из динамика громкой связи слышится:

      ? Сэр! У вас аварийная ситуация? Если да, посылайте сигнал SOS. Если нет, то плывите к берегу сами. У нас нет ни людей, ни топлива, чтобы таскаться за 30 миль. Впрочем, если даже вы тоните, то ждите кого-нибудь кто, проходя мимо, подберет экипаж, ? в динамике послышался смешок, ? Удачи! ? и связь отключилась.

      ? Ш...тур...ман! Карту глубин! ? едва скрывая раздражение, прорычал командир. ? Где мы можем подойти к берегу!?

      ? Вот смотрите сэр, ? суетливо стал говорить штурман. ? Мы сейчас над прибрежным шельфом. Здесь везде глубина примерно одинакова и только возле берега быстро уменьшается. Можно подойти к мысу на полуострове Тасман на расстояние порядка полутора мили. Ближе опасно. Тут нет точных данных о глубине.

      ? Что у нас сторону океана? ? уже овладев эмоциями, спокойно спросил Слейтон и сам склонился над картой.

      ? Вот сэр, после 25 миль резко увеличивается глубина и на расстоянии от нашего положения, ? вращая циркуль над картой, уже спокойно пояснял штурман, ? 49 миль глубина будет свыше 10000 футов. Дальше плоское дно.

      ? Отлично! ? командир отошел от штурманского стола и вновь обратился к команде. ? Приказ остается в силе. Боцман через полчаса доложите о состоянии и количестве плавсредств. Подготовить экипаж к эвакуации. Подойдем к полуострову, высадим команду и если среди вас есть еще настоящие офицеры и матросы готовые выполнить свой долг до конца, а не только как ощипанные цыплята...., ? дальше командир не стал продолжать и несколько секунд внимательно смотрел по очереди на каждого из присутствующих. Почти все отводили глаза или сосредоточено смотрели куда-то в сторону. Только Митчелл и боцман Мартинелли спокойно выдержали взгляд командира.

      ? Выполняйте приказ. Коммандер Митчелл, через полчаса доложить! ? командир повернулся и вышел из отсека.


*   *   *


      После ухода командира в отсеке повисла напряженная тишина. Никто не двинулся с места. Только когда шаги Дональда Слейтона затихли в переходах субмарины, кто-то громко вздохнул. Снова наступила тишина.

      Так прошло пару минут, когда вдруг радист унтер-офицер второго класса Реджинальд Бри, который все это время крутил ручки, снял наушники, повернулся на кресле и полушепотом сказал:

      ? Парни это фантастика. Я поймал местное радио, послушайте, ? и он щелкнул тумблер, переключая радиостанцию на громкую связь, и плавно добавил громкость. Отсек заполнила знакомая мелодия. По радио предавали веселую ритмичную песню в исполнении Элвиса Пресли. Сразу повеяло ветерком давно забытых ощущений. Уже несколько месяцев они не слушали радио. В начале года субмарина совершила длительный поход на мертвый север Тихого океана, а когда команда вернулась в Мельбурн, там радио не включали, поскольку местное радио все больше передавало какую-то им незнакомую, и очень минорную музыку, а, кроме того, никто не хотел слушать регулярные сводки о наступлении невидимой "чумы".

      Так получалось, что хорошую музыку они не слышали уже почти полгода. Раньше радио им заменял музыкальный центр, что стоял в кают-компании, но уже давно все пластинки заездили до скрипа и они часто пиликали на одном месте, что сильно раздражало некоторых матросов. Поэтому особого интереса слушать музыку команда не проявляла, вот и музыкальный центр уже давно не включали.

      Сейчас все, кто находился на центральном посту, потянулся к динамику. Песня в исполнении Элвиса Пресли закончилась. Зазвучала реклама. Но все продолжали жадно слушать рекламу пива, а потом таблеток от головной боли. Вдруг кто-то из присутствующих спросил:

      ? А слышали, что на Гавайях перед войной снимался фильм с Элвисом в главной роли, как раз когда мы уходили из Перл-Харбора. Не знаете, успели снять?

      Никто видимо не знал.

      ? Ты еще спроси, где сейчас Пресли, ? мрачно сказал кто-то.

      ? Известно где, ? и моряк ткнул пальцем верх.

      ? Между прочим, мой знакомый клялся, что тогда лично видел Элвиса в Гонолулу, ? сказал унтер-офицер Скотт Уэдделл, бывший на субмарине специалистом по системам управления.

      ? Да что толку. Даже если и успели снять фильм, то кто его теперь посмотрит, ? задумчиво заметил боцман.

      ? А что, представляете, если кто-то переживет радиацию, а потом откапает пленки. Вот удивиться, глядя, как жили люди до войны, ? мечтательно сказал тот же моряк, что затеял разговор о фильме.

      ? Да лично мне все, что происходит с нами, напоминает какое-то "черное" кино, ? сказал Ридженальд Бри. ? И мы сами как бы участвуем в этом кино. Все думаю, когда же сеанс кончится?

      ? А верно. Все, что происходило со мной раньше, теперь осталось только в воспоминаниях как после просмотра кинофильма. Там в кинозале одна жизнь. Вышел, тут другая, ? заметил Скотт Уэдделл.

      ? Отличие только в том, что в кино можно сходить много раз, а нам снова вернуться в нашу прежнюю жизнь уже нельзя, ? заметил лейтенант Велш.

      ? Принимаю вашу поправку, сэр, ? согласился Скот.

      ? Нет, есть еще отличие. Можно выбрать какое кино смотреть. А в этом кинозале показывают один мрак, ? заметил штурман Джефф Дэвис.

      Реклама закончилась, и из динамика бодрый голос восторженно затарахтел: "Дорогие радиослушатели, всем тем, кто уже проснулся, но еще нежиться в постели сообщаю, что на улице прекрасная погода. Кто проснулся и еще не вспомнил, то напоминаю, что сегодня четверг 22 августа и уже на часах в студии 9 часов утра. Вы слушает радио Хобарта и мы сделаем все, чтобы ваше настроение сохранялось прекрасным весь день". Из динамика снова полилась веселая музыка.

      ? Живут же люди, у них и радио работает, и, похоже, помирать они не собираются, ? с сожалением сказал Реджинальд Бри.

      ? И мы умирать не собираемся, ? сказал боцман.

      ? Так объясните это командиру, а то он совсем "сорвался с резьбы"! ? эмоционально сказал лейтенант Виллис.

      ? Это кто "сорвался с резьбы" мистер Виллис!? ? по ту сторону от двери стоял Дональд Слейтон. Однако неожиданное появление командира не смутило лейтенанта:

      ? А разве нет? О каком долге вы нам тут говорили, если нашей страны уже нет почти два года? Нет государства, которому я давал присягу, нет и присяги, ? и Виллис развел руками, ? ничего нет, а скоро совсем ничего и никого не будет.

      ? Вы отказываетесь от присяги, находясь на борту боевого корабля. Я имею все основания для вашего ареста, ? жестко сказал командир.

      ? А у вас есть право меня арестовывать, мистер Слейтон? Если вы еще не поняли, то такого государства, которое дало вам право здесь на субмарине казнить и миловать, уже нет. Еще пока мы находились в зоне юрисдикции, нашего союзника Австралии вы могли считаться командиром, но с того момента, как и это государство фактически исчезло, извините вы такой же простой человек как любой из нас.

      ? Бунт? ? взревел командир. ? Боцман! Возьмите двух матросов и арестуйте мистера Виллиса, за неподчинение командиру и призывы к мятежу! ? Слейтон и решительно вошел в отсек. В руках он держал пистолет. Так вот куда он ходил, поняли все.

      Но боцман Мартинелли даже не пошевелился. Все стояли и сидели на своих местах и молчали. Дональд Слейтон, сверкая глазами, прошелся по отсеку, глядя то на одного, то на другого члена команды. Наконец он остановился перед боцманом и глядя прямо ему в глаза жестко спросил:

      ? Вы мистер Мартинелли также отказываетесь выполнять мои приказы?

      ? Да, сэр, ? спокойно, но решительно сказал боцман.

      ? Спрячьте пистолет мистер Слейтон, ? сказал Митчелл. ? Вы кажется забыли, что мы все уже почти покойники. Но мы еще люди, которые хотят пожить, хотя бы столько, сколько Господь каждому из нас отмерил. А вы не бог, мистер Слейтон, чтобы решать, сколько нам жить и когда умереть.

      ? Я не мешаю вам жить столько, сколько вы хотите, мистер Митчелл, ? стоя теперь перед помощником, громко говорил Слейтон. ? Я как раз и стараюсь высадить на берег всех, кто хочет еще пожить. Я всего лишь настаиваю на выполнении присяги и тех инструкций, которые мы обязались выполнять, приняв на себя присягу.

      ? Может, я что-то не понимаю, мистер Слейтон, ? вставил стоящий рядом боцман, ? но вначале вы хотели почти всю команду оставить на верную смерть в Мельбурне. Потом хотели высадить всех в порту Стэнли. Сколько там от Мельбурна до порта Стэнли? ? Обратился он к штурману Джеффу Дэвису.

      ? Примерно 150 миль. ? Ответил Дэвис.

      ? Вот! Мистер Слейтон всего 150 миль. Значит, радиация там будет через месяц, если что-то в этом дерьме понимаю, ? и боцман, видимо растратив свой запал, замолчал.

      ? Ну а сейчас, ? вступил в спор штурман Джефф Дэвис, ? вы мистер Слейтон хотите высадить нас на пустынный берег полуострова Тасмана. Да здесь на всем полуострове кроме нескольких рыбачьих деревушек есть только один сейчас уже мертвый город. Я говорю о Порт Артуре, самой знаменитой тюрьме всей Австралии. И вы хотите нас тут высадить? Как будто мы преступники. Я тут успел посмотреть по карте, ? обратился он уже ко всем присутствующим. ? От того места, куда вознамерился высадить нас мистер Слейтон до Хобарта целых 45 миль, которые нам придется идти пешком.

      Отсек загудел:

      ? На кой черт мы тут вообще рассуждаем! Идем в Хобарт и все! ? громко сказал кто-то.

      Слейтон нервно прошелся по отсеку и сел в кресло на своем рабочем месте. Наступила тишина. Командир помолчал с минуту, как бы собираясь с мыслями:

      ? Хорошо, я вас понимаю господа офицеры, вы потеряли почву под ногами. Но вы же военные моряки и долг для вас превыше всего. Разве не так? ? и он, замолчав, обвел присутствующих взглядом, но никто на риторический вопрос не ответил. ? Не важно, что государства нет, но мы то и есть. Мы здесь на "Скорпионе" осколок того самого государства. Как вы не понимаете. Все это, ? и командир обвел рукой отсек, ? и есть территория Соединенных Штатов. Пусть уже нет Президента и Конгресса, но я ваш командир по праву передачи власти теперь командую на этой последней пусть и маленькой части территории США. И если мы будем нарушать устав, и законы нашего государства вот тогда оно окончательно погибнет. Но предупреждаю. Пока я командир, я этого не допущу! ? И Слейтон решительно рубанул воздух рукой, в которой он все еще держал пистолет.

      ? Капитан Слейтон, но ведь вы сами своими руками хотите отправить на дно, этот как вы выразились последний осколок государства, ? заметил Митчелл, ? Мы же наоборот хотим сохранить субмарину и сохранить часть Америки.

      ? Как вы не понимаете затопление субмарины неизбежность. Так велит устав и инструкции. Если вы нарушаете устав, вы не можете считать, что субмарина остается в строю, а значит, она перестает быть суверенной территорий США.

      ? Вовсе нет, ? возразил Митчелл. ? Инструкции требуют затопления субмарины только в исключительной ситуации. Такой исключительной ситуации сейчас нет.

      ? Как нет? Вы просто еще не почувствовали что такое лучевая болезнь. Через неделю максимум через месяц и вас скрутит так, что вы уже не сможете принимать адекватные решения. Уже сейчас вы не военные моряки, а сброд, готовый предать и дезертировать. Возможно, я уйду в мир иной раньше некоторых из вас, и пока я в силах выполнить свой долг я его обязан выполнить.

      ? Капитан Слейтон, радиация здесь на юге Тасмании явно слабее, чем в Мельбурне. Не факт, что здесь все умрут. Так может и есть смысл ждать до последнего. Куда спешить? Обратно "Скорпион" мы уже не поднимем, ? высказался Габер.

      ? А я считаю, что мы должны все же прислушаться к мнению командира, ? неожиданно для всех сказал лейтенант-коммандер Дэвенпорт. Может не сегодня, но в самые ближайшие дни мы должны затопить "Скорпион". ? Последние два дня Дэвенпорт из-за болезни не стоял вахты, но сейчас, поскольку командир вызвал всех офицеров он тоже пришел.

      ? Мистер Габер, зачем вам "Скорпион"? Война уже больше чем полтора года как закончилась. Не лучше ли затопить субмарину, которая также порождение той системы, которая привела к войне и уничтожила это лучший из миров. ? Слова Дэвенпорта прозвучали неожиданно. Они как-то не задумывались над тем, что они часть того механизма, который привел мир к ядерной катастрофе. Однако Дэвенпорт продолжал:

      ? Разве мы не примели бы оружие? Так чем мы лучше тех китайцев или русских, которые своими бомбами разнесли мир в дребезги? ? риторически спрашивал Дэвенпорт. ? Поэтому наша субмарина порождение зла и её следует уничтожить. Знаете, я читал русского писателя Достоевского, а он написал, что нет ничего такого, что стоило бы одной слезинки ребенка. Подумайте одной слезинки! А сколько детских жизней загубила адская война? Миллиард, два, три? Нет, она уже загубила всех!

      На некоторое время в отсеке установилась тишина. Но вскоре спор разгорается с новой силой. Митчелл нашел неожиданный аргумент:

      ? Все, что сказал мистер Дэвенпорт правильно только отчасти. Не мы начали ядерную войну. На нас напали и мы защищались. То была первая война, хотя возможно, что последняя. Мы выполнили свой долг, но не до конца..., ? на этих словах мистер Митчелл замолчал, все поняли, что он не закончил мысль, и не могли понять к чему, он клонит. Первым не выдержал боцман:

      ? Мистер Митчелл, в чем, по-вашему, мы не выполнили свой долг?

      ? Именно, ? продолжил развивать свою мысль Митчелл, ? мы не выполнили еще свой долг. Как раз затопление субмарины есть нарушение нашего долга. Затопив субмарину, мы нарушим нашу присягу. И командир Слейтон призывая нас затопить лодку, нарушает присягу. В уставе записано, что высший долг военного ? защита людей, мирного населения. Фактически война еще не закончилась, она перешла в иную фазу. У нас новый враг. Этот враг радиация как последствие военных действий. Теперь мирному населению угрожает иной, скрытый враг и военный моряк находясь на службе в вооруженных силах, должен сделать все от него зависящее для спасения мирных людей.

      ? Мистер Митчелл, мы присягали защищать народ Соединенных штатов, ? возразил Дональд Слейтон, ? здесь Австралия, а не Америка. Мы не присягали австралийцам.

      ? Ну и что с того, ведь мы связаны союзническими обязательствами. Разве австралийцы не помогали нам воевать с японцами и фашистами? ? быстро возразил Митчелл.

      ? Ладно пусть даже мы обязаны чем-то, австралийцам, но как вы не поймете, что радиация безжалостна и мы против этой заразы бессильны.

      ? Отчего же мы можем на лодке вывести в безопасное место полсотни людей. Полсотни спасенных душ тоже не мало, когда на всей Земле может уже завтра не будет ни одной живой души.

      ? Не смешите нас мистер Митчелл, что это изменит, ? сказал Слейтон. Вы зря дадите несчастным людям надежду на спасение, которого не будет. Ну, вы же в самом деле не Ной и "Скорпион" не Ноев ковчег. Но даже Ной имел возможность пристать к горе Арарат. Здесь такой горы нет. Радиация распространиться на всю Землю! Никто, слышите никто, не доживет до следующего Рождества! Поэтому не надо тешить себя иллюзиями. Такой самообман только продолжит агонию.

      ? Как хотите, но я не верю, ? снова встрял в спор боцман, ? если Господь создал это мир, то он его должен и спасти. Но Господь сам не явится, спасать этот мир. Люди вляпались в это дерьмо и люди должны себя спасти. Все кто пассивно ждал свой участи уже умерли. Не является ли это указанием на то, что и нам нет места на этой земле, если мы не будем бороться. Так может в этом и есть наше миссия?

      ? Вы считаете себя мессией, мистер Мартинелли? А сколько раз вы грешили в каждом порту? ? иронически заметил радист Реджинальд Бри.

      ? Да причем тут это, разве любовь к женщине есть грех? ? возмутился боцман.

      ? Да разве вы их любили, всех тех портовых подружек? Вы же удовлетворяли свою похоть! ? с ударением на последнем слове сказал радист.

      ? Ничего подобного, я их всех любил, ? запальчиво не соглашался боцман.

      ? Не отвлекайтесь на баб. Мы о серьезном деле говорим, ? прервал развитие фривольной темы коммандер Митчелл. ? Я еще раз подчеркиваю. Отказ от спасения мирного населения пусть даже в количестве нескольких десятков человек, когда не исчерпаны все ресурсы и есть хоть малая надежда, есть отказ от выполнения своего долга и, по сути, есть дезертирство.

      ? Коммандер Митчелл нельзя на боевую лодку брать гражданских, ? снова выступил капитан Слейтон. Ведь затопление как раз и необходимо для того чтобы секреты не стали всеобщим достоянием.

      ? Да хвати вам о секретах, мистер Слейтон, кому они сейчас нужны. Где те китайские или русские шпионы? Дай бог чтобы на Земле завтра остался хотя бы один китаец или один русский, ? возразил Митчелл.

      ? Между прочим если вас сэр так беспокоят секретное оборудование, то я готов вам помочь утопить все те чертовые ящики, которые торчат в проходах и отсеках, и о которые постоянно набиваешь шишки, ? начал говорить ранее молчавший лейтенант Велш. ? Прямо сейчас возьму отвертку и начну выкидывать всякий военный хлам. С меня хватит. Правильно сказал лейтенант Дэвенпорт. Я только его уточню. Может не сама субмарина есть зло, а то вооружение и всякое секретное барахло и есть зло, от которого мы должны избавиться.

      ? Я еще раз говорю, утопить нужно всю субмарину, а не отдельные секретные узлы, ? сказал капитан Слейтон. ? Если вы даже демонтируете и утопите некоторые системы, скажем локатор или сонар, то это не решит проблемы. Как вы господа собираетесь утопить отдельно одну из самых секретных частей субмарины её реактор? ? спросил Слейтон и победно посмотрел вокруг.


*   *   *


      На некоторое время наступила тишина. Все обдумывали новые аргументы командира. Ситуация казалось безвыходной. Если радиация со временем достигнет Хобарта, а так скорее всего и будет, тогда состояние экипажа может катастрофически ухудшиться, и они уже не смогут выполнить свой долг. Поэтому топить субмарину нужно не откладывая. Если не сегодня, то завтра или послезавтра. Однако, затопив субмарину сейчас, или даже завтра означало окончательно подписать себе смертный приговор. Они надеялись, что такого финала можно избежать. Пока субмарина на ходу, то у них есть страховой полис, и всякий раз можно будет убежать от надвигающейся смерти. У тех, кто жил на берегу такого выбора не было. Им же казалось, что у них есть выбор. Теперь возможность такого выбора встала в противоречие с их долгом и присягой. На войне они не раздумывали бы ни минуты. Но сейчас, когда война уже давно завершилась, и все вокруг рухнуло, как поступать дальше они не знали.

      Если строго следовать инструкциям, то капитан Слейтон прав и топить нужно всю субмарину. Но тогда, и это понимал каждый, следует принять план Дональда Слейтона, который состоял в том, что основную часть экипажа высаживают на побережье, возможно ближе к населенному пункту, а несколько человек должны стать могильщиками субмарины. Те же, кто не захочет уйти с ней на дно должен будет порядка 30 миль возвращаться на лодке по бурным волнам Тасманового моря. Перспектива не из приятных. Это был тупик.

      Паузу прервал лейтенант Вест, один из двух специалистов отвечающих за реактор:

      ? Капитан Слейтон, к реактору проблема сохранения секретности не относиться.

      ? Как это не относиться? ? возмутился Слейтон. ? Разве реактор не относиться к секретному оборудованию?

      ? Формально относиться, но в данном случае не относиться, ? Сказал Вест.

      ? Что за чушь вы несете лейтенант, говорите яснее, ? разражено спросил командир.

      ? А я и говорю, сэр, что в данный момент не относиться, ? начал пояснять Броуди. ? Как бы проще объяснить? Вот к примеру вы знает, что на морском дне на большой глубине лежит нечто совершенно секретное. Пусть об этом знают все. Даже об этом написали в газетах. Формально любая страна может послать свои подводные аппараты и достать секретное оборудование и тогда режим секретности нарушиться. Так? ? спросил он, и сам ответил, ? так. Что означает, такая ситуация недопустима.

      ? Это все понятно, но нельзя ли короче, ? терял терпение Слейтон.

      ? Сейчас я подхожу к главному, ? продолжил Вест. ? Но если все знают, что на дне лежит секретное оборудование, а достать его не могут! ? и он торжественно посмотрел на капитана Слейтона. ? Понимаете сэр. Знают, а секрет сохраняется. Так и с реактором. Реактор после его физического пуска становиться внутри радиоактивным и фактически не доступным. Разобрать и посмотреть, что у него внутри можно только спустя несколько лет после остановки реактора. Я даже не могу сказать через сколько лет. Да и то при наличии сложного оборудования.

      ? Ну,... это меняет дело, если реактор разобрать нельзя, то реактор как "черный ящик", ? сказал лейтенант Габер. ? Реактор можно исключить из числа объектов, которые следует утопить по причине их особой секретности.

      ? Все это жалкие отговорки..., ? начал решительно капитан Туэрс, но вдруг послышался шум, и в двери показались лица матросов. Много лиц. Наверно вся команда. Но они не стали входить в отсек, где и так было тесно. Вперед вышел только старший акустик Гордон Кремер:

      ? Господа офицеры вы тут спорьте, сколько хотите, но я от имени экипажа сообщаю вам наше решение. Мы решили подержать позицию коммандера Митчелла и выразить ему доверие как нашему командиру.

      ? Это еще что такое! Заговор! ? громко возмутился капитан Слейтон, ? и откуда, простите мистер Кремер, вам известна позиция мистера Митчелла?

      ? Ни какого заговора, мистер Слейтон, ? спокойно ответил Кремер, ? мы слушали ваши дебаты.

      ? Черт побери, каким же образом?

      ? Вы уж извините капитан Слейтон, но я считал, что команда должна знать. Решается и её судьба, поэтому включил трансляцию в кубрик, ? пояснил радист Реджинальд Бри.

      ? Черт знает что! Это не боевой корабль, а черпак для дерьма! ? заорал командир. Он вскочил, размахивая руками, и тут сообразил, что все еще держит в руках пистолет. Слейтон повертел его и, понимая бесполезность его наличия, сунул в карман.

      На несколько секунд возникла пауза. По коже у Митчелла пробежал дрожь и он понял, что сейчас наступает его время:

      ? Капитан Слейтон! Я, коммандер Робин Митчелл, первый помощник субмарины "Скорпион", ? четко чеканя слова, сказал он, ? опираясь на волю команды, принимаю командование на себя. Мой приказ такой. Идем в Хобарт.

      ? Гип! Гип! Ура! ? закричал кто-то из матросов в глубине прохода. Но на него тут же шикнули, и он осекся.

      ? "Скорпион" начинает спасательную операцию. Прошу офицеров до вечера дать свои предложения о возможных вариантах спасательной операции. Подчеркиваю, для успеха миссии пока не будет выработан четкий план, цель нашего нахождения в порту Хобарта держится секрете. Прежде чем входить в порт мы выбросим за борт все секретное барахло.

      ? Мистер Митчелл, как бы нам впопыхах не выбросить лишнее, ? заметил Габер.

      ? Вот вы мистер Габер, вы мистер Мартинелли и вы мистер Уэдделл прямо сейчас начните и составьте список всего снаряжения чисто военного назначения. Можете привлечь всех, кто вам необходим. Как только список будет готов, мы соберемся здесь и решим, что надо выбросить, а что оставить. Вахта! До окончания инвентаризации и демонтажа стоим на месте. За работу господа офицеры и матросы



Примечание.

[1] Фильм 1961 г. "Голубые Гавайи" с Эвисом Пресли в главной роли.





? 11 ?


      22 августа 1963 г.

      22 часов 34 минуты.

      Борт субмарины "Скорпион".

      Тасманово море.

      S 43o 17'; E 147o 39'; Глубина 287 f.


      Капитан Слейтон, как вернулся сразу после бурного собрания в свою каюту так и не выходил. В обед и вечером стюард приносил еду, стучал, но командир дверь не открывал и ничего из еды не брал.

      В этот час в двери каюты постучали:

      ? Капитан Слейтон! ? услышал он голос Дэвенпорта, ? можно войти!?

      В замке повернулась защелка и дверь приоткрылась. Дэвенпорт вошел в каюту. Дональд сидел на койке. В молочно-белом свете потолочной лампы его лицо, несмотря на загар, выглядело по-особенному бледным.

      ? Садитесь, ? командир указал на складной стул. ? Что вы хотите мистер Дэвенпорт?

      ? Сэр, похоже мы только вдвоем считаем, что лодку надо затопить и как можно скорее. Хотя возможно аргументация у нас и не совсем совпадает. Но не в этом дело. Я пришел потому, что не знаю, что мне делать.

      ? Вы мистер Дэвенпорт вольны поступать, как вам заблагорассудиться. С того момента как меня отстранили от командования, я теперь не могу вам приказывать.

      ? Но сэр, ведь надо что-то делать. Час назад Митчелл собрал офицеров, и они обсуждали план спасательной экспедиции. Я там тоже присутствовал, но свое мнение не высказывал. Я против похода на субмарине, куда бы то ни было, но большинство хочет куда-то плыть.

      ? Куда же они решили отправиться?

      ? Пока ничего не решили. Высказывались предложения отправиться на Южный остров в Новой Зеландии или в Южную Америку. Но похоже все понимают, что это только временное решение.

      ? Именно временное. Радиация рано или поздно все равно доберется до самых отдаленных участков земли, даже до Антарктиды.

      ? Кстати кто-то предложил Антарктиду, но все понимают, что там так холодно, ? Дэвенпорт даже передернул плечами, видимо представ как там холодно. ? Никто не подержал такое предложение.

      ? Так что же вы хотите от меня мистер Дэвенпорт?

      ? Я собственно пришел вот за чем. Я не могу нарушить присягу. Нам же предлагают превратить боевую лодку в некий Ноев ковчег. Я с содроганием представляю себе многомесячную жизнь под водой.

      ? А что кто-то предлагал жить под водой!? ? удивился Слейтон.

      ? Именно. Лейтенант Габер считает, что субмарина может два-три года пролежать на дне, только изредка всплывая. Именно на столько по его расчетам хватит энергии реактора.

      ? Глупость. Во-первых, столько сотня или даже полсотни человек не выдержит взаперти. Да уже через три-четыре месяца они начнут убивать друг друга. Разделят лодку на отсеки, и будут воевать между отсеками за еду и воздух.

      ? Вы серьезно, мистер Слейтон?

      ? А почему нет? Вы слышали, какие отношения устанавливаются в камерах, где сидят заключенные? Там есть "господа" и есть "рабы", и даже так сказать "женщины". Кто-то на субмарине не захочет в рабство, вот и разделят лодку на отсеки. У одних в отсеке будет вода у других еда. Чем не повод для войны?

      Дэвенпорт только качал головой.

      ? Во вторых, ? после паузы продолжил Дональд Слейтон, ? любая серьезная неисправность и лодка так и останется на дне. И в третьих, два года недостаточно. Период полураспада пять лет, а надо прожить на дне еще дольше.

      ? Я себе немного не так всё представлял, хотя ненамного лучше. Честно говоря мне претит ситуация с демократией которую развел Митчелл. На флоте не должного быть места обсуждениям, что и как делать. Тем более между старшими и младшими по званию. На каждое мое слово тот же боцман может вставить десять. Да кто такой Мартинелли? Бывший простой матрос, дослужившийся до унтер-офицера. И к тому же без всякого образования. Я вообще слышал, что отца у него отродясь не было, а мать в прошлом проститутка из Фриско. В общем, мне всё надоело. Сэр, я вижу, что под командованием Митчелла толку не будет. Смотреть дальше на этот позор я не могу. Поэтому я хочу уйти из военно-морских сил. Но чтобы моя совесть была чиста, я хочу подать вам мой рапорт об увольнении, ? сказал Дэвенпорт.

      ? Если вам лейтенант-коммандер Лангрен нужно уйти из флота для очистки совести, то я подпишу ваш рапорт. Но вы должны понимать, что в сложившейся ситуации реально освободить в службы вас может только коммандер Митчелл. Если вы не будете выполнять его распоряжения, то сами окажитесь в каюте точно также как и я. Однако если вы разделяете мою позицию о скорейшем затоплении субмарины, то мы не должны оставаться в стороне и должны что-то предпринять.

      ? Что именно? Захватить лодку вдвоем мы не можем. Команда на стороне Митчелла.

      ? Нет, о захвате лодки речь не идет. Я думаю надо выждать. Несложнопредставить, что мистеру Митчеллу не удастся сохранить дисциплину. Тогда ситуация может измениться в нашу пользу. Как только субмарина войдет в порт, я попробую обратиться к властям, ? поделился своими планами Слейтон. ? Должна же быть тут еще какая-то власть. Возможно нам помогут.

      ? Хорошо сэр. Я на вашей стороне. Надо полагать, зная ваше отношение к дальнейшей судьбе субмарины, вас не допустят к обсуждению каких-либо планов.

      ? Я вообще-то удивляюсь, что меня еще не закрыли на замок. А если я выйду и сверну важный вентиль? ? криво усмехаясь, сказал Слейтон. Видя, что Дэвенпорт опасливо на него посмотрел, Дональд поправился: ? Нет, не беспокойтесь у меня еще с головой все в порядке.

      ? Не думаю, сэр, что дело дойдет до вашего ареста. В целом все настроены миролюбиво.

      ? Вот и отлично. А то я опасался, что меня будут держать под замком как опасное животное, ? и Дональд снова криво усмехнулся.

      ? В любом случае мистер Слейтон, я буду держать вас в курсе того, что происходит на субмарине. Хотя мне следить за событиями нелегко. Дисциплина упала. Матросы собираются в кубрике и о чем-то шушукаются. О чем они говорят, и что затевают, я узнать не могу.

      ? Я рад, что вы меня понимаете. Я думаю ситуация измениться. Все дело в том, что экипаж еще не ощутил воздействие болезни и поэтому у них много энтузиазма. Я надеюсь, что скоро их порыв угаснет и тогда наступит наше время мистер Дэвенпорт.




? 12 ?


      23-25 августа 1963 г.

      Тасманово море.

      S 43o 17'; E 147o 39'; Глубина 287 f.


   Следующие сутки команда занималась подготовкой лодки к операции по освобождению от секретного имущества. Офицеры и матросы осматривали все оборудование, установленное на борту, и готовили его к демонтажу. Оказалось, что зачастую выполнить подобную операцию не так просто. Во-первых, возникло много споров о том, что нужно уничтожить, а что нет. Во вторых, на субмарине часть оборудования физически связана с другими системами, и просто так оторвать и выбросить тот или иной блок было невозможно.

      Лейтенант Габер и помогающие ему офицеры провели инвентаризацию. Составили список оборудования, которое можно спокойно выбросить. Споры возникли по поводу оружия. Одни считали, что все оружие кроме нескольких карабинов следует выбросить. Особенно тяжелое оружие типа торпед, пулеметов и противовоздушной артиллерийской установки. Другие осторожничали. Мол, мало ли для чего оружие может понадобиться. В итоге дискуссий решили оружие пока складировать отдельно, чтобы легко можно было выкинуть или наоборот применить. Хотя против кого собирались применять оружие, никто вразумительно сказать не мог.

      На борту имелись системы, который являлись секретными, но без которых субмарина становилась слепой. Митчелл приказал такие системы не трогать.

      Все работы заняли еще сутки. В конце концов, демонтировали несколько систем и подготовили их к затоплению. Оставалось решить сложный вопрос, связанный с уничтожением ядерных торпед. Но Митчелл решил время больше не тратить, а вывести субмарину дальше от берега в открытое море и уже там решить все технические вопросы. Наконец в ночь на 26 августа субмарина взяла курс на восток. Митчелл рассчитывал завтра с утра закончить все работы связанные с ликвидаций секретного оборудования и вооружений.




? 13 ?



      26 августа 1963 г.

      Тасманово море.

      7 ч. 20 м.

      S 43o 32'; E 148o 23'; Глубина 8800 f.


      Субмарина на глубине полсотни футов с малой скоростью, шла на юго-восток. Тут под водой практически отсутствовала болтанка, а на верху море грозило не на шутку разгуляться. "Если шторм усилиться придется погрузиться глубже", ? подумал вахтенный офицер лейтенант Виллис. За время его вахты следовало выполнить рутинную задачу, к утру удалиться от берегов Тасмании на 50 ? 60 миль, где глубина Тасманова моря будет более 10000 футов. Вахтенный ждал, когда с находящегося здесь же поста гидролокации матрос доложит о глубине в 10000 футов. Все почему-то решили затопить оборудование именно на такой глубине. Только что прошли отметку 9500 футов. Лейтенант уже позвонил в каюту коммандеру Митчеллу и сообщил, что они подходят в район сброса.

      Все системы работали нормально, и вахтенному нужно было только наблюдать. Чтобы с большим удовольствием провести время Виллис позвонил стюарду и попросил принести чашку кофе. Можно было расслабиться и сами собой в голову пришли мысли: "Наверно к вечеру будем в порту. Какая она жизнь на острове Тасмания? А тамошние женщины отличаются от австралиек? Ему казалось, что на Тасмании, где природа была суровее, чем на материке и женщины должны быть, что ли более холодные. Не в смысли фригидные, но чем-то похожие на шотландок в отличие от англичанок. А впрочем, скоро узнаем, ? мечтал Виллис. Его воображение тут же нарисовало блондинок, брюнеток, со стройными ножками, в элегантные туфельках на высоких каблуках и широких юбках. Особенно ему нравились женщины, которые носили юбки на уровне колен. Да уже перед войной некоторые модницы себе позволяли такую вольность. От таких мыслей на "душе" у него потеплело, и он почувствовал прилив крови.

      В это время загудел зуммер и прервал приятные мысли. Виллис посмотрел на телефон, там светилось табло, которое указывало, что звонят из рубки гидроакустики. "Странно", ? подумал Виллис и снял трубку.

      ? Сэр я слышу достаточно четкий шум прямо по курсу, ? услышал он голос акустика Кремера.

      ? Неужели винты? ? искренне удивился Виллис, ведь судоходство фактически уже давно прекратилось.

      ? Скорее похоже на плеск волн, ? сказал Кремер.

      ? Далеко от нас?

      ? Не больше четырех кабельтовых.

      ? Здесь открытое море. Откуда может взяться плеск волн? ? инстинктивно пожал плечами Виллис

      ? Не знаю, сэр. Звук слабый, поэтому уверенно определить я не могу.

      ? Может резвятся киты?

      ? Нет сэр, киты всегда издают свои звуки, а здесь других звуков неслышно.

      ? Тогда что это?

      ? Сэр, я думал, что маломерное судно без хода. Поскольку шума винтов нет. Но звук немного не похож. Судно обычно просто качается на волнах, и волны не так стучат о борт.

      ? Может маломерное парусное судно, что идет против ветра?

      ? Не похоже. Судно под парусом так не шумит, здесь шум больше похожий на прибой.

      ? Хорошо, а почему не проверили по гидролокатору?

      ? Не было команды включить, а его надо полчаса прогревать, ? ответил Кремер.

      Несколько секунд Виллис думал. В это момент на центральный пост с подносом на котором дымилась, распространяя приятный аромат, чашка кофе вошел стюард Джексон сейчас единственный чернокожий матрос на борту. Но Виллис только махнул рукой. Мол, поставь туда. Нужно было принять решение: "Срочно погружаться? Что там впереди и какого размера? Не ясно. Вдруг айсберг? Еще не хватало зацепить его рубкой. Нет, айсберги в такие широты не заплывают. Все равно погружаться или менять курс, не лучшее решение ситуации".

      ? Кремер! Дистанция?

      ? Примерно два кабельтова.

      ? Стоп турбина, ? скомандовал Виллис.

      ? Битнер! ? Крикнул он вахтенному матросу. ? Поднять перископ.

      Через полминуты Виллис смотрел в перископ, поворачивая его туда сюда.

      ? А тут, кажется, разбитая яхта дрейфует, ? сказал он, оторвавшись от перископа.

      ? Далеко? ? спросил вошедший на центральный пост лейтенант-коммандер Дэвенпорт. Уже второй день он чувствовал себя лучше и как раз сегодня был старший по вахте.

      ? Ярдов сто не больше, ? ответил Виллис.

      ? Люди на яхте есть?

      ? Пока не знаю. Мы еще по инерции сближаемся и проходим рядом, ? ответил Виллис. ? Вот, сэр, смотрите, ? и он уступил место у перископа.

      ? Надо посмотреть с мостика, в перископ ничего не видно, ? сказал Дэвенпорт, который теперь прильнул к перископу. Потом отстранился от перископа и скомандовал:

      ? Всплытие на ноль. Битнер! Опустить перископ!

      ? Есть всплытие на ноль, ? ответил вахтенный, зазвенел один короткий сигнал, означающий продутие цистерн главного балласта. Субмарина начала нехотя выбираться из воды. Сразу появилась качка, и субмарина наполнилась тихим гулом и шуршанием, создаваемым волнами.

      ? Лейтенант Виллис поднимитесь на мостик. Если яхта пустая, то пройдем мимо, ? сказал Дэвенпорт.

      Через пару минуту зазвенел зуммер: ? Хорошо, что остановились, тут, похоже, есть люди, ? говорил с мостика Виллис.

      На центральный пост вошел коммандер Митчелл, и узнав в чем дело поспешил на мостик. Едва он поднялся на мостик, как Виллис немного волнуясь сказал: ? Там точно есть живые люди, смотрите, кто-то поднимает руку на палубе.

      Митчелл посмотрел и понял, почему волнуется Виллис. В море дрейфовала полузатопленная яхта без мачты. Яхта плавала задрав нос к верху, отчего корму захлестывали волны. На взгляд длиной ярдов 15-20 и водоизмещением примерно в 20 тонн яхта дрейфовала на плавучем якоре, возможно сделанном не очень умело, поэтому волны били о борт, что и создавало странный шум, который уловил гидроакустик.

      Даже без бинокля было хорошо видно, что на палубе лежит мужчина. Он видимо совсем обессилил и смог поднять только руку.

      ? Вызвать врача. Боцман организуйте команду из четырех матросов для высадки на яхту, ? командовал по телефону Митчелл. Субмарина совсем близко подошла к яхте. В это момент волны ударявшие о субмарину образовали водоворот, и яхта наклонилась на левый борт. Тело человека как бревно перекатилось по палубе, и рука опустилась. Волны отхлынули, яхта наклонилась, тело вернулось в прежнее положение, и рука снова поднялась.

      ? А человек то похоже мертв, ? озабоченно сказал Виллис.

      ? Все равно нужно все осмотреть, там могут быть живые, ? сказал Митчелл.



*   *   *


       Через полчаса на яхту высадились матросы во главе с боцманом и врач Ле Грей. Едва они открыли люк, как со свежего морского воздуха в нос им ударил сильный запах прели, пота, смешанный со слабым запахом тлена.

      ? Ну и вонища. Похоже, плавали они долго, и все уже несколько дней как мертвы, ? заметил Мартинелли.

      Наш дело осмотреть яхту, ? сказал Ле Грей, а если вы мистер Мартинелли боитесь запахов, можете оставаться на палубе, с усмешкой сказал Ле Грей.

      ? Это я то боюсь запахов, ? сразу возмутился боцман, ? да я на своем веку и не такое видывал.

      ? Ладно вам кипятиться, я же пошутил, ? сказал Ле Грей.

      Осмотр показал, что на яхте находится шесть трупов, все молодые люди лет двадцати. Пятеро лежали в каюте, а один покойник лежал на палубе. Парень привязал себя к обломку мачты и видимо до последнего вздоха пытался следить за горизонтом. Врач констатировал смерть от голода и жажды. Точное время смерти Ле Грей установить затруднялся. Не раньше, чем вчера вечером, а возможно и позавчера. Погода стояла прохладная, тела давно остыли, и точнее сказать он не мог, а в трупных пятнах врач атомной субмарины разбирался плохо.

      Тщательный осмотр всех рундуков и закутков не выявил на яхте продуктов и питьевой воды. Также не нашли и судовой журнал. Кормовой отсек, где находился двигатель, частично был затоплен водой, а в остальных каютах царил полный беспорядок. Видимо яхта попала в сильный шторм, лишилась мачты и долго дрейфовала в Тасмановом море. В руке одного из парней, что лежал в каюте, нашли фотографию, на которой была сфотографирована одна из девушек. Подпись на обратной стороне позволила установить, что парня звали Кевин, а девушку Дженифер. В каюте нашли обрывок газеты издаваемой в Сиднее и датированной началом июля. Так установили, что яхта, скорее всего, вышла из Сиднея незадолго до начала там массовых смертей от радиации. Обо всем этом боцман доложил Митчеллу и в конце добавил:

      ? Видать бедняги хотели убежать от радиации, да видно не судьба.

      Стоявший рядом Дэвенпорт назидательно заметил:

      ? Нас, мистер Мартинелли, скоро ждет примерно тоже.

      ? Не знаю, может вас такое ждет мистер Дэвенпорт, но я еще побарахтаюсь.

      ? Ну я надеюсь, не увижу, как вы будете барахтаться в собственных испражнениях, блевотине и судорогах подыхая от лучевой болезни, ? резко сказал Дэвенпорт и ушел с мостика.

      Проходя мимо каюты капитана Слейтона, Дэвенпорт остановился, хотел зайти и рассказать о последних событиях на субмарине, но постоял несколько секунд подумал и пошел дальше. Пожалуй, он единственный, кроме стюарда, кто заходил все последние дни в каюту Слейтона. Но с каждым разом эти посещения становились для Дэвенпорта все более тягостными. Слейтон углубился в изучении библии, и его мало интересовала то, что происходило на субмарине, казалось даже тяготили разговоры. Дональд выглядел не очень хорошо, и говорил как-то невпопад. Вчера Дэвенпорту даже пришла мысль, а не прогрессирует ли у капитана Слейтона болезнь? Хотя врач уверял, что при слабом облучении на борту субмарины Слейтон должен быстро идти на поправку. Он и сам ощущал, что последние дни чувствует себя лучше. Но похоже у Дональда Слейтона болезнь проявлялась иначе.

      Тем временем Митчелл распорядился перенести труп с палубы в каюту, а яхту подготовить к затоплению. Прежде чем затопить яхту, Ле Грей по указанию командира Митчелла прочел несколько строк из морской поминальной службы. Вскоре яхта уже погружалась под воду вместе со своим несчастным экипажем, а субмарина продолжила свой путь.




? 14 ?


      26 августа 1963 г.

      После полудня.

      Борт субмарины "Скорпион".

      Тасманово море.

      S 43o 37'; E 148o 37'; Глубина 11862 f.


      Неожиданная встреча с потерпевшей крушение яхтой отложила на несколько часов, то что планировали сделать еще утром. Поэтому сбросом оборудования занялись уже ближе к полудню. В начале матросы вытащили на палубу и с радостным гиканьем выбросили в воду несколько железных "гробов". Затем Митчелл вместе с радистом уничтожили секретные коды и шифровальные книги. Пришла очередь заняться ядерными торпедами. Их отложили напоследок, так как Митчелл не знал, как от них лучше избавиться.

      Митчелл собрал в носовом отсеке лейтенанта-коммандера Дэвенпорта, как главного по технике, лейтенанта Велша и унтер-офицера Алана Брайя, как механиков и боцмана Мартинелли, как главного специалиста по такелажным работам для обсуждения того, как им лучше избавиться от зловещего груза. Митчелл не мог привлечь матросов, которые специализировались по пускам торпед, поскольку ни одного такого специалиста на борту не оказалось. Все они затерялись где-то в кабаках Мельбурна.

      Ядерные торпеды класса такого еще только поступили на вооружение и сам Митчелл, хоть и был специалистом по системам вооружений субмарины, знал их только по краткому инструктажу и еще по толстой книжке инструкций. Одновременно с боевыми торпедами должны были доставить точно такие же, но начиненные обычной взрывчаткой, для тестовых пусков. Впрочем, учебные торпеды так и не доставили, и провести учебные пуски до начала войны они просто не смогли.

      Видимо начальство уповало, что конструктивно торпеды такого типа ничем особенным не отличалась от тех, что обычно применялись на субмаринах и кораблях. Вся разница была только в боеголовке, где находился ядерный заряд мощностью в 11 кт тринитротолуола, и торпеды имели сложную систему активации.

      ? Для начала хотелось бы посмотреть, что это за зверь, ? сказал Дэвенпорт, потирая руки и предвкушая удовлетворение любопытства.

      Две секретные торпеды весом в целую тонну каждая хранись в отдельных герметичных транспортных контейнерах. Отрыли цилиндрический контейнер, торпеду зацепили талиями и выложили на монтажный стол. Здесь они смогли хорошо рассмотреть сверхсекретную ядерную торпеду. Длинная сигара с тупым носом. На хвосте стабилизаторы и два соосных, выкрашенные красной краской винта. Сам корпус торпеды раскрашен в четыре цвета широкими поперечными полосами, разделенными узкими полосками белого цвета с маленькими темными треугольниками. Головная часть черная, далее до середины торпеды две полосы зеленого цвета и в задней половине две полосы, желтого и желто-коричневого цвета. Стабилизаторы и корпус вокруг них снова имел зеленую окраску.

      ? Выглядит как обычная торпеда, и не подумаешь, что это особая штуковина, ? заметил Боб Велш,

      ? Так для большей секретности сделали, чтобы русские не догадались, ? с загадочной улыбкой пошутил Мартинелли.

      ? Окраска выдает. Боевая, как у индейцев. Э...э...Мистер Митчелл, а как она активируется? ? спросил Велш.

      ? Где-то здесь, есть отсек.... А вот вижу, ? и Митчелл открыл крышку сбоку торпеды рядом со стабилизатором. ? Здесь два замка для двух ключей. Только поворотом двух ключей можно активировать боеголовку.

      ? А ключи у капитана Слейтона? ? спросил Дэвенпорт.

      ? Один ключ у меня, ? и Митчелл достал пластиковый жетон на шнурке. ? Внутри ключ, ? пояснил он. ? Хотя внешне выглядит как медальон.

      ? Тоже для секретности, ? с видом знатока заметил Мартинелли.

      ? Второй ключ у мистера Слейтона.

      ? То есть только вы вдвоем с мистером Слейтоном может запустить торпеду? ? то ли спросил, то ли констатировал Велш.

      ? Так и задумано, ? снова встрял Мартинелли.

      ? Мы никогда этого не делали. Но по инструкции надо вставить оба ключа и одновременно их повернуть. Так включается питание на боеголовку. Дальше нужно выставить код. Вот видите, здесь есть ручка.

      ? Ручка с лимбом как на сейфе, ? заметил Дэвенпорт.

      ? Да только там спрятан мешок абсолютного дерьма, ? высказался Мартинелли.

      ? А код конечно у капитана Слейтона? ? спросил Велш.

      ? Да код секретный и хранится в сейфе в каюте Слейтона. ? ответил Митчелл.

      ? Если вы мистер Митчелл не знаете кода, то без мистера Слейтона не запустите торпеду? ? спросил Дэвенпорт.

      ? Да один я не могу активировать питание и поставить торпеду на боевой взвод, но просто выстрелить её можно, как обычную болванку. Собственно для решения вопроса, как нам лучше поступить мы и собрались здесь. Вопрос в том, как сбросить торпеду, не подвергая себя даже малейшему риску. Что касается кодов, то если бы передача командования субмариной происходила по инструкции и в условиях возможной боевой ситуации, то мистер Слейтон обязан мне передать коды, а свой ключ второму помощнику, то есть вам мистер Дэвенпорт. О чем мы подписали бы соответствующие протоколы. Но как вы понимает мистер Дэвенпорт, сейчас в такой формалистике нет смысла. Стрелять ядерными торпедами по реальным целям мы все равно не будем. Единственно, что мы должны со всеми вами составить протокол об уничтожении торпед и его подписать. Ну вы уже об этом в курсе.

      ? А дальше? Ввели коды. Что дальше? ? спросил Велш

      ? Все мистер Велш. Заряжают торпеду как обычно, и подключает провода управления. Перед пуском запускают гироскоп. Вот здесь есть тумблер. Теперь торпеда помнит оси координат. Все. Дальше выстрел и торпеда идет под управлением оператора и своего гироскопа, но немного может корректировать курс по гидролокатору, наводясь на цель. Причем у самой торпеды локатора нет. Субмарина своим локатором подсвечивает цель и по отраженному сигналу наводиться торпеда. Но крутиться по кругу как другие торпеды она не может. Да ей и не нужно. Достаточно приблизиться к цели на несколько миль и... Бах!

      ? А не может она взорваться ближе или скажем прямо здесь? ? спросил Дэвенпорт.

      ? Да, ? подхватил вопрос Велш, ? прямо здесь, если вдруг в отсек попадет вода?

      ? Нет. У взрывателя есть блокировка. Торпеда не может взорваться раньше, чем пройдет под водой 4 мили. Иначе взрыв повредит свою субмарину. Поэтому вначале надо торпеду вытолкнуть в воду, чтобы вода активировала батареи. И только когда её внутренний датчик отсчитает четыре мили, снимается последний предохранитель. Но все равно окончательный сигнал на активацию детонатора можно подать только по проводам. Причем сигнал будет воспринят только, когда торпеда удалиться от субмарины, ? пояснил Митчелл. ? А полная дальность выстрела до 8 миль. Ядерный взрыв уничтожает все подводные лодки в радиусе 4 мили.

      ? Да еще та штучка, а с виду обычная торпеда. ? Задумчиво сказал Мартинелли.

      ? Именно таким как вы выразились "штучками" мистер Мартинелли, ? немного резко сказал Дэвенпорт, его видимо раздражали неуместные шуточки боцмана, ? сожгли весь мир.

      ? А разве мы к этому не стремились мистер Дэвенпорт? ? начал было спорить Мартинелли. Но Митчелл пресек: ? Стоп, господа! Давайте думать, как нам избавиться раз и навсегда от этого чудовища.

      Несколько минут в отсеке стояла тишина. Наконец Велш сказал: ? Можно вытащить её на палубу и просто сбросить в воду, носом вниз пусть плывет себе прямиком на дно.

      ? Понятно, что так можно мистер Велш, но не забывайте, что наверху сейчас шторм и уже дело к вечеру. Надо монтировать лебедку. На это потребуется как минимум два, а то и три часа. Сегодня никак не успеем, ? сказал Мартинелли.

      ? Нет так нельзя. А если торпеда просто сброшенная в воду вдруг как-то там развернется и поплывет куда ей вздумается? Она может проплыть 8 миль и не факт, что она не вздумает вернуться? Еще нам нахватало убегать от своей же торпеды, ? сказал Дэвенпорт

      ? Да нет, поплыть она не поплывет, если не активировать питание. Я правильно понял, мистер Митчелл, ? спросил Велш.

      ? Я еще раз посмотрю в инструкцию, ? сказал Митчелл, листая папку в пластиковых корочках. ? Именно так. Если ключи не повернуты, то двигатель никак не запуститься. Так сделали, чтобы при случайном затоплении отсека торпеда не начала движение. Тут есть замечание. Указано, что перед пуском нужно открыть клапаны забора воды, ? по-прежнему глядя в книгу, сказал Митчелл.

      ? Ну как всегда. Надо читать инструкции от начала до конца, чего обычно никто не делает, ? назидательно заметил Дэвенпорт, но и на это замечание никто не обратил внимание.

      ? Если мы прямо сейчас, ничего не активируя и ничего не открывая, вытолкнем торпеду в воду через торпедный аппарат, она просто утонет. Вот и решение проблемы, ? сказал Мартинелли.

      ? Стоп, а почему утонет? ? спросил Велш. ? Ведь если не заполнить батареи водой не факт, что плавучесть будет отрицательной. Возьмет и всплывет альбатросам на радость.

      ? Вот, вот! Они подумают, что огромная рыбина всплыла. Накинутся её клевать, а она Ба-бах и даже перья не полетят, ? снова неудачно пошутил Мартинелли.

      ? Вы уже достали своими замечаниями, мистер Мартинелли. Мы тут серьезное дело решаем, а не шутки шутим, ? снова сделал замечание Дэвенпорт.

      ? Какие будут предложения, господа? ? спросил Митчелл. ? Как вы понимаете, у нас нет ни времени, ни желания, чтобы экспериментировать с торпедой. Наверно можно её просто сбросить в воду и никуда она не поплывет, если не активировать электропитание и даже быстро утонет, заполнившись водой. В этом случае мы можем контролировать её плавучесть, только опустив торпеду на талиях за борт. Но как правильно заметил мистер Мартинелли технически так сделать сейчас нельзя, нужно ждать улучшения погоды. А лучшей погоды можно прождать и неделю. Остается просто выстрелить её из торпедного аппарата и пусть тонет.

       ? Собственно плавучесть можно заведомо уменьшить, привязав, что-то тяжелое, ? заметил боцман.

      ? Это не серьезно, ? заметил Велш, ? В торпеду заливается несколько десятков, а может и больше галлонов воды. Не будете же вы привязать огромную железяку.

      ? А если заблокировать винт или отключить мотор? ? спросил Алан Брай, который молчал все это время.

      ? Так наверняка можно сделать, ? подержал Велш. Но зачем? Если не активировать питание двигатели все равно не запустятся.

      ? Да пожалуй, ? почесал затылок Алан Брай.

      ? Вы наверно где-то отсутствовали мистер Брай, ? ехидно заметил Дэвенпорт. Но на это замечание никто не обратил внимание.

      ? Похоже, особой проблемы нет, как вы считает господа? ? спросил Митчелл.

      ? Да конечно, ? тут же поддержал Дэвенпорт, ? если торпеда не активирована, она не сможет крутить винт, и просто утонет сразу, после того как мы её выстрелим из торпедного аппарата, и она наберет воду в батареи.

      ? А что будет, когда она удариться о морское дно? ? спросил Алан Брай. ? Ведь удариться она носовой частью.

      ? Скорее всего, ничего не будет. Её раздавит вода еще раньше, ? заметил Велш.

      ? Она же успеет заполниться водой, ? возразил Алан Брай.

      ? Так приборный отсек вода раздавит, ? сказал Велш.

      ? И что это меняет? Главное чтобы она не взорвалась от удара о дно, там ведь есть свой заряд обычной взрывчатки, а для взрывчатки давление воды.... ? не продолжая и так очевидную фразу, Алан просто покрутил рукой.

      ? Что ж это важное замечание, ? сказал Митчелл. ? Так рисковать мы не можем. Возможнее не все знают, подробности инцидентов с потерей ядерного оружия, часть информации как всегда засекретили, но нам на инструктажах рассказывали о случае 1950 г., года наш бомбардировщик сбросил бомбы возле границы с Канадой и тогда обычная взрывчатка сдетонировала. Были и другие случаи, хотя не всегда от удара о землю бомбы взрывались. Последний инцидент произошел буквально перед самой войной, когда ВВС уронили бомбу прямо на поселок в штате Каролина. Тогда взрывом снесло несколько домов.

      ? Ну и пусть взрывается обычная взрывчатка. Разве ядерная взорвется? ? сказал Мартинелли.

      ? Вы можете дать гарантию, что не взорвется, мистер Мартинелли? ? язвительно спросил Дэвенпорт. В ответ боцман только пожал плечами.

      ? Тот и оно. Хотя я думаю, что удар всяко будет слабый, ? сказал Дэвенпорт. ? В воде все падает медленно.

      ? Вы в этом уверены мистер Дэвенпорт, что удар будет слабый? ? спросил Алан Брай, ? Тут глубина в две мили. Торпеда будет падать с высоты в две мили. И носом врежешься в дно.

      ? Все равно если не активирован взрыватель, ничего не будет, ? упрямо возразил Дэвенпорт.

      ? Мистер Дэвенпорт прав в том, что вероятность детонации сомнительна, ? заметил Велш. ? В воде торпеда просто воткнется в дно, как если бы мы уронили торпеду вот с этого стола.

      ? Все равно падение с такой тоже высоты не предсказуемо, ? не сдавался Алан Брай.

      ? Можно немного утяжелить хвост, чтобы торпеда тонула боеголовкой вверх, ? предложил Велш.

      ? А как вы узнаете, сколько надо привязать железа? ? спросил Митчелл.

      ? Да хватит и молотка, ? самоуверенно сказал боцман.

      ? Сомневаюсь, ? возразил Велш.

      ? Нам нужно знать точно, ? сказал Митчелл. ? Ладно, хватит теоретизировать и экспериментировать. Я надеялся, что можно обойтись малой кровью, да видно не получиться. Остается выстрелить обе торпеды в штанном режиме, но не активируя взрыватель. Управляя по проводам дать торпедам уплыть на максимальную дистанцию, а там пусть себе спокойно тонут. Даже если произойдет взрыв на таком большом расстоянии, нас он уже волновать не будет.

      ? Но ведь у вас нет второго ключа для активации, ? подсказал Лангрен.

      ? Ничего, попрошу мистера Слейтона помочь, он же первый ратовал за сохранение секретности, ? сказал Митчелл и снял трубку телефона. Ему не хотелось привлекать к этой операции капитана Слейтона, собственно, поэтому он и затеял обсуждение вариантов, но видимо иного выхода не было.

      Судя по отдельным фразам, что произносил Митчелл в трубку телефона, Слейтон не возражал.

      ? Мистер Слейтон сейчас подойдет, а пока мы готовим торпедные аппараты, ? сказал Митчелл.


*   *   *


       Вскоре пришел капитан Слейтон. Он посмотрел на торпеду, ничего не сказал и сразу подошел и вставил свой ключ. Митчелл вставил свой ключ. Они одновременно повернули ключи, и рядом на панели загорелась лампочка.

      ? Все в порядке. Питание в норме, ? сказал Митчелл. ? Хоть не пришлось вставлять свежую батарею.

      Дальше следовало выполнить рутинные для них операции по проверке герметичности торпедных аппаратов. Затем открыть крышку, зарядить торпеду, снова закрыть крышку и доложить на центральный пост о готовности к отстрелу торпеды. В дальнейшем все управление осуществлялось с центрального поста.

      Слейтон не стал ждать продолжения и ушел к себе предварительно сказав, что, мол, когда надумаете стрелять второй торпедой, то позовете его.

      Митчелл поднялся на центральный пост и приказал: погрузиться на перископную глубину и подготовиться к стрельбе.

      Осведомленные о таком уникальном событии, как стрельба ядерными торпедами, возле центрального отсека стали отираться свободные от вахты матросы, но Митчелл объявил боевую тревогу, и они мигом разбежались по своим постам.

      Дальнейшие операции прошли рутинно и даже скучно. Торпеда, шелестя винтами в наушниках акустика, удалялась от субмарины. Митчелл периодически отрывал взгляд от локатора и смотрел на секундомер, что держал в руках. Хотя перед ним было табло, где так же бежали секунды, но секундомер в руке командира при пуске торпеды, являлся как бы данью традиции, перенесенной еще со старых субмарин. Через 10 минут и 26 секунд по секундомеру торпеда удалилась на максимальное расстояние и оборвала кабель. На экране гидролокатора отметка от торпеды светилась еще пару минут, потом стала блекнуть и вскоре затерялась в бликах экранного стекла. Акустик доложил, что не слышит винтов торпеды.

      ? Ушла скотина, туда ей и дорога, ? с нескрываемым злорадством сказал Дэвенпорт.

      Ждали еще минут пять, опасаясь, что торпеда все же взорвется, после чего Митчелл сказал:

      ? Все, упокоилась. Давайте займемся её подружкой.

      Все сразу повеселили.

      ? Между прочим, это последняя ядерная торпеда, ? сказал Дэвенпорт.

      ? Ну да, разве у нас было больше двух ядерных торпед, мистер Дэвенпорт? ? язвительно спросил боцман.

      ? Вы медленно соображаете, мистер Мартинелли, ? назидательно сказал Дэвенпорт. ? Это вообще последняя ядерная торпеда на Земле!

      Ну скажем не последняя, может еще где-то завалялось что-то подобное....? начал было рассуждать боцман, но его уже никто не слушал.


*   *   *


       Подготовка второй торпеды не заняла много времени. Её установили в торпедный аппарат и все кроме Алана Брая и одного из матросов ушли из торпедного отсека по своим постам.

      Прошли штатные проверки, и Митчелл уже собирался дать команду на выстрел, когда послышался шум и в центральный отсек вбежал Алан Брай и крикнул с порога:

      ? Там Слейтон закрылся в торпедном! Нас выгнал, у него пистолет!

      ? А дьявол! ? ругнулся Митчелл.

      ? Мы ничего не могли у него пистолет, ? повторил Алан.

      ? Что он хочет?

       ? Не знаю. Он наставил пистолет и выгнал нас.

      ? Срочно отстрел торпеды, ? скомандовал Митчелл.

      ? Есть отстрел.

      ? Сэр, горит сигнал: "Открыт внутренний люк".

      ? Что там, контакты? ? еще по инерции спросил Митчелл, но он уже догадывался, что делает Слейтон в торпедном отсеке: "Значит, этот чистоплюй уже добрался до торпеды. Люк открыт изнутри, теперь выстрелить они, уже не могут. У Слейтона сейчас будет контроль над активированной ядерной торпедой. Взорвать её он не может. А впрочем, черт его знает, что он задумал" ? подумал Митчелл и принял решение, решение которое снова повернет его судьбу:

      ? Говорит командир! Боевая тревога! Всем по местам стоять! Продуть цистерны главного балласта! Всплытие на ноль! Наддуть торпедный отсек до двух атмосфер.

      ? Есть, всплытие!

      ? Есть надуть до двух! Субмарину наполнил шум работающих механизмов, появилась качка.

      ? Приготовиться к погружению на предельную глубину. Заблокировать торпедный отсек снаружи.

      ? Уж не хотите ли вы коммандер Митчелл утопить мистера Слейтона, ? предположил дальнейшие действия Дэвенпорт. Но Митчелл не обратил на эти слова внимание.

      ? Сэр! Давление в торпедном отсеке две атмосферы!

      ? Турбина, полный вперед. Дифферент минус 20 градусов. Открыть наружный люк.

      ? Но ведь там мистер Слейтон! ? закричал Дэвенпорт.

      ? Я не могу ждать, когда этот псих что-то сделает с ядерной торпедой! ? резко сказал Митчелл.

      ? Не бойтесь мистер Дэвенпорт, Слейтон умет плавать, ? в полголоса сказал боцман.

      ? Лейтенант Дэвенпорт! Снять блокировку открытия внешнего люка! Открыть торпедный люк!

      ? Есть сэр! Люк открыт!

      ? Заполнить цистерны главного балласта! Срочное погружение на 200 футов!

      Глухо зашумела вода, врывающаяся через открытый люк, обтекая торпеду и заливая торпедный отсек.

      ? Акустик доложите выход торпеды?

      ? Слышу шум воды. Пока шума винтов нет.... Стоп. Есть. Появляется шум винтов.

      ? Дай бог, чтобы она своим ходом выскочила из аппарата, ? сказал Митчелл.

      От поступавшей в отсек воды субмарина стала сильнее отклоняться носом вперед, и еще стремительнее погружаясь в глубину.

      ? Сэр, выхода торпеды из аппарата нет! ? воскликнул акустик.

      Прошла минут, подтверждения выхода торпеды не поступало. С некоторым запозданием только сейчас Митчелл включил секундомер.

      ? Что он там её там за хвост держит! ? раздраженно воскликнул Митчелл. ? Или поток воды не дает ей выйти. Глубина?

      ? Глубина 150 футов, сэр!

      ? Стоп турбина. Турбина реверс. Полный назад.


*   *   *


       В этот момент Дональд Слейтон уже по пояс в воде пытался раскрутить крышку на стойке управления. Пока команда стреляла первой торпедой, он все продумал до мелочей. Дональд уже давно понял, что как только субмарина придет в Хобарт, его тут же высадят на берег и его дело, ради которого он оставил умирать в одиночестве там, в Мельбурне свою любимую девушку не будет выполнено. И та жертва с его стороны станет напрасной. Нет нужно, во что бы то ни стало утопить субмарину. Бог решил уничтожить людишек их же руками, значит таков божий замысел. Жертвы? Нет! Это жертвоприношение. Очистительное жертвоприношение. Экипаж все равно без нескольких дней покойники. Да он сделает это. Принесет их всех в жертву. А заодно он покажет всем им, тем, кто так грубо с ним поступил и лишил его дела всей его жизни. Докажет, что он еще есть командир здесь на субмарине, и только он один может решать судьбу субмарины и всего экипажа. И теперь, когда между ним и Господом нет ни государства, ни командиров, он один вправе выполнить божью волю.

      Дональд предполагал, что после выстрела первой торпеды всё расслабятся. Он подошел на вызов Митчелла и также как и в первый раз, они вдвоем активировали торпеду. Потом Дональд ушел к себе в каюту. Когда торпеду загрузили в аппарат, и все лишние ушли, он вернулся, без проблем выгнал оставшихся там двух человек и заблокировал изнутри межотсечную дверь.

      Теперь надо было действовать быстро. Первым делом Дональд открыл внутренний люк, зная, что теперь выстрелить торпедой нельзя, а придется её как-то выталкивать своим ходом. Он не знал только, решиться ли Митчелл открыть наружный люк, или начнет с ним переговоры. Переговоры также входили в его планы. Условия прежние. Высадка на лодки всех, кто хочет еще помучиться в этой жизни и немедленное затопление субмарины. Сейчас, когда на субмарине из особо секретного имущества оставалось всего одна торпеда, осуществить затопление можно ближе к берегу, а торпеду просто отстрелить и пусть плывет подальше в море.

      Но медлить было нельзя. Вдруг он услышал шипение воздуха поступающего в отсек, ощутил характерный запах воздуха из баллонов высокого давления. В следующий момент Дональд стал хуже слышать и почувствовал боль в ушах и сразу сглотнул, в ушах щелкнуло, и отсек снова наполнился звуками. Слейтон понял, что переговоров, скорее всего не будет. Субмарина явно всплывала, и Туэрс догадался, что Митчелл наддувает отсек, чтобы уравнять давление и открыть наружный люк, помешав ему, таким образом, что-либо сделать с торпедой. Быстро связав из такелажного каната петлю, Дональд накинул её на хвост торпеды, а второй конец зацепил за стеллаж. Теперь требовалось установить код. Код он взял в сейфе, и еще находясь в каюте, он потренировался на водопроводном кране в порядке поворота ручки. Её нужно было поворачивать влево и вправо на определенное число позиций, набирая таким образом код. До ручки несложно было дотянуться снаружи при открытой крышке торпедного аппарата. Так было предусмотрено для того, чтобы при необходимости командир мог снять код после отмены атаки, не вынимая торпеду из аппарата.

      В этот момент субмарина начала погружаться и открылся наружный люк. Ему в лицо хлынули холодные струи воды. В начале поток был еще не очень сильным и Слейтон закончил устанавливать код. Теперь нужно было добраться до разъема подключения кабеля. Точно где находится разъем, он не знал, но догадывался, в какой коробке его искать. Он отвернул крепежные защелки и стал выдергивать все кабели подряд.


*   *   *


       ? Сэр! ? закричал со своего поста Скотт Уэдделл. ? Не горит контроль подключения кабеля!

      ? Что такое? Не контачит? Или Слейтон отключил кабель?


*   *   *


      Вода в отсеке поднялась уже по пояс. Рядом гудела винтами и рвалась на волю торпеда. Слейтон перебирал разъемы, пытаясь понять какой же из них подключается к торпеде. Всего три разъема. Он выбрал разъем, где было четыре контакта. Теперь оставалось только замкнуть контакты прямо в разъеме. Но чем замкнуть? Он достал из кармана перочинный нож, подарок отца с которым никогда не расставался. Вполне сойдет. Но взрывать себя прямо здесь он не собирался. Он хотел утопить субмарину, а не сжигать её в атомном пламени. Придется отпустить торпеду на волю. Слейтон уже по плечи в воде перебрался к канату, после некоторых усилии перерезал его и торпеда тут же вырвалась на волю и мгновенно как будто его выключили, исчез шум винтов, зато вода хлынула теперь настоящим фонтаном. Водоворот сбил Дональда с ног, и он оказался под водой, уцепившись за монтажный стол. Ничего, все равно теперь нужно подождать пару минут и замкнуть контакты. Дональд оттолкнулся от стола и всплыл в конце отсека. К разъему проще плыть, чем иди по шею в воде. Слейтон уцепился за стеллаж и ждал. Под потолком образовалась воздушная подушка. От растущего давления все время закладывало уши, но когда он сглатывал, в ушах щелкало. Сглатывать приходилось часто. Субмарина стремительно уходила в глубину.


*   *   *


      ? Командир! Торпеда вышла!

      На экране гидролокатора появилась отметка.

      ? Прошло 2 минуты и 10 секунд после включения, ? громко сказал Митчелл, глядя на секундомер. ? До момента активации примерно 1 минута.

      ? Глубина?

      ? Глубина, 300 футов, сэр. И продолжает увеличиваться.

      ? Рули на полный плюс. Стоп реверс. Полный вперед. Лево руля на максимальный угол.

       Теперь, когда торпеда ушла, Митчелл пытался с максимальной скоростью увести субмарину подальше от торпеды. Он не знал, что там с торпедой сделал Слейтон и потому опасался какой-нибудь пакости. Задним ходом субмарина плыла намного медленнее, кроме того, рули глубины не позволяли эффективно поднимать потяжелевший нос, и субмарина продолжала тонуть.

      Заполнение водой одного торпедного отсека не являлось катастрофическим событием. Такого рода аварии в отношении торпедного отсека закладывались в конструкцию субмарины. Ибо разного рода неполадки с торпедными аппаратами иногда приводили к затоплению торпедного отсека. Митчелл опасался, только, что погружение на предельную глубину может привести к разрушению внутренних переборок и затоплению соседних отсеков. Но если недалеко взорвется ядерная торпеда! Думать об этом не хотелось. Митчелл взял в руку микрофон.

      ? Говорит командир! Внимание в отсеках! Всем занять места согласно боевому расписанию. Приготовиться к борьбе за живучесть. Приготовить дыхательные аппараты. Зафиксироваться. Приготовиться к удару.

      Прошло еще две минуты. Субмарина уже набрала полную скорость и по широкой дуге уходила в сторону от торпеды, которая, повинуясь гироскопам, мчалась в одном и том же направлении.

      ? Боцман? Как рули?

      ? Сэр, рули на полную!

      ? Так держать!

      ? Деферент?

      ? Деферент 5градусов плюс!

      ? Акустик, дальность до торпеды? Азимут?

      ? Три мили, сэр. Азимут 110 градусов.

      ? Глубина?

      ? Глубина 210 футов! И уменьшается! 205, 200.

      ? Успеваем? ? сам себя спросил Митчелл.


*   *   *


       В этот момент, Слейтон подтянувшись к стойке в очередной раз, удачно замкнул контакты....



? 15 ?


      26 августа 1963 г.

      15 ч. 34 м.

      Борт яхты "Катти Сарк".

      Тасманово море

      S 43o 35'; E 148o 35'; Глубина 11580 f.


      Майкл, молодой парень лет двадцати, лежал на палубе, яхты кутаясь в кусок брезента и подмостив под голову парусиновый мешок с тряпьем. Время от времени Майкл с трудом приподнимался, держась за обломок мачты и старался по мере возможности следить за горизонтом, в надежде увидеть какое-нибудь судно или самолет. Для подачи сигнала бедствия у него где-то здесь на палубе под тряпьем в небольшом деревянном ящичке от сигар имелась ракетница с единственной ракетой и зеркальце. Но уже много дней море оставалось пустынным. Остальные его товарищи по несчастью сидели и лежали в каюте, плотно прижавшись друг к другу. В каюте все же было намного теплее. Здесь же на палубе дул резкий ветер, который срывал брызги с волн, что разбивались о борт яхты, и рассыпал холодные капли веером, от этого все на палубе, в том числе и брезент в который кутался Майкл, было влажным. Но все же брезент хоть как-то прикрывал от ветра.

      Вахта тянулась мучительно долго. Сильно хотелось пить. Рот болел, язык распух и не помещался во рту, к тому же сильно болела голова, саднило и чесалось тело. За бортом плескалась вода, океан воды, но Майкл знал, что пить её нельзя. Он все думал о том, как выживал в море Ален Бомбар, французский врач, который переплыл Атлантику на резиновой лодке в начале 50?х. Майкл читал о нем заметку в популярном журнале для яхтсменов.

      Бомбар советовал выдавливать сок рыб. Да вот беда, рыба не ловилась. Хотя в первые дни после катастрофы, когда еще хватало сил, они забрасывали в море самодельные снасти. Летучие рыбы, которые сами попадали на борт некоторых путешественников, в этой части Тасманового моря не водились и не помогли пополнить их рацион.

      Еще якобы Бомбард, припоминал Майкл, советовал для экономии пресной воды пить понемногу морскую воду. Кажется по несколько глотков в день, при условии, если так же пить и пресную воду. Но тут Майкл не был до конца уверен. Статью он читал давненько и не помнил всех деталей. Его товарищ Робин, который сейчас отдыхал после вахты в каюте, наоборот категорически уверял, что пить даже в малых количествах морскую воду нельзя.

      А пресная вода у них закончилась. Как раз сегодня утром они допили последние капли. Кроме ложки тушенки вчера каждому досталась по три ложки пресной воды. По ложке три раза в день. Утром, в обед и вечером. Пьем как микстуру, ? криво улыбаясь, шутил Робин. Если учесть что такой рацион у них оставался неизменным без малого две недели, то чувство голода уже давно притупилось. Осталась только чувство жажды. К сожалению, то была последняя банка тушенки, начатая за день до этого.

      Но не только жажда мучила экипаж яхты "Катти Сарк". Тело зудело, от многочисленных мелких трещин и потертостей, в которые попадала соль. Расчесывать было нельзя, от этого становилось еще хуже. Четвертая неприятность ? постоянное чувство холода. Дольше часа выдержать на палубе в такие ветреные дни как сегодня было трудно. Зато в теплые дни, когда пригревало солнышко и ветер слабел, на палубу выползали все, чтобы согреться и хоть как-то подсушить одежду. Но одежда, пропитанная солью, постоянно оставалась влажной, и плохо согревала. Даже в каюте, куда не задувал ветер, они согревались только тесно прижавшись друг к другу и накинув на себя все что у них имелось на борту из одежды.

      Яхту в честь знаменитого клипера "Катти Сарк" назвал дядюшка Майкла. Год назад его дядюшка ушел в мир иной и завещал яхту своему единственному племяннику, поскольку у него из детей были только две дочери, а яхтенный спорт дядюшка не считал женским делом, да вообще женщина корабле, как известно не к добру. Так яхта досталась Майклу. С тех пор он и пятеро его друзей по университету периодически выходили в море. Пока черт не дернул их отправиться в это плавание. Вот теперь яхта без мачты на плавучем якоре уже полтора месяца дрейфовала в Тасмановом море. Надежды пристать к берегу или встреть судно, казалось давно растаяли. Но парни все равно по очереди продолжали дежурить на палубе.

      Майкл с трудом приподнялся и обвел взглядом горизонт. Ветер, небольшое волнение, облака, что неслись по небу, горизонт был чист, все как и раньше, как и во все прежние дни дрейфа. Опять ничего, ? обреченно подумал Майкл и уже хотел снова примостить голову на валик из одежды, что служил ему подушкой, как его взгляд привлекло странное явление. Там куда он как раз смотрел секунду назад, ясный и четкий горизонт вдруг покрылся дымкой. Монотонный рисунок волн сразу поломался, и море покрылось хаотичной рябью. Послышался гул, и яхту мелко затрясло. Вдруг там почти на горизонте из воды стал быстро расти водяной горб, который поднялся из воды как высокий, высокий водяной холм изрезанный бороздами и вихрями. Холм поднялся стремительно и вдруг в одночасье он лопнул, разбросав вокруг огромный фонтан.

      Майкл скорее от удивления, чем от страха, поскольку пугаться пока было нечему, подполз к люку и крикнул своим товарищам: "Скорей! Там такое". На самом деле он хотел закричать громко, но его пересохшее горло произвело только сиплые звуки. Что такое там происходит, он не мог четко сформулировать. Но ему стало ясно, что происходит нечто не обычное.

      Мелкая, но сильная болтанка усилилась. Из воды не затихая, слышался монотонный и тревожный гул. Воздух сотряс удар грома. Это достиг яхты всплеск фонтана. Теперь яхту уже мотало и крутило в разные стороны. Тем временем фонтан уже обрушился, и на том месте стала расползаться во все стороны поверхность воды, образуя гигантскую воронку. Такую большую, что линия горизонта изогнулась. Казалось, яхта очутилась на краю широкой и пологой долины. В этот момент из рубки высунулись головы его товарищей. ? Что? Что случилось!? Мы тонем!? ? наперебой спрашивали они.

      ? Там только что... вулкан взорвался! ? первое, что пришло в голову, сказал Майкл.

      ? Ты что! ? воскликнул кто?то. ? Ой мамочки! ? взвизгнула кто-то из девушек.

      В следующий момент вода устремилась в воронку, яхту подхватило течение, закрутило и понесло.

      Но вода мчалась к центру быстрее, чем яхта и через минуту вода впереди снова собралась в горб и теперь оттуда на яхту двинулась волна высотой в трехэтажный дом.

      ? Ой мамочки! Нас сейчас утопит! ? хрипло и истерично кричал кто-то из девчат, а другая девушка пронзительно завизжала.

      Теперь слышались только крики, но гул из морских глубин и дрожь прекратилась. Зато на яхту сверкая на солнце, которое пробивалось между облаками, в полной тишине надвигалась высокая волна. И от этой тишины она казалось еще страшнее. Первым опомнился Майкл:

      ? Не бойтесь она пологая! ? скорее успокаивая себя, попытался крикнуть Майкл, но крика не получилось, рот пересох, и язык еле ворочался.

      ? Хватайтесь, за что сможете, ? сипло крикнул Робин.

      ? Давайте вниз!

      Волна действительно поднималась в начале полого, и яхта стала взбираться на волну, но дальше волна вздымалась так круто, что палуба встала почти вертикально и яхта, высоко взлетев вверх, потом стремительно и неудержимо стала скользить вниз, как катиться повозка со склона горы.

      Волна прошла. Все снова высунулись на палубу. Тем временем ветер принес дождь. Они было обрадовалась дождю, но тут же разочаровались, с неба сыпал мелкий соленый дождь и все снова спрятались в каюту. К счастью дождь быстро прекратился.

      Примерно через полчаса море снова качнулось, сформировав вторую волну уже поменьше. Прошла еще волна, но еще меньше. Море еще волновалось, но уже не так грозно.

       ? Уф! Пронесло, ? только теперь сказал Робин, который снова высунулся из люка.

      ? А что это было? ? спросил Кэвин, высовываясь рядом.

      ? Наверно подводное землетрясение или извержение, ? неуверенно предположил Майкл.

      ? Представляю себе, что там будет на берегу, куда дойдет такая волна, ? сказала Клара. Девушки уже успокоились, и вслед за парнями выбрались на палубу.

      ? Нам еще повезло. Вы не видели начала, там такой вылетел из воды фонтан, ? рассказывал Майкл. ? Будь мы ближе....

      Майкл не успел закончить рассказ, как вдруг рядом с яхтой море вскипело, вода разверзлась, и черное нечто вырвалось из глубины. Яхту обдало веером брызг, и поднятая волна сильно накренила яхту.

      ? О боже!

      ? Да что же это?

      Когда брызги рассеялись, они разглядели, что из воды вынырнула субмарина. Казалось, она выскочила из воды, пролетела над водой и снова с шумом ушла под воду, разбросав вокруг новый фонтан брызг. Но исчезла субмарина ненадолго. Снова вынырнула и уже плыла на поверхности, удаляясь от яхты.

      Теперь они заметили, что скорость подводной лодки явно замедлялась и, пройдя по инерции еще какое-то расстояние, субмарина остановилась. Теперь он смогли рассмотреть, что субмарина плавает как-то странно, не так как плавают подводные лодки, которые они видели на фотографиях. Скорее так плавает поплавок. Передняя часть субмарины была полностью погружена в воду, рубка совсем невысоко торчала из воды, зато корма с перьями рулей поднималась над водой. Винт у субмарины еще быстро вращался, и едва цепляя за верхушки волн и поднимая веер брызг.

      Все стали кричать, и махать руками. Но на субмарине ничего не происходило, да и находилась она далековато.

      ? Не кричите. Видите, что-то у них что-то не в порядке, ? сказала Дженифер.

      ? Да. Видать субмарина попала под удар. Наверно там все... того, ? сказал Робин.

      ? Что того? ? спросил Майкл. ? Видишь, субмарина плавает. Ничего с экипажем не должно произойти.

      ? Не скажи. На войне, дед рассказывал,... если снаряд не пробивал броню. Танк едет, а экипаж уже того... контуженый, ? с трудом ворочая языком, говорил Робин.

      ? Думаешь,... их там контузило? ? спросила Клара.

      ? А почему экипаж винты не остановил? ? вопросом ответил Робин.

      ? Ерунда. Главное чтобы они не уплыли без нас, ? сказал Кэвин.

      На дальнейшее обсуждение у них сил не хватило. Теперь они все сидели на палубе, плотно прижавшись, друг к другу, накрывшись куском брезента, и смотрели на субмарину.

      Прошел час. Субмарина плавала на одном и том же месте кормой к верху, а винт упрямо молотил верхушки волн. Ветер и волны постепенно подгоняли легкую яхту к субмарине, и расстояние сократилось до сотни ярдов. Приближался вечер. Море уже совсем вернулось к прежнему состоянию и ничто не указывало на пришедшую днем катастрофу.




? 16 ?


      26 августа 1963 г.

      6 час. 40 м.

      Тасманово море

      Борт субмарины "Скорпион"

      S 43o 35'; E 148o 35'; Глубина 11580 f.


      Ему снилось детство на ферме у отца недалеко от Олбани в штате Айова. Вокруг фермы расстилались просторы, разделенные дорогами на аккуратные квадраты возделанных полей. Вокруг фермы до самого горизонта расстилались волнующиеся поля, только кое-где виднелись деревья возле редко разбросанных ферм. Но его не интересовала работа фермера, а привлекал мир техники. Поэтому он бредил машинами, как и все его школьные товарищи в провинциальном городке, расположенном недалеко от фермы. Возможно, как-то сложились вместе любовь к технике и широким просторам, и он оказался на флоте.

      Хотя первопричина была иной. Тогда шла война в Европе, и все мальчишки хотели воевать. Война заканчивалась, но они уже дружно решили, что пойдут служить в армию. Все равно у них, откуда-то была уверенность, что это еще не последняя война. Возможно последняя большая война, но не последняя.

      Часто между его друзьями велись споры о преимуществах разных родов войск. Что лучше авиация, танки, артиллерия, или флот? Почему-то ему не нравились ни тесные коробки танков, узкие кабины самолетов, а уж про артиллерию и подавно думать не хотелось. Оставался только флот. Так он, спустя много лет оказался на флоте. Но вскоре выяснилось, что его организм плохо переносил качку, и привыкнуть к морской болезни, несмотря на таблетки, что давал ему корабельный врач, ему никак не удавалось. В итоге он оказался на подводном флоте. Здесь в глубине морей страдать от качки не приходилось. Да и в надводном положении субмарину качало намного меньше чем обычный корабль.

      Но сейчас его покачивало, хотя покачивало медленно, убаюкивая, и временами он куда-то проваливался, а воспоминания обрывались как осенняя паутина. Воспоминания снова вернулись в детство, но мешала качка, которая резко усилилась. Черт, откуда такая качка? Шторм посреди поля? Ему сразу представились качающиеся волнами поля кукурузы, и он еще маленький стоит среди поля, а молодая кукуруза ему по плечо, и стебли качают его. Ему уже стало нехорошо от непрерывной качки. В этот момент острый лист кукурузы стал щекотать ему нос. Он старался уклониться, отмахнуться руками, но руки ватные не слушались, а острый лист все лез и лез ему в нос. Вдруг лист так резкое кольнул его в нос, что стало больно. Он хотел расплакаться, от обиды и боли, как вдруг разорвалась липкая пелена воспоминаний, и он стал слышать голоса и увидел перед собой чей-то силуэт.

      ? Кажется приходит, в себя, ? сказал кто-то, ? а то я трясу, трясу, а толку никакого.

      ? Нашатырь помог. А вообще надо было дать пощечину.

      ? Не хорошо. Командир как никак.

      В этот момент зрение у Робина Митчелла сфокусировалось, и он в слабом свете увидел над собой стюарда Джексона и врача Ле Грея. Сразу вспомнилось ? должно произойти что-то ужасное.

      ? Что? Что со "Скорпионом"?

      ? Не волнуйтесь, мы плаваем на поверхности, ? сказал Ле Грей.

      ? Внутри полный бардак, сэр. Похоже "Скорпион" сделал настоящий кульбит, ? быстро сказал Джексон.

      ? Что с командой?

      ? Еще не осмотрелись по отсекам, но многие получили травмы. Странная клиническая картина, сэр. Как будто все ударились головой, и команда вся разом потеряла сознание, ? рассказывал врач.

      ? Я же говорю, "Скорпион" сделал, что-то вроде мертвой петли. Я помню, как нас крутануло, ? настаивал стюард.

      ? Черт, а я не помню, ? покрутил головой Митчелл. Он постепенно приходил в себя, хотя руки и ноги еще были ватные, в голове шумело, и мысли текли медленно.

      ? Точно я говорю, такой переворот, что я полетел на потолок, а за мной все полетело с плиты, кастрюли, обед, все. Потом я полетел на пол и дальше не помню, ? рассказывал Джексон.

      ? Джексон, субмарина не самолет, и по тангажу кувыркаться не может, ? пояснил коммандер Митчелл.

      ? Вам виднее сэр, ? отступил Джексон и поспешил помогать врачу.

      ? Всё ничего не помнят. Я тоже был без сознания, ? в поле зрения появился Дэвенпорт. ? Телефон не работает. Я послал матроса в турбинный и реакторный отсеки. Матрос только что вернулся и доложил. Там тоже все без сознания. Но вроде как дышат. Все машины и реактор работают, но мы, похоже, стоим на месте. По крайне мере качка, сэр, такая как будто плаваем на месте.

      Митчелл встал на ватных ногах, держась за стойку. Теперь он видел, что субмарина находится в ненормальном положении, когда палуба наклонена в сторону носа. По отсеку валяются разбросанные бумаги и самые разные вещи. Еще двое человек лежали неподвижно на полу, и возле одного из них с ваткой наклонился Ле Грей.

      ? Что показывают приборы? ? спросил Митчелл.

      ? Ничего, сэр. Почти все отключилось, ? ответил Дэвенпорт.


* * *


      Через полчаса стала проясняться общая картина. Оказалось, что каждый член команды довольно длительное время перебывал бессознательном состоянии. Похоже субмарина действительно подверглась сильному гидродинамическому удару хотя в то, что она совершила кульбит, как утверждали некоторые Митчелл все же не верил. Однако почти каждый получил травмы разной степени тяжести. В основном ушибы и растяжения.

      Торпедный отсек был на половину затоплен водой и заблокирован изнутри. Судьба Дональда Слейтона, который на момент аварии оставался внутри отсека, была неизвестна.

      Уже отключили турбину, так как при таком дифференте винт все равно торчал над водой. Почти вся электроника вышла из строя. Не работали ни радио, ни локатор, ни гидролокатор, ни эхолот. Электрики выяснили, почему не работает основное освещение, а только аварийное, питаемое от аккумуляторов. Оказалось, что по цепям прошел импульс перегрузки, который вывел из строя предохранители в относительно слаботочных цепях. Однако сильноточные цепи реактора, сделанные с запасом по перегрузкам остались в исправности, и реактор продолжал работать. Поэтому в машинном и реакторном отсеках сохранилось нормальное освещение.

      Митчелл уже догадывался, что Слейтону таки удалось взорвать торпеду. Как раз при ядерном взрыве возникает электромагнитный импульс. Хотя он ослабляется слоем воды, и корпусом субмарины, но видимо его хватило для нарушения работы чувствительных приборов и отдельных электроцепей.

      Протечек воды пока не обнаружили. Однако пока не ясны были масштабы повреждений легкого корпуса. Так как силовые цепи в командном отсеке не работали, перископ можно было поднять только вручную. Поэтому для осмотра состояния дел снаружи Митчелл послал на мостик боцмана.

      Боцман вернулся через пару минут возбужденный со словами:

      ? Чтоб меня черти съели! Там у нас гости с морского дна! Яхта, что мы утопили утром, снова всплыла и болтается у нас под боком!

      ? Что ты такое мелешь, или вас мистер Мартинелли так сильно головой стукнуло, что мозги набекрень свернуло? Впрочем у вас и так... ? иронически сказал Дэвенпорт.

      ? Да посмотрите сами сэр, они рядом в полукабельтове, и все живые машут руками.

      ? Нет, вы точно, Мартинелли, головой стукнулись.

      ? А может они не живые, ? предположил Велш.

      ? Как не живые! ? Возмутился боцман, ? я ясно видел несколько человек на палубе, сидят и машут руками.

      ? Вы не поняли. Они и мы уже на том свете, ? и Велш показал пальцем вверх.

      ? Что за чушь вы несете Велш?! ? воскликнул Дэвенпорт. ? Если вы не живой, то я точно живой. Меня до сих пор тошнит, и гудит голова. ? Видя, что Велш сморит на него скептически, Дэвенпорт ущипнул себя за щеку. ? Вот попробуйте мистер Велш, очень помогает. Если не верите, то я могу...

      ? Это ничего не доказывает, ? упрямо сказал Велш. ? Разве вы мистер Дэвенпорт бывали на том свете?

      ? Нет! ? возмущенно воскликнул Дэвенпорт, ? Ну кто-нибудь избавьте меня от психов.

      ? Успокойтесь, ? сказал Митчелл, ? нужно подняться на мостик и посмотреть. Если мистеру Мартинелли не почудилось, тогда будем думать дальше на каком мы сейчас свете.



* * *


      Боцману не почудилось. В полукабельтове от субмарины плавала яхта немного похожая на ту, которую они нашли утром с мертвым экипажем, но теперь на яхте находились живые люди, которые махали, что-то пытались кричать. Кроме того, яхта плавала на ровном киле.

      Узнав о новости, на мостик поднялось сразу несколько человек, так всем было интересно.

      ? Я могу понять, ? говорил Дэвенпорт, ? что команда плохо подготовила яхту к затоплению и она осталась на плаву, но люди явно живы и кричат нам, чтобы мы их спасли. Я ничего не понимаю.

      ? Тогда это другая яхта, ? сказал боцман.

      ? Как другая, мистер Мартинелли? Вы посмотрите, та же самая, может вы плохо видите, но я же не слепой, ? возразил Дэвенпорт. ? И название совпадает и внешне как две капли воды она похожа, и на борту смотрите 5...6. Шесть человек! Как такое может быть. Они что ожили и всплыли.

      ? Да корпус внешне похож, но та яхта плавала полузатопленной, а эта плавает на ровном киле, ? не сдавался боцман.

      ? Может такое быть, что экипаж яхты вдруг ожил? ? спросил Митчелл у Ле Грея.

      ? Исключено сэр. Утром я всех осматривал. Тела совершенно холодные. Кроме того, сэр, явные трупные признаки. Я не хотел бы утруждать вас подробностями, ? немного смущенно, и от того сбивчиво говорил врач, поскольку его самолюбие задевало то, что кто-то усомнился в его профессионализме.

      ? Нет, это просто другая яхта с тем же названием, что тут не понятно. Название обычное. "Катти Сарк", что тут удивительного. Яхт с таким названием может быть несколько, ? отстаивал свою версию боцман.

      ? Клипер "Катти Сарк" назвали по имени колдуньи с какого-то английского болота. И это неспроста, ? серьезно сказал Велш.

      ? Да что неспроста! ? снова завелся Дэвенпорт. ? Мало ли как назвать! А на английских болотах водятся только собаки, ? уже с усмешкой закончил он.

      ? Какие собаки?

      ? Собаки Баскервилей! Книжки надо читать, мистер Велш. А клипер, по-моему, еще до сих пор на плаву. Не помню где, стоит у причала. И оттого, что его назвали именем колдуньи, он за 100 лет не утонул.

      ? Вот именно, мистер Дэвенпорт, ? многозначительно сказал Велш.

       ? Уже не хотите вы сказать, что это не потопляемая яхта?... Типа Летучего голландца? ? ехидно спросил Дэвенпорт.

      ? Ладно, хватит спорить, ? вмешался коммандер Митчелл, который последние несколько минут изучал яхту в бинокль. На борту живые люди или призраки с того света, но видно, что им нужна помощь. Мистер Ле Грей готовьтесь оказать им помощь. Но мы примем их на борт, когда восстановим положение субмарины. А пока, мистер Мартинелли, возьмите двоих матросов и на лодке забросьте конец на яхту, чтоб потом не искать их по всему морю, ? распорядился Митчелл.

      ? Сэр. Похоже они там замерзли, вон кутаются..., ? начал боцман.

      ? Так возьмите на камбузе, теплую воду. Что мне вам все объяснять надо. Еще лучше термос с чаем. Никого с яхты с собой сейчас не брать! У нас и без них забот хватает. Только привяжите конец и обратно.

      ? Есть сэр! Я возьму еще пару одеял, ? и боцман поспешил выполнять приказ.




? 17 ?


      26 августа 1963 г.

      18 час. 00.

      Борт субмарины "Скорпион"

      Тасманово море

      S 43o 37'; E 148o 37'; Глубина 11862 f


      Через час, когда разобрались с неисправностями и восстановили электропитание, закрыли внешний люк торпедного аппарата, и откачали воду из торпедного отсека. Теперь удалось разблокировать дверь. Тщательный осмотр отсека не выявил ни самого капитана Слейтона, ни его тела.

      Его исчезновение являлось загадкой. Первая мысль, которая пришла всем в голову, что может, Слейтон вынырнул через открытый торпедный аппарат? Но такое предположение казалось диким, хотя их бывший командир стремился погибнуть, во что бы то ни стало. Несмотря на то, что капитан Слейтон едва не отправил их всех прямиком в ад или как минимум на дно, никто не питал к нему особо злобных чувств. Все-таки они много прослужили вместе. И каждый понимал, что поступок их бывшего командира имел свою логику. Вот только она, эта логика не совпадала с логикой остальных.

      ? Либо он где-то спрятался, а прятаться тут негде, ? сказал лейтенант Габер и замолчал. Молчали и другие, осматриваясь по сторонам, как будто пропавший капитан Слейтон был размером с кошку и мог затеряться среди стеллажей и переплетения трубопроводов.

      ? А он не мог выйти из отсека, когда все были без памяти? ? наконец спросил один из матросов.

      ? Нет, не мог, вода стояла выше комингса двери и попала бы в другие отсеки, ? ответил другой матрос.

      ? Значит вынырнул. Других объяснений нет, ? сказал Габер.

      Электрик Паскаль осматривая вскрытый блок, и вынутые разъемы сказал:

      ? Кто-то явно пытался замкнуть здесь разъем чем-то острым. Видите свежие царапины.

      ? Дай, догадаюсь, этот разъем подключен к электроуправлению торпедой? ? спросил Алан Брай.

      Паскаль кивнул.

      ? Мог капитан Слейтон замкнуть контакты и вызвать взрыв? ? спросил Габер.

      ? Очевидно, что он пытался это сделать, ? ответил Паскаль.

      ? Но когда он успел? Я имею в виду вынырнуть наружу, если нас сразу накрыло ударной волной, ? спросил Алан Брай.

      ? Бог его знает, ? ответил Габер.

      ? Нет. Бог тут не причем. Ему помогал сам дьявол, ? со зловещей интонацией сказал Алан Брай.

      ? Если ему помогал дьявол, то он точно не в раю, ? ехидно сказал кто-то из матросов. Но никто особо не обратил внимание на эти слова.

      ? Если он замкнул контакты, то торпеда взорвалась, и а после этого он уже вряд ли мог выплыть... Хотя кто его знает, ? рассуждал Габер.

      ? Есть идея. Предположим, мистер Слейтон плавал где-то рядом, ? сказал Алан.

      ? Точнее он как раз плавал здесь, где я сейчас стою, и замыкал разъем, ? поправил его Паскаль.

      ? Да верно, пусть он находился там. Так вот.... Потом прошла ударная волна, вода прошла по трубе торпедного аппарата туда, потом обратно и поток воды вытянул мистера Слейтона наружу, ? предположил Алан.

      ? Да, но для этого он должен был аккуратно "рыбкой" туда занырнуть, иначе человек не пройдет через трубу, ? заметил Габер.

      ? А может, он так и сделал? ? сказал Алан.

      ? Скорее его труп вытянуло с водой, когда мы всплывали. Давление уменьшилось, и часть воды вытекала наружу, вот его и вынесло в море, ? сказал Габер.

      ? Как простите, выносит сами знаете что, через унитаз, ? сказал матрос. Его слова покоробили присутствующих, но никто спорить не стал.

      ? Хотя все это сомнительно, ? немного задумчиво сказал Габер, ? но других объяснений нет. Ладно, так и доложим командиру, что тела не нашли, скорее всего, его вытянуло с водой через торпедный аппарат, ? подвел итог расследованию лейтенант Габер.



? 18 ?


      26 августа 1963 г.

      18 час. 05 м.

      Тасманово море

      Борт субмарины "Скорпион"

      S 43o 37'; E 148o 37'; Глубина 11862 f


      Уже почти стемнело, когда несчастных перевезли на палубу субмарины.

      ? Откуда вы? ? спросил Ле Грей у одного из парней.

      Парень разлепил опухшие губы, и тихо сказал: "Сидней".

      ? Сколько вы в море?

      Парень сказал, но Ле Грей не разобрал и переспросил.

      ? Больше месяца, ? повторил парень громче.

      ? Они из Сиднея и плавают уже больше месяца! ? крикнул Ле Грей Митчеллу, который находился на мостике субмарины.

      ? Больше месяца? Да порядком их помотало по морю, ? задумчиво сказал Митчелл. ? Значит они покинули Сидней когда радиация там была еще не смертельной, но уже высокой.

      ? Важно где они плавали все это время. Вдруг они ходили к экватору, а там радиация еще выше, ? сказал Дэвенпорт.

      ? Мистер Ле Грей, спросите, куда они плыли, ? крикнул Митчелл.

      ? Они говорят, в Хобарт, ? вскоре ответил врач.

      ? Вполне логично, бежать из Сиднея дальше на юг.

      ? Сэр, что мы с ними будем делать, ведь всё на яхте может быть радиоактивным... И люди тоже, ? задал командиру неожиданный вопрос Дэвенпорту.

      ? С чего она вдруг радиоактивная? Если море полощет яхту уже не одни сутки, ? заметил Мартинелли, который как раз поднялся на мостик. Но Дэвенпорт не обратил внимание на это замечание и продолжал вопросительно смотреть на командира, но тот молчал.

      ? Все равно радиоактивные они или нет, но по судовому праву наша обязанность оказать им помощь, ? после некоторой паузы ответил Митчелл.

      ? Вы теперь командует субмариной, ответственность лежит на вас. Только учтите, я остаюсь при своем мнении. Этих молодых людей могло за время дрейфа занести в такие районы, где они набрались радиации и могут быть сильно радиоактивными и загрязнят субмарину своими выделения, ? недовольным голосом сказал Дэвенпорт и стал спускаться с мостика вниз.

      Митчелл махнул ему вслед рукой: ? Позже выясним, мистер Дэвенпорт. ? И наклонившись вперед, крикнул врачу:

      ? Мистер Ле Грей спросите у них про судовой журнал и другие документы.

      Через минуту Ле Грей крикнул:

      ? Они все документы потеряли во время шторма.

      ? Ладно, как осмотрите пострадавших, зайдите на центральный пост.

      Спасенных отправили в лазарет и врач начал их осматривать. Ему помогали унтер-офицер третьего класса Мартин Т. Паскаль, который кроме специальности электрика имел квалификацию фельдшера и матросы, которые принесли теплую одежду. Кок Картер прибежал с термосом.


* * *



      Через час Ле Грей зашел на центральный пост и Митчелл его спросил:

      ? Вот мистер Дэвенпорт опасается, что спасенные загрязнят субмарину своими выделениями? Есть такая опасность?

      ? Они настолько истощены, даже если мы их начнем усиленно кормить и поить, чего делать нельзя, то все равно в ближайшие дни они ничем не загрязнят нашу лодку! ? слегка улыбаясь, сказал врач.

      ? Как знаете, ? сказал Дэвенпорт и отвернулся.

      ? Какая нам сейчас разница. Они живы и мы должны доставить их в Хобарт, поскольку яхта своим ходом идти не может. Через сутки мы сдадим их властям Тасмании, ? сказал Митчелл. ? Мистер Ле Грей, доложите состояние спасенных.

      ? Сильно истощение, обезвоживание организма, вот что пока видно. Много мелких ссадин, ушибы. У одного приличная гематома на бедре. У двоих порезы на руках, кажется, они пытались вскрыть себе вены. Но не удачно или им помешали. Раны разъела соль, и образовались язвы. Есть язвы и от потертостей...

      ? Хватит медицинских подробностей, ? прервал его командир, ? просто скажите, есть опасность для их жизни?

      ? Другие проблемы выяснятся при детальном осмотре. Но пока ничего опасного я не нашел.

      ? Хорошо, скажите мистер Ле Грей, это те самые ребята, которых мы нашли утром?

      ? Если вы предполагаете сэр, что утренние покойники ожили, то я уверенно скажу, что это другие молодые люди. Те уже дня два как были покойниками. У них другая одежда, да и интерьер яхты немного другой, хотя соглашусь, что есть определенное сходство. Но сэр, все молодые люди чем-то похожи друг на друга. А все яхты одного и того же класса имеют сходство.

      ? Это понятно, ? сказал Митчелл. ? Итак, что мы имеем. Практически в одной и той же точке океана с разницей в несколько часов мы встретили две похожие яхты с одинаковым названием. И это при условии, что судоходство уже практически прекратилось. Вероятность такого события не велика.

      ? Вероятность такого события будет еще меньше если учесть состав экипажа яхт, ? продолжил рассуждения командира Ле Грей. ? То, что обе яхты вышли из Сиднея примерно в одно в одно время. Обе яхты попали в шторм и потеряли мачту. Мне почему?то кажется, что эти две яхты плыли вместе.

      ? Вы хотите сказать, что они могут знать тех, кого мы встретили сегодня утром? ? спросил Дэвенпорт.

      ? Это мы узнаем завтра, когда они немного окрепнут. Боцман после оказания первой помощи найдите им каюты, ? распорядился Митчелл.

      ? У нас свободная офицерская каюта, которую занимал тот физик в очках. Туда можно положить девушек, ? сказал боцман, ? но там всего две койки.

      ? Придется добавить приставную койку, ? сказал Ле Грей. А парней можно пока разметить в изоляторе.

      ? Ну вот и отлично. Пусть до утра отдыхают, а утром расспросим, где они путешествовали, ? сказал командир.

      ? Черт, мне не терпеться разгадать загадку. С этими яхтами? ? с сожалением сказал боцман.

      ? Пока не беспокойте их расспросами, и ничего не рассказывайте, ? предупредил командир. ? Утром опросим по всей форме, для протокола, об оказании помощи.




? 19 ?


      27 августа 1963 г.

      9 ч. 10 м.

      Борт субмарины "Скорпион"

      Залив Сторм.


      Всю ночь субмарина шла в подводном положении на перископной глубине с экономичной скоростью в направлении юго-восточного берега острова Тасмания. Здесь в далекие времена берега острова размыла река Деруэнт, образовал длинную, извилистую эстуарию широкая часть, которой со стороны Тасманового моря называлась заливом Сторм. Примерно в 30 милях выше от входа в залив непосредственно в устье реки Деруэнт располагалась столица Тасмании Хобарт.

      Субмарина шла, повинуясь системе инерционного управления. Эта система позволяла запоминать или записывать любой сложный маршрут. Затем начав движение в определенной реперной точке субмарина могла с точностью до сотни ярдов пройти самый сложный путь, и сейчас субмарина по идее должна выйти в ту самую точку, где она находилась 25 августа. Сейчас до намеченной точки маршрута оставалось меньше пяти миль, и уже пора было всплывать.

      Здесь командир приказал остановиться. Он никуда не спешил. Войти в зону прибрежного шельфа он рассчитывал в светлое время суток. Поскольку по-прежнему не работали ни радио, ни эхолот, ни локатор, то он хотел плавать вблизи берега уже после восхода солнца. Тем более для него прохождение фарватера в длинной и извилистой бухте да еще вслепую без приборов с большой осадкой, которую имела субмарина, казалось не простой задачей, а выслать лоцмана береговые службы все равно не смогут. Да и попросить лоцмана нет никакой возможности, пока не починили радио.

      Наступило утро. Команда позавтракала. Прежде чем начинать трудную часть пути связанную с плаванием по мелководью Митчелл решил получить ответ на вопрос, который мучил всех и выяснить, наконец, все что касалось яхты и её экипажа. Позднее, когда они войдут в залив уже будет не до расспросов. Полчаса назад Митчелл попросил Дэвенпорта опросить кого-нибудь и молодых людей на предмет выяснения их имен и подробностей плавания.

      А пока Митчелл отдал команду на всплытие и думал: "Есть ли там хотя бы бакены? Эх если бы работал эхолот". Неужели придется высылать вперед лодку и промерять фарватер?" Согласно лоции глубина на подходах к порту Хобарта составляла 40 футов. Глубина вполне достаточная для субмарины. Однако такая глубина обозначена в пределах извилистого не шире двух кабельтовых фарватера.

      Субмарина всплыла. Не успел Митчелл подняться на мостик, чтобы осмотреться, как на центральный пост вошел Дэвенпорт. Выглядел он мягко говоря обескураженным.

      ? Нет, они там точно свихнулись, немного возбужденного говорил он с порога.

      ? Что же они вам сказали? Неужели мы все-таки на том свете? ? спросил Велш.

      ? Хуже! ? ответил Дэвенпорт.

      ? А... Значит в аду, ? продолжил шутить Велш.

      ? Да замолчите вы! ? раздраженно сказал Дэвенпорт.

      ? Давайте по порядку, ? строго сказал командир.

      ? По порядку, ? сказал Дэвенпорт, заглядывая в бумаги, которые держал в руках.

      ? Они уверенного называют свои имена и адреса. Называют себя жителями Сиднея. Все студенты сиднейского университета. Они плавают в этом составе уже год, но раньше плавали вблизи Сиднея. Яхта принадлежит одному из парней и досталась ему в наследство. Его фамилия..., ? и Дэвенпорт принялся вертеть листок бумаги, разыскивая, где именно он записал фамилию.

      ? Это можете опустить, ? поторопил его командир. Он хотел уже подняться на мостик и думал о своих дельнейших действиях, а Дэвенпорт рассказывал лишние подробности.

      ? В начале июля, когда у них там какие-то каникулы в университете, они решили совершить более серьезное плавание. В начале хотели дойти до Мельбурна. ? "Что он рассказывает?" ? спросил себя Митчелл, но ничего не сказал вслух и, подавив желание снова сделать замечание, терпеливо слушал первого помощника. ? Они одни вышли в море и о второй яхте с таким же названием ничего не знают. А вообще-то цель их плавания, как они говорят обычная тренировка. Они хотели подготовиться к участию в ежегодных гонках парусных яхт из Сиднея с Хобарт, которые проходят в декабре каждого года. Они говорят у них в Австралии это главное спортивное событие года.

      ? Что за чушь они вам рассказали? ? не выдержал наконец командир.

      ? Ха! ? сказал Ладгрен и обвел присутствующих взглядом. ? Это еще не самое интересное.

      ? Что там еще! И давайте поскорее у нас на сегодня много дел, ? нетерпеливо сказал командир.

      ? Я же говорю, у них там "крыша" видать поехала от голода и жажды, ? улыбаясь, говорил Дэвенпорт. Все поняли, что он специально тянет время, не спеша сказать что-то важное.

      ? Ну, короче, ? взмолился обычно спокойный Велш.

      ? Ну,... если короче. То они ничего... ? Дэвенпорт снова на секунду замолчал, наслаждаясь. Набрал в грудь воздуха:

      ? Они ничего не знают про атомную войну, ? улыбаясь во весь рот, победно сказал Дэвенпорт.

      На минуту в отсеке повисла тишина.

      Первым нарушил тишину Велш: ? Ну, это объяснить просто. От голода и жажды у них шарики за ролики зашли. Такое бывает. Мозг не выдерживает и придумывает всякие глупости.

      ? Нет, я думаю это просто амнезия, или потеря памяти, ? сказал Габер.

      ? Я тоже подумал об этом. Но здесь тогда выборочная амнезия. Ведь они помнят все кроме войны, ? сказал Дэвенпорт.

      ? А вы проверяли, что они помнят? ? спросил Митчелл.

      ? Не все, только спросил кое-что.

      ? Например?

      ? Например, знают кто у них Премьер, как зовут британскую королеву. Они уверенно рассказывают, кто выиграл прошлую регату Сидней ? Хобарт. Больше я не спрашивал, а то они уже на меня смотрели как на идиота. Кто хочет пусть сам расспрашивает.

      ? В этом нет необходимости. Главное, что они граждане Австралии. Наше дело оказать им медицинскую помощь и передать властям, а они уже пусть выясняют подробности. Достаточно вписать в журнал их имена и кратко изложить рассказ о маршруте плавания и не важно насколько рассказанное ими правдоподобно, ? закруглил разговор Митчелл и уже хотел выйти и подняться на мостик, когда радист Ридженальд Бри, что сидел с паяльником и копался в потрохах радиостанции, мечтательно сказал:

      ? А как здорово, если бы забыть про войну и прочие ужасы. Знаете, я каждый раз как включаю рацию, вот этот тумблер, ? и радист протянул руку и взялся за тумблер, ? все жду, что зазвучит из эфира музыка и новости на разные голоса.

      Наступила тишина, все смотрели на руку радиста. Радист секунду поколебался и щелкнул тумблером. В тишине щелчок прозвучал особенно громко. Отсек наполнился монотонным шипением, как будто где-то горел примус.

      ? Извините, радиостанция еще не работает, ? немного смущенно сказал радист. ? Хотя я наделся, что уже всё как надо запаял.

      ? Вы бы починили радио, чем болтать всякое, ? строго сказал Митчелл и вышел из отсека.

      Митчелл поднимался на мостик, а впереди матрос открывал люк. Вот он распахнул люк и сверху ворвался яркий свет и свежий морской воздух, наполненный запахами йода и... далекой музыкой.

      Митчелл еще ничего понял, но чувствовал, что что-то происходит не так. Его взгляду открылся широкий простор, облака, чайки над водой, солнце, сверкающее в гребнях волн, далекий заросший лесом берег, и большой белый теплоход, что величаво плыл между субмариной берегом. С теплохода звучал веселый твист. Вдоль борта стояли нарядно одетые люди и смотрели на них. Кто-то махал платком. Теплоход громко загудел, приветствуя их.

      Гудок теплохода растаял в морском просторе, но где-то рядом по-комариному слабо и настойчиво гудел зуммер. Митчелл стоял на мостике и, продолжая смотреть на мираж, и скорее повинуясь многолетней привычке, протянул руку, вынул из гнезда трубку и поднес к уху. Механически сказал: "Робин Митчелл".

       Сэр! Я таки сделал это!... Коммандер Митчелл! Я починил радио, ? торопливо и сумбурно говорил в трубке голос радиста. ? Переключаю на ваш телефон. ? Послышался щелчок, и из трубки вырвалась и потекла, переливаясь волнами, шумная разноголосица эфира.


      ? Все как раньше.... Как будто... Не было войны, ? тупо глядя перед собой, почти по слогам сказал Робин Митчелл.



       Хроники "Скорпиона". Книга II. Странная физика Зазеркалья







? 1 ?


      1 сентября 1963 г.

      Воскресенье.

      14 ч. 10 м.

      Шотландский ресторан.

      Ульямстаун. Австралия.


      Да... Это не простой для объяснения случай. В рамкахклассического детерминизма он не возможен. Поскольку нарушает принцип унитарности континуума, ? попробовал начать объяснение Френсис Атвуд.

      ? А попроще можно? ? с тоской в голосе попросил Митчелл. Последние дни он тупо воспринимал действительность. Так чувствуешь, когда мучительно хочется спать, и события протекают где-то там, в стороне и тебя никак не касается, да и следить за окружающим трудно и выхватываются только какие-то обрывки из происходящего. После всего, что с ними случилось, команда не могла прийти в нормальное состояние, а Дэвенпорт даже впал в глубокую депрессию, закрылся в своей каюте и отказывался от еды.

      В памяти мелькнули обрывки эпизодов последних дней. После лихорадочного обмена радиограммами с Адмиралтейством в Хобарт спешно прибыл эсминец австралийский ВМС и под его конвоем субмарина "Скорпион" пришла в Мельбурн и снова отшвартовалась в Ульямстауне, практически там же откуда всего 12 дней назад она уходила, казалось в последнее плавание. Но теперь вокруг них был совсем иной мир, мир наполненный жизнью и обыденной суетой.

      Из США на военно-транспортных самолетах срочно перебрасывалась новая команда с новым командиром, которая должна была перегнать субмарину на одну из военно-морских баз США. Коммандер Митчелл подозревал, что ему предстоит долгое разбирательство и, скорее всего уже завтра, послезавтра ему придется давать пояснения людям в строгих костюмах одинакового покроя. Митчелл сейчас надеялся на то, что беседа с физиком Френсисом Атвудом хоть как-то прояснит то, что с ними произошло.

      В той жизни он познакомился с Френсисом Атвудом, когда его включили в состав экипажа во время разведывательного плавания. Однако их знакомство носило формальный характер, так как Атвуд общался в основном с командиром Слейтоном.

      Два дня назад, когда они стояли в Хобарте, по долгу службы ему пришлось разбирать личные вещи пропавшего без вести Дональда К. Слейтона. Среди прочих вещей он нашел блокнот. Когда он в первый раз открыл блокнот, то оказалось, что это записная книжка, а из неё выпал листок бумаги, с телефонным номером и фамилией Френсиса Атвуда, того самого физика. Уже зная, что им приказано вернуться в Мельбурн у него возникла мысль при случае встретиться с Атвудом и задать ему несколько вопросов. Поэтому, как только субмарина пришвартовалась в Ульмстауне, и на борт подключили телефонный кабель, Митчелл позвонил Атвуду. Набирая номер, он немного волновался, ведь у него не было уверенности, что ему по этому телефону ответит именно тот самый Атвуд. Но в трубке прозвучал похожий голос.

      Как и следовало ожидать, Френсис Атвуд никогда не слышал раньше о субмарине "Скорпион" и никак не мог понять, зачем с ним хочет встретиться командир американской субмарины, а Митчелл опасался рассказывать свою историю по телефону. Поэтому он наплел, что-то про интересный научный результат, полученный в ходе плавания. Атвуд, конечно, спросил, откуда мистер Митчелл знает его телефон, пришлось сослаться на конфиденциальные источники в Адмиралтействе. В общем, Митчелл немного напустил туману, рассказал, про интереный физическое явление, якобы обнаруженный во время плавания, и любопытство ученого взяло верх. Они договорились встретиться в Ульямстауне в шотландском ресторане прямо набережной Нельсона. Атвуд стал рассказывать, как его узнать, но Митчелл сказал, что и так без труда его узнает, чем видимо еще больше озадачил своего собеседника.




* * *



      Робин Митчелл пришел пораньше и занял столик в самом углу, подальше от входа, чтобы никто не мешал беседе. Впрочем, в это время ресторан был почти пуст. Только одна семья невесть каким образом попавших сюда туристов обедала в зале ресторана. Митчелл уже поглядывал на часы, когда в зал зашел молодой человек с длинными волосами, оглядел зал и подошел к стойке. Поскольку молодой человек был явно не похож на Атвуда, то Митчелл переключил свое внимание на семейство туристов, там как раз начала капризничать маленькая девочка и мамаша стала строго её отчитывать видимо за пролитый суп. Боковым зрением Робин заметил, что молодой человек идет в его сторону, и почувствовал секундное раздражение, подумав: "Ему что, места мало" ? догадываясь, что посетитель решил занять соседний столик. Но молодой человек прошел прямо к его столику, и чуть наклонившись вперед, спросил: "Мистер Митчелл?"

      ? Да это я, ? автоматически ответил Робин и еще секунду или две смотрел на молодого человека, пока понял, что перед ним стоит тот самый Френсис Атвуд.

      ? А вы... доктор Атвуд? ? с некоторым замешательством сказал Робин Митчелл.

      ? Видите, мистер Митчелл, ? весело стал говорить Френсис, одновременно пожимая руку, ? а вы говорили по телефону, что легко меня узнаете, а получилось наоборот. Впрочем, мне мистер Митчелл было легче вас узнать. Здесь в зале только на вас военно-морская форма. "Все верно, ? подумал Митчелл, ? проще простого".

      Робин уже понял, почему не узнал Атвуда издалека. Его сбила с толку густая шевелюра. Сейчас перед ним сидел высокий и тощий с русыми волосами молодой человек в очках. На вид ему было около 30 лет. Тот Френсис Атвуд, которого он знал раньше, носил короткую стрижку. Митчелл уже заметил еще в Хобарте, что некоторые молодые люди носили странные прически, так, что волосы свисали по бокам и совершенно зарывали уши, а сзади топорщились в какую-то гриву.

      ? Видите ли, доктор Атвуд, я вас сразу не узнал, так как у вас несколько...., как бы это сказать... сейчас иная прическа.

      ? А понимаю, вы мистер Митчелл видели мою фотографию примерно годичной давности. Тогда я действительно стригся коротко. Но знаете, эта мода она все время меняется и захватывает молодежь, а я ещё не отношу себя к пожилому поколению, которое не приемлет новых веяний. Вы может, слышали уже, что группа "Биттлз" собирается после турне по США приехать [1] в Австралию?

      Робин не сильно удивился, услышав незнакомое название какой-то группы, мало ли чем тут в Австралии увлечена молодежь.

      ? Видите ли, мистер Атвуд, ? Митчелл решил сразу перевести разговор в интересующее его русло. ? Все намного сложнее. ? Но договорить ему не дала официантка, которая принесла меню. Они быстро сделали заказ. Митчелл уже знал, что в Австралии не слишком жалуют привычное для американцев виски, и больше пьют вино, коньяк или пиво и также как и Атвуд заказал себе пиво. Когда официантка ушла, Митчелл продолжил:

      ? Я был уверен доктор Атвуд, что узнаю вас. Ведь я знаком с вами лично. Мы последний раз встречались около трех месяцев назад. Хотя тогда у вас была короткая стрижка и другие очки. Но я догадываюсь, что вы меня видите впервые, ? и, видя все более недоуменный взгляд собеседника, Митчелл заторопился пояснять дальше. ? Дело в том, что со мной и с экипажем моей субмарины приключилась странная история, и я надеюсь, вы как ученый поможете мне разобраться в происшедшем. Хотя предупреждаю, кое-что из услышанного, вам покажется очень странным.

      ? Хорошо мистер Митчелл, рассказывайте, меня трудно чем-либо удивить, такая профессия.

      Робин, подбирая слова, принялся рассказывать о событиях, которые произошли с ним и его командой. Краткое изложение заняло минут пятнадцать. Все это время Атвуд молча слушал, внимательно глядя на капитана, и только иногда брал вилку и крутил её в руках, потом снова откладывал её в сторону и опять внимательно смотрел на собеседника. Наконец Митчелл довел свой рассказ до сегодняшнего дня и замолчал, вопросительно глядя на собеседника.

      Атвуд многозначительно хмыкнул, сказал сам себе, ? любопытно, ? и замолчал. В это время принесли заказ. Видимо Атвуду требовалась пауза для размышлений, и он молча принялся поедать заказанные блюда. Однако уже минут через пять Атвуд отодвинул опустошенную на половину тарелку, отпил из бокала глоток пива, вытер губы салфеткой и снова внимательно стал смотреть на капитана.

      ? Не верите, что я в своем уме? ? спросил Митчелл и также отодвинул тарелку и отпил из бокала.

      ? Отчего же. Это тривиальное объяснение. Тем не менее, для меня ваш рассказ интересен хотя бы тем, что это своего рода гимнастика для ума.



     Примечание

     [1] "Биттлз" приехали в Мельбурн примерно через год в 1964 г. Ажиотаж был огромный. Их встречало примерно 200 тыс. поклонников.






? 2 ?


      1 сентября 1963 г.

      Воскресенье.

      14 ч. 40 м.

      Шотландский ресторан.

      Ульямстаун. Австралия.


      Осборн допил бокал, еще немного подумал, медленно поворачивая бокал, стоящий на столе, и принялся импровизировать, пытаясь объяснить феномен, о котором ему рассказал командир субмарины. Робин также отодвинул тарелку, и постарался вникнуть в то, о чем говорил физик. Однако уже первая фраза показала, что он говорит на непонятном для Митчелла "птичьем" языке.

      ? А попроще можно? ? попросил Митчелл и физик на секунду замолчал.

      ? Проще я бы объяснил так, ? Атвуд снова на секунду замолчал. ? У материи... То есть у всего, что нас окружает, ? и он провел рукой над столом, стараясь пояснить, что все и стол и блюда на столе есть материя. ? Вот у всего этого есть атрибут, ? и, видя что Митчелл чуть сощурил глаз, видимо пытаясь перевести на нормальный язык слово "атрибут" физик тут же поправился. ? Ну, тогда не атрибут, а свойство. Так вот у материи есть свойство меняться, и это изменение материи мы воспринимаем как течение времени. Вот бокал был полный, потом стал полупустой, ? Атвуд взял со стола бокал отпил глоток. ? Вот уже стало меньше, ? он поставил бокал на стол. Если вчера листик на дереве бы маленький, но он растет, т.е. меняется и завтра будет больше, послезавтра еще больше и так далее. Такое свойство, когда материя или в данном случае вещество все время меняется, мы воспринимаем как течение времени. И вся проблема в том, что в случае, о котором вы рассказали, нет последовательного изменения времени. Вам это понятно мистер Митчелл?

      ? Нет, не совсем. Я понимаю, что произошло что-то необычное, но как это связано со временем..., ? и тут Митчелл непроизвольно посмотрел на свои часы.

      ? Вы ограничены во времени, ? спросил Френсис, заметив взгляд собеседника.

      ? Нет, нет. У меня много времени, ? поспешно ответил Робин.

      ? Попробую пояснить так. В вашем случае цветок рос, потом завял и вдруг снова зацвел во всей красе. Вы, как утверждаете, мистер Митчелл, жили в мире, где происходили определенные события. Потом началась война и весь мир погиб и вдруг ваш корабль, как по мановению волшебной палочки вынырнул из воды, и оказалось, что ничего такого не происходило на самом деле. Иначе говоря, либо часть вашего рассказа выдумка, ? и видя, что его собеседник уже напрягся, готовясь возражать, физик поправился. ? Нет, я вам верю, мистер Митчелл. Если бы я не верил, то давно ушел бы. Но как ученый я должен учитывать все варианты иначе я не смогу найти правильный ответ. Итак, если ваш рассказ не выдумка, а такое объяснение тривиально, то мы имеем дело с неким феноменом. Я стараюсь понять это феномен физический или психический.

      ? То есть вы все же считаете, что у меня что-то с психикой? Знаете, многие так думают, с кем я разговаривал в последние дни, я уже не удивляюсь.

      ? Психическое расстройство, первое, что приходит на ум. Не обижайтесь, мистер Митчелл.

      ? Я не обижаюсь, но тогда одинаковое расстройство охватило сразу всех членов команды. Наука может дать объяснение такому случаю?

      ? Если не ошибаюсь, в психиатрии такой феномен называется массовый психоз. Но я не специалист, чтобы обсуждать эту тему. Поэтому лучше ответьте мне на некоторые вопросы, ? видя, что капитан утвердительно кивнул, Атвуд продолжил:

      ? Если я правильно понял, то ваши воспоминания, во многом совпадают с тем, что известно сейчас другим людям?

      ? У меня еще не было возможности проверить. В Хобарте мне попалась местная газета.

      ? И что же, вы нашли какие-либо странности.

      ? В общем-то нет, газета как газета. События самые обычные. Мы подводники привыкли, возвращаясь из похода, узнавать, что за время нашего отсутствия в мире произошли какие-то новые события. Поэтому ничего странного я в той газете не нашел. Но в моей памяти все события последних двух лет совсем иные.

      ? Хорошо, если позволите, я задам вам несколько вопросов, ? видя, что Митчелл не возражает, Атвуд продолжил:

      ? Я хочу уточнить, насколько верны ваши воспоминания. Например, вы знаете..., к примеру, Мирлин Монро или Элвиса Пресли? ? Митчелл утвердительно кивнул.

      ? Знаете, что 45 году закончилась война с Германией и Японией, а вначале 50-х была война в Корее? Вы знает про НАТО и Советский блок? Вы знаете таких лидеров как Сталин, Хрущев, Ганди, Неру, Мао Цзэдун, Чан Кайши? ? Атвуд спрашивал, а Митчелл подтверждал кивком головы.

      ? Да именно так. Я знаю об этих событиях, и слышал о таких лидерах.

      ? Хорошо, а вы мистер Митчелл знаете, что произошло с Мэрилин Монро, ? пристально глядя капитану в глаза, спросил Атвуд.

      Однако Митчелл не обратил на взгляд собеседника никакого внимания и сказал:

      ? Нетрудно догадаться. Она или снова вышла замуж или опять развелась?

      ? То есть вы знаете, что она развелась с мистером Миллером?

      ? Да, об этом писали все газеты незадолго до войны, в начале 61 года.

      ? А что было дальше, вы не знаете, ? еще раз спросил Атвуд.

      ? А дальше была война. Теперь она наверняка мертва, ? Митчелл почувствовал всю абсурдность сказанного и замялся, ? как бы это правильно сказать. Там у нас мертва.

      ? Она действительно мертва и здесь, ? и отметив про себя удивленный взгляд собеседника, Атвуд продолжил:

      ? Летом 62 Мэрилин Монро покончила с собой, приняв снотворное. Кое-кто думает, что её убили. В общем, дело темное.

      ? Жаль, хотя я и не поклонник ярких блондинок, то такая женщина не могла не нравиться, ? Митчелл взял бокал и допил пиво. Пиво в бокалах закончилось и Митчелл на правах инициатора встречи, подозвал девушку и заказал еще по бокалу пива.

       ? Кстати сегодня по календарю вашей субмарины 1 сентября 1963 года? ? спросил Атвуд.

      ? Да именно так.

      ? Любопытно, ? Атвуд задумался. ? Таким образом, все, что происходило до некоторого числа два года назад, совпадает с вашими воспоминаниями кроме событий этих двух лет?

      ? Так получается. Но не подумайте, что я все выдумал. Я до войны... ? Митчелл чуть запнулся, ? до этих событий не бывал в Мельбурне и вообще в Австралии. Но мне тут все знакомо. Понимаете? Все! Поскольку я был здесь совсем недавно. ? Он посмотрел в окно и на несколько секунд задумался.

      ? Вот здесь, ? Митчелл показал рукой в окно, где на противоположной стороне улицы за неширокой полосой деревьев тянулись причалы, ? стоял авианосец "Мельбурн", а к нему со стороны залива всего 13 дней назад была пришвартована наша субмарина. Я узнаю даже отдельные предметы на берегу, улицы, здания. В конце концов, я назначил встречу здесь, еще не сходя на берег, потому что знал, что тут есть такой ресторан. Я как-то обедал здесь осенью еще до нашего совметного похода.

      Митчелл осмотрелся вокруг:

      ? Конечно, есть отличия. Другие гардины, другие скатерти. Солонки были другие. Эти темно-синие со звездами, на тех, если не ошибаюсь, были цветочки на белом фоне. Все остальное примерно такое же. Я даже узнаю эту официантку, ? в этот момент девушка ставила на стол заказано пиво и, услышав, что говорят о ней улыбнулась, повернулась и вызывающе виляли бедрами пошла к барной стойке. Но собеседники не обратили на это никакого внимания.

      ? Я ведь тогда специально не присматривался. Откуда я знал, что мне потребуются такие воспоминания, ? продолжил Робин.

      ? Получается единственное отличие ? атомная война, которая началась в конце 61 года, ? задумчиво сказал Атвуд. Понятно, что все события за последние два года уже не совпадут с вашими воспоминаниями.

      ? Как же это объяснить?

      ? Отложим психологические объяснения психиатрам. Если этот феномен физический... ? Атвуд задумчиво покачал головой, ? боюсь, физика тут пока бессильна, ? и он снова задумался, покручивая на столе стоящий перед ним бокал. ? Хотя фантасты и некоторые ученые объяснили бы такой феномен некими эффектами, связанными с неисследованными еще особенностями времени. Я имею виду так называемые временные петли или вилки.

      ? Что такое временная вилка?

      Атвуд взял в руку вилку и повертел её и показал пальцем на зубья:

      ? Как зубья вилки или как развилка на дороге. Скажем так. Шли два путника по дороге, ? Атвуд вел пальцем по ручке вилки, ? а вокруг одни и те же поля, поселки. Дошли до перекрестка, и один пошел влево, а другой вправо. Так и наши миры. Какое-то время, ? он снова вел пальцем по ручке, ? у нас и у вас происходили одни и те же события, но потом возникла временная развилка, и наши миры разошлись. На вашем пути была война, на нашем пути её не было. Как-то так получилось, что ваша субмарина оказалась в нашем мире, а наша субмарина видимо оказалась вашем мире. Так образовалась петля, ? Атвуд нарисовал вилкой в воздухе петлю. ? Если только наша субмарина не лежит на дне здесь в нашем мире. Но тогда в нашем мире окажется две одинаковые субмарины.

      ? Там, где произошел взрыв, уже ведут поиски, ничего пока не нашли.

      ? Наверно не просто найти субмарину на дне моря. Какая там глубина?

      ? Больше 10000 футов.

      ? Да наверно найти трудно. Если не найдут, то наш "Скорпион" у вас.

      ? Я им не завидую. Там весь мир уже мертв, ? Митчелл секунду подумал. ? Все равно я не пойму. Ведь в моем мире под водой произошел ядерный взрыв. Здесь всё твердят, что в тот день случилось сильное моретрясение, и образовалась волна цунами.

      ? Тут есть очевидное объяснение. Там у вас взорвалась, как вы говорите ядерная торпеда, а здесь произошло моретрясение, что указывает на определенную симметрию событий.

      ? Это понятно. Но мне непонятно, как можно одновременно представить два параллельных мира, а если они разошлись, то почему они не сошлись снова, и почему в ваш мир попала только наша субмарина?

      ? Я не могу сразу ответить на ваши вопросы. Давайте разбираться постепенно. Будем исходить из гипотезы, что вы мистер Митчелл прибыли к нам из другого мира, где история сложилась несколько иначе. Выясним первый вопрос. Когда миры разошлись? Из вашего рассказа мы можем заключить, что живем в разных мирах начиная с момента войны. Однако можно попытаться установить, не разошлись ли пути наших миров раньше. Для этого надо сравнить ваши воспоминания с событиями, что произошли в нашем мире. Вы уже сказали, что знаете о разводе Мэрилин Монро в начале 61 года. Получается, что миры разошлись накануне войны, где-то в середине 61 года. Проще всего пройтись по известным событиям. Что там у нас происходило летом в 61 году? ? Атвуд задумался. ? Черт, ничего не вспоминается так сразу. Олимпиада, что проходила в Риме?

      ? Нет, Олимпиада проходит по четным годам.

      ? Да верно, то был 60 год. Олимпиада не лучший пример. Поскольку конечный итог ? война, то расхождение следует искать среди политических событий. Что важного в мировой политике происходило летом 61 года?

      ? У нас восточные немцы построили Берлинскую стену. Это считают одним из поводов к войне в Европе.

      ? И у нас построили стену, но это не привело к войне. Как же события развивались у вас?

      ? Когда русские и восточные немцы построили стену, то все войска НАТО в Германии были приведены в боевую готовность. С каждым днем напряженность только нарастала. Ястребы в Белом доме требовали от президента решительных действий. Наши самолеты Б-52 с бомбами непрерывно летали вдоль границ советского блока. Всё надеялись, что удастся организовать встречу советского лидера Хрущева и нашего президента и ситуация как-то разрядиться. В октябре президент решительно потребовал открыть проходы между Восточным и Западным секторами Берлина. Русские отказались. Тогда наши солдаты начали бульдозерами и танками разрушать стену. Восточные немцы отрыли огонь. Ранили несколько наших солдат. После этого встречу президента Никсона и Хрущева отменили.

      ? Подождите мистер Митчелл. Разве у вас президентом стал Никсон?

      ? У нас на выборах 60 года победил Ричард Никсон. Хотя лично я не голосовал за этого адвокатишку Никсона.

      ? Тогда для вас будет новостью, что у нас президентом США стал Френсис Кеннеди.

      ? Я как раз за него голосовал.

      ? Ну, тогда вам крупно повезло, ? весело сказал Атвуд. ? Кеннеди и сейчас ваш президент.

      ? Хоть одна приятная новость, ? тоже улыбнулся Робин.

      ? Оказывается, мы зря копаемся в событиях 61 года, ? уже задумчиво сказал Атвуд. ? Наши миры разошлись намного раньше. Причем, несмотря на это, некоторые события у нас и у вас совпадают, а некоторые нет. Разный итог выборов 60-го года. Стену и у нас построили, но я не помню, чтобы у нас стали разрушать её бульдозерами, и про перестрелки ничего не слышал. Вы сказали, что встреча лидеров в 61 году не состоялась, а Хрущев у вас до этого приезжал в Америку.

      ? Хрущев? Приезжал в Америку? Никогда не слышал.

      ? Неужели. Вы не слышали о поездках советского лидера в Америку?

      ? Я же говорю, никогда Хрущев не ездил в Америку в моем мире.

      ? Это серьезно расхождение. В нашем мире в конце 50-х Хрущев ездил в Америку, где встречался с президентом Эйзенхауэром, а позже он встречался с президентом Кеннеди. Выходит, наши миры разошлись еще в 50-х годах или раньше.

      ? Что это означает с точки зрения научного объяснения?

      ? Пока не знаю, мистер Митчелл. Я не понимаю главного. Почему если миры разошлись так значительно, что результат выборов или поездки советского лидера не совпадают, то почему есть совпадения в других эпизодах?





? 3 ?


      1 сентября 1963 г.

      Воскресенье.

      15 ч. 10 м.

      Шотландский ресторан.

      Ульямстаун. Австралия.


      Тем временем они допили пиво и заказали еще.

      ? Расскажите мистер Митчелл, а с чего у вас началась атомная война?

      ? Да, в общем, из-за глупости. Египетские самолеты с атомными бомбами атаковали наши города на побережье.

      ? Стоп! Что за ерунда! Откуда у египтян атомные бомбы и дальние самолеты?

      ? Им передали русские.

      ? Зачем? Неужели кто-то угрожал Египту?

      ? Конечно. В конце 56 года во время войны между Египтом с одной стороны, Францией, Англией и Израилем с другой стороны Советы передали атомные бомбы и свои бомбардировщики египетской армии.

      ? Да теперь припоминаю, нас говорили про военный конфликт из-за Суэцкого канала.

      ? У вас разве коалиция не высаживала десанты в Египте, и англичане не бомбили египетские города?

      ? Честно говоря, я не следил за теми событиями, ? Атвуд пожал плечами. ? В 56 и последующие два года я как раз работал над докторской диссертацией и не интересовался политикой. Но я точно знаю, что русские никаких бомб Египту не передавали.

      ? Вот! А у нас президент Эйзенхауэр в начале не поддерживал ни тех, ни других и призывал к прекращению огня. Когда там началась серьезная война, Израиль занял Синайский полуостров, а коалиция захватила плацдармы на западном берегу канала, русские решительно подержали Египет и стали передавать египтянам много оружия, самолеты и атомные бомбы. Тогда мы, опасаясь, что египтяне применят ядерное оружие против Израиля, передали бомбы евреям и направили в зону конфликта свой флот. К тому времени коалиция оккупировала зону Суэцкого канала, и мир в первый раз оказался на гране ядерной войны.

      ? Почему же война не началась еще тогда?

      ? Как вы понимает мистер Атвуд одного оружия мало для победы. Надо иметь подготовленных военных. Египтяне хоть получили от русских много оружия, но воевать они не умели, а русские в тот момент в войну не вступили. Потому Суэцкая война быстро закончилась, и канал отошел к международному консорциуму, в котором объединились все участники войны против Египта.

      ? Теперь понятно, откуда бомба у Египта. Но почему Египет не применил тогда ядерное оружие?

      ? У нас писали, что русские хоть передали бомбы, но секретные коды оставили у себя. Насер обиделся на русских, но видимо Хрущев тогда еще не был готов к атомной войне. В итоге Египет потерял контроль над каналом. А как развивались события в вашем мире?

      ? Насколько я помню, у нас русские тоже подержали Египет, но скорее морально. О поставках оружия я не слышал. Не помню, чтобы Америка поддержала так называемую коалицию, и конфликт закончился тем, что канал остался у Египта. Правда он сейчас не действует из-за блокады, поскольку на другом берегу стоит израильская армия, ? Атвуд сделал короткую паузу и продолжил развивать свою мысль:

      ? Если Египет потерял канал из-за позиции Америки, то догадываюсь, почему египетские самолеты атаковали США.

      ? Да, Насер затаил злобу на Америку, Францию, Англию и Израиль за то, что у него отобрали канал. Но ведь ясно, что канал построили англичане и французы, и Насер не имел права национализировать канал, тем более без компенсации. У нас много писали, что Насер вообще хотел забрать канал лично себе и грести миллиарды лопатой. Спустя пять лет в конце 61 года египетские самолеты, как потом выяснилось, вылетев с секретных аэродромов с территории Алжира в пустыне Сахара, сбросили бомбы на побережье от Флориды до Каролины.

      ? Подождите, выходит у вас Алжир и Египет были на одной стороне? У нас Алжир только, только получил независимость, а до этого там шла война.

      ? У нас в Алжире долго шла война. Поскольку арабы Алжира воевали с Францией, то Египет и присоединившиеся к нему другие арабские страны всячески поддерживали алжирских повстанцев. Много советского оружия Египет перебрасывал в Алжир. В пустыне, которую контролировали алжирцы, египтяне построили аэродромы, откуда египетские добровольцы на советских самолетах участвовали войне против французских войск.

      ? Вот он что. Нет, у нас алжирцы сами воевали против французов и никакие египетские летчики им не помогали.

      ? Конечно, ведь у вас война 56 года закончилась иначе.

      ? Вот здесь обозначилась временная вилка. Война 56 года из-за Суэцкого канала, в которой против Египта воюет почти весь Западный мир. У нас эта война окончилась несколько иначе, чем у вас и это не привело к налету египетских самолетов на американские города. Не знаю вам приятно вспоминать о тех событиях, но мне интересно узнать о самой войне. Так что же было после того, как египтяне атаковали Америку?

      ? Знаете, после войны ведь прошло не мало времени, и теперь это как бы все случилось в ином мире. Поэтому я расскажу, как все происходило. Мы не знали, что это египтяне напали на нас. Дело в том, что те самолеты, что им передали Советы, взлетев в Египте, никак не могли долететь до Америки.

      Митчелл отпил пива и продолжил свой рассказ:

      ? Я уже рассказывал, что из-за Берлинской стены мир оказался на гране войны. Дело уже дошло до перестрелки в Берлине. И тут нас атакуют самолеты и сбрасывают на наши города атомные бомбы. Мы были уверены, что это сделали русские. Ведь русские самолеты могли из Мурманска долететь до нашего побережья сбросить бомбы и дальше сесть на Кубе или вернуться обратно. Когда взорвались первые бомбы, сразу вступил в действие секретный план и наши самолеты, что постоянно дежурили вдоль советских границ, сразу нанесли удар по русским городам. Только через какое-то время выяснилось, что, заправившись в Алжире почти на границе с Марокко, то же самое могли сделать и египетские самолеты, но война уже началась.

      ? Нетрудно догадаться, что русские в ответ ударили по Америке.

      ? Спустя несколько часов русские самолеты разбомбили наши города. Чикаго, Детройт, Пенсильвания погибли на первый и второй день войны. Атаку на Бостон, Нью-Йорк и Вашингтон тогда отбили. И пошло поехало.

      Митчелл немного помолчал, допил бокал и продолжил:

      ? Уже на следующий день Египет напал на Израиль. Израиль в ответ атаковал Египет. Еще через день неожиданно ввязались албанцы, которые сбросили свои две атомные бомбы, что им подарил Китай, на Италию. В ответ НАТО напало на Албанию. Потом выступил Китай на стороне Албании против НАТО, и тут же китайцы захватили Гонконг и высадили десант на Тайване. Следом начала боевые действия Северная Корея. Поскольку мы обязались защищать страны НАТО и Тайбэй, то мы ввязались в войну с Китаем и помогли отразить китайский десант на Тайване и северокорейское вторжение. Однако ядерное оружие в первые недели войны на Востоке не применялось. Вообще после первых трех дней обмена авиаударами наши с русским уже не обменивались ядерными ударами, хотя ядерная война переместилась в Европу. У Египта и Израиля бомб было слишком мало, но их хватило, чтобы они просто уничтожили друг друга в первые дни. Так видимо Бог первыми покарал зачинщиков войны.

      Девушка, уже не дожидаясь заказа, принесла еще пива, а Робин продолжил свой рассказ:

      ? В Европе столкнулись советские и натовские танки. Поскольку танковые сражения не дали перевеса, то и здесь кто-то применил ядерное оружие. Вначале сбрасывали тактические бомбы, а потом пошел сплошной обмен ударами. Британия и Франция сбросили на советский блок весь свой арсенал. Мы, конечно, помогли нашим друзьям по НАТО. В ответ русские разбомбили Европу.

      Через три недели войны все выдохлись, а многие страны особенно в Европе и на Ближнем Востоке лежали в сплошных руинах. Тогда примерно на неделю наступило относительное затишье.

      ? Албании, как вы выразились, подарил две бомбы Китай. А кто дал бомбы Китаю, тоже русские?

      ? Конечно, русские помогли китайцам с производством ядерного оружия.

      ? Вы говорите, что в Азии не применялось ядерное оружие, а как же тогда весь мир оказался уничтоженным, ? спросил Атвуд.

      ? Вначале ядерное оружие не применялось. Как я уже сказал, через три недели боев, которые шли в Европе, на Ближнем Востоке, в Корее и на Тайване, наступило затишье, и появилась надежда, что война скоро закончиться. Даже начались какие-то контакты между воющими сторонами, но потом после подлого удара китайцев все полетело в тартарары.

      ? Что за подлый удар?

      ? Китайцы придумали страшную подлость. Они послали к нашим берегам много обычных судов, которые шли без конвоя. Наша авиация обнаружила караван судов еще в Восточно-Китайском мор. В начале думали, что это вторая волна десанта на Тайвань. Однако суда растянулись, шли по одному, а не в составе конвоя и следовали мимо Тайваня и Окинавы прямо в Тихий океан. Как раз в тот момент на этом театре военных действий вся наша авиация была задействована для отражения северокорейского вторжения, и поскольку китайские суда не представляли прямой угрозы, на них не стали отвлекаться. В начале военные думали, что китайцы решили высадить десант на Гаванях, но китайские суда повернули и пошли севернее в пустынной части Тихого океана в направлении Аляски, и это ввело нас в заблуждение. Похоже, никто не верил в китайский десант на Аляске или на нашем восточном побережье. Поэтому военные выжидали, когда китайские суда приблизятся к нашим территориальным водам, чтобы выяснить планы китайцев. Для отражения десанта флот и наша субмарина вышла на перехват, наготове была авиация. Вдруг все суда разом взорвались.

      ? Как взорвались?

      ? Китайцы, оказывается, везли на судах не десант, а кобальтовые бомбы. Не доходя 500 миль до наших берегов, они взорвали около 100 судов, и радиоактивные облака накрыли все наше восточное побережье.

      ? Что же произошло дальше?

      ? Китайцы атаковали нас на 27 день войны. В ответ пошла война без правил. Наши самолеты с баз на Окинаве забросали обычными и кобальтовыми бомбами весь Китай. Но ветры дули так, что радиоактивные облака накрыли русский Дальний Восток. Русские самолеты снова прорвались через Северный полюс и сбросили кобальтовые бомбы на центральные штаты и на Западном побережье. Но мы успели ответить. Началась настоящая вакханалия и уже никто не знает, что тогда происходило. В общем, на 37 день война закончилась сама собой потому, что погибли все участники. Но сброшенные кобальтовые бомбы загрязнили всё северное полушарие.

      Когда-то в те дни видимо, погибла и моя семья, а через год стали умирать уже и на севере Австралии, ? здесь Митчелл снова замолчал.

      Атвуд тоже молчал. Наконец он сказал:

      ? Мне жаль, что у вас так получилось, и погибла ваша семья. Но ведь в нашем мире все должно быть по иному.

      ? Да, это так. Я уже послал телеграмму отцу и получил ответ. У них действительно все в порядке. Я совсем ничего не понимаю доктор Атвуд. И не знаю, моя ли это семья? Я просто боюсь, что это не мои родители.

      ? Все равно я рад, что у вас нашлась семья, мистер Митчелл. А ваша субмарина тоже принимала участие в боевых действиях?

      ? Нет. Мы принять участие в боевых действиях не успели. Когда мы вышли в район боевого дежурства, то китайцы уже взорвали свои суда. На поверхности была сильная радиация, и мы сразу ушли в глубину. На сверхдлинных волнах нам только успели передать приказ, следовать в Австралию. Насколько я знаю все надводные корабли, накрыла радиация, команды погибли, как и остальные люди в северном полушарии. Только "Скорпион" и еще одна атомная субмарина смогли уйти южнее экватора. Так мы оказались в Австралии. В конце лета этого года для разведки радиоактивных загрязнений вас мистер Атвуд и командировали на субмарину "Скорпион", которая как раз выходила в рейс в северную часть Тихого океана.

      ? Что ж, если так развивались события, то меня действительно могли командировать для радиационной разведки. И если вы говорите, что не далее как в конце августа все жители Мельбурна умерли, то умер и мой двойник в том мире?

      ? Видимо так, ? пожал плечами Митчелл.

      ? Что ж там уже ничего не исправишь, а здесь еще можно, только надо понять, почему так получилось.





? 4 ?


      1 сентября 1963 г.

      Воскресенье.

      15 ч. 30 м.

      Шотландский ресторан.

      Ульямстаун. Австралия.


         Во время паузы, которая возникла пока Робин выходил "прогуляться" Френсис пытался сложить целостную картину, но пока ничего не получалось. Когда Митчелл вернулся, Атвуд продолжил расспрашивать собеседника:

      ? В вашем рассказе меня удивляет следующее. У нас даже Китай официально не имеет своей атомной бомбы. Я уж не говорю про Израиль, Египет и тем более Албанию. То есть в вашем мире ядерное оружие, причем в виде готовых изделий расползается по миру, а у нас ничего такого не происходило и это очень существенная разница, мистер Митчелл.

      ? Да так и было. Несмотря на всякие мирные конференции, митинги пацифистов, остановить расползание ядерного оружия не представлялось возможным.

      ? Вот. И у нас проходили всякие конференции. То же бестолковые, но почему-то у нас русские никому, может, только кроме Китая атомных секретов не предали. Вопрос, почему? ? Атвуд на минуту задумался.

      После паузы Атвуд посмотрел, что бокалы уже пусты и сказал:

      ? А не выпить ли нам еще мистер Митчелл? ? и не дожидаясь ответа Френсис встал и поспешно пошел к бару, уронив по дороге стул. Когда Атвуд вернулся, несколько минут они молчали. Каждый обдумывал, те открытия, что на них враз свались. Наконец Атвуд снова принялся рассуждать:

      ? Давайте по порядку. Я хочу найти еще отличия. Как я понял из вашего рассказа, война в Корее закончилась разделом страны на две части?

      ? Да это так.

      ? Да годиться, ? невпопад сказал Атвуд, отвечая на вопрос официантки, что принесла заказ, и продолжил свои рассуждения:

      ? Значит тогда в 53 году, еще нет развилки. Но в 56 в ходе войны за Суэцкий канал она уже четко обозначилась. Выходит первопричину нужно искать где-то между 53 и 56 годом. Мне трудно сейчас вспомнить политические события, особенно десятилетней давности. Поскольку вы видели оба мира, то возможно вы мистер Митчелл скорее уловите разницу.

      ? Позвольте доктор Атвуд. Мы наверняка не знаем, все ли было одинаково в то время. Может конкретной первопричины и не было как таковой. А вся причина в том, что лидеры принимают немного разные решения.

      ? Ваша правда. Но тогда надо выяснить, почему лидеры у нас и у вас принимают несколько различные решения. У русских лидер Хрущев. Сейчас у нас и у вас разные президенты. Поэтому причиной приведшей к войне можно было бы считать разный результат выборов в США. Однако развилка наметилась еще в 56 году, а там у вас и у нас президентом был Эйзенхауэр. И скорее всего наличие этой развилки привело к разному результату выборов в США.

      ? В моем мире Хрущев не ездил в Америку, видимо это так же результат наличия развилки в 56 году.

      ? Наверняка. Получается, что в начале 50-х возникает некая причина, которая влечет за собой шлейф событий, конечным итогом которых является ядерная война, уничтожившая все живое на планете.

      ? Но я не помню значительных событий или войн после окончания войны в Корее. Французы вели войну во Вьетнаме, но разве это существенно для мировой политики? НАТО создано раньше в 49 году. В начале 50-х создавались и другие военные блоки. Русские вскоре тоже создали свой военный блок.

       ? К сожалению, то тоже не историк. Но и у нас происходили примерно такие же события. Может вы обратили внимание на что-то еще в нашем мире, что вас удивило. Нам нужно за что-то зацепиться.

      ? Первую разницу я увидел сразу. Ваша прическа. Она странная. В моем мире молодые люди не носят такие длинные волосы.

      ? Ну это относиться к событиям последних месяцев, ? с улыбкой ответил Френсис. ? Подумайте, мистер Митчелл, а я пока пойду "прогуляюсь".





? 5 ?


      1 сентября 1963 г.

      Воскресенье.

      15 ч. 45 м.

      Шотландский ресторан.

      Ульямстаун. Австралия.


      Когда Атвуд ушел, Митчелл снова стал замечать то, что происходит в зале, хотя зрение его уже подводило. Пожалуй, пора заканчивать пивом, подумал он.

      В зале двое молодых людей устроились через один столик ближе к входу, а семья туристов уже давно удалилась восвояси, и Робин не заметил, когда это произошло. Еще трое мужчин сидело за столиком у окна.

      Они так заговорились, что не заметили как кто-то даже включил музыкальный автомат. В зале звучала незнакомая ритмичная мелодия. Робин с трудом понимал, что пел молодой голос:


             Ask me why, I'll say I love you

             And I'm always thinking of you [2]


      Митчелл отвлекся от песни и обратил внимание, что Атвуд подошел к стойке и видимо заказал еще пива. Однако подошедшая следом за ним официантка кроме пива принесла еще и газету.

      ? У нас есть "Сан", мистер, ? сказала официантка.

      ? Посмотрим, что у нас пишут, и Атвуд развернул газету. Вот топ-новость по теме нашего обсуждения. Начинает действовать "горячая" линия связи между Белым домом и Кремлем, созданная для установления срочного прямого контакта между руководителями двух стран в моменты международных кризисов, ? прочитал Атвуд. ? Вот видите. У нас не просто лидеры встречаются, а еще и установили в Кремле и Белом доме прямые телефоны. Поэтому такая ситуация как тогда возникла у вас у нас уже не возможна. Что у нас еще пишут? Осуждается введения чрезвычайного положения в Южном Вьетнаме после ареста группы буддистов. Это не интересно. Так. Дальше. Вчера в Вашингтоне, США, в мирной демонстрации в защиту гражданских прав приняли участие 200 тысяч чернокожих американцев. Преподобный Атвуд Лютер Кинг обращается к ним со словами: "У меня есть мечта...". Нет, это чисто ваши американские проблемы. Дальше. Чехословакия наградила Валентину Терешкову медалью "Золотая Звезда" за полет в космос.

      ? А что такое полет в космос?

      Хотя Атвуд уже должен был привыкнуть к неожиданным вопросам, все равно непроизвольно с удивлением посмотрел на Митчелла:

      ? Вы ничего не знает о полетах в космос?

      Митчелл покачал головой и пожал плечами.

      ? Вы не знает о Шепарде и Гагарине? О полетах "Востока" и "Меркурия"? ? наклонившись вперед над столом, и глядя прямо на собеседника, медленно почти по слогам говорил Атвуд.

      Робин снова только пожал плечами:

      ? Я не понимаю, что вас удивляет, доктор Атвуд.

      ? Черт. Мы увлеклись поиском различий в политике, и я совсем забыл спросить вас о космосе, ? сказал Атвуд и запустил растопыренные пальцы в свою шевелюру.

      ? Так что такое полет в космос и кто такая Тиришкова?

      ? Нет, мистер Митчелл, вы точно не из нашего мира. А Валентина Терешкова первая женщина астронавт. Полет в космос это когда космической корабль, что-то типа маленькой, маленькой субмарины рассчитанной на одного человека запускается на огромной ракете на орбиту вокруг Земли и там летает несколько суток.

      ? А что потом с ним происходит?

      ? Он совершает посадку на парашюте.

      ? Я читал в детстве фантастику, но не думал, что такое уже осуществилось.

      ? В нашем мире русские первыми в апреле 61 года запустили человека в космос на орбиту вокруг Земли. Спустя месяц примерно то же самое сделали американцы. Два месяца назад русские запустили в космос и первую женщину. Но еще раньше в 57 году русские запустили сателлит, который по-русски называется "спутник".

      ? У нас до войны кажется в 58 году, запустили какой-то сателлит. Если не ошибаюсь, он назывался "Апельсин".

      ? Так было и у нас. Спустя несколько месяцев после полета русского спутника американцы запустили сателлит "Авангард", то, что вы называете "Апельсин", он действительно был размером с апельсин. Вот таким, ? и Атвуд сложил пальцы рук, в виде шара показывая примерный размер сателлита. ? Хотя он у нас был уже вторым американским сателлитом. На пару месяцев раньше американцы запустили "Эксплорер-1". Вот кстати мы нашли важное различие. Выходит, в вашем мире русские не запустили спутник в 57 году, а американцы свой сателлит запустили. Так и что было дальше?

      ? Все. Больше ничего. После запуска нашего сателлита русские подняли такой вой, стали угрожать новой войной в Корее или на Ближнем Востоке и больше никаких ракет в космос мы не запускали.

      ? Отлично. Насколько я понял, атомная война велась преимущественно с помощью авиации? А разве в войне не применялись ракеты?

      ? Я не знаю. В первые дни удары наносила авиация, что было в последние дни, уже не скажет никто.

      ? Да кстати, а как далеко летают ваши ракеты?

      ? Это секретная информация, но я слышал, что они могут от Турции долететь до Москвы.

      ? Ладно вам секретничать. Во всех газетах написано, что АПЛ США вооружены ракетами "Паларис" с дальность 1200 миль.

      ? Это написано в газетах?

      ? Да такими ракетами вооружены субмарины типа "Джордж Вашингтон".

      ? Ладно, раз так написано в ваших газетах. Да у нас в 60 году перед войной спустили на воду субмарину "Джордж Вашингтон" с ракетами "Паларис", дальность полета которых достигала 1200 миль. Но насколько я знаю, она не принимала участие в войне, так как стояла в Норфолке на ремонте и не успела выйти в Северное море, как Норфолк разбомбили русские.

      ? Вы сказали, что у вас были ракеты с дальностью от Турции до Москвы, что также составляет порядка 1200 миль, а более дальних ракет в вас в вашем мире нет?

      ? Нет, о таких я не слышал.

      ? Вот в чем дело! ? Вдруг Атвуда осенила догадка. ? От Турции до Москвы не больше 1000 - 1500 миль. Из Северного моря ракеты Паларис. У русских соответственно также нет ракет большой дальности. Правильно? У русских ведь нет ракет большой дальности. Конечно нет! ? возбужденного говорил Атвуд, ? иначе бы они запустили спутник. Так вот почему произошла атомная война! Вы понимаете, почему в вашем мире произошла атомная война? ? громко говорил Атвуд. Он даже привстал. А соседи стали смотреть в их сторону. Но Митчелл ничего не понимая только чуть втянул голову в плечи. ? Там в вашем мире у русских не было межконтинентальной ракеты! Все понятно! Так просто! ? Атвуд быстро вышел из-за стола и стал возбужденно ходить туда сюда между столиками, что-то бормоча себе под нос. Наконец он сел и сказал:

      ? Я совсем упустил из виду. Хотя мне казалось, что ракеты и освоение космоса это такой же обязательный признак цивилизации, как автомобиль, авиация, радио, телевидение.... Ой не говорите, что у вас нет телевидения, ? уже улыбаясь спросил Френсис и видя, что Митчелл только махнул рукой и тоже улыбнулся, продолжил, ? ну и все остальные прелести. Просто мы здесь уже привыкли к спутникам как...., как вы наверно привыкли к кока-коле. У нас много писали, о политике ракетно-ядерного сдерживания, но я как-то не придал значения, что у вас там в вашем мире сдерживание может быть основано совсем на других принципах. Это моя ошибка мистер Митчелл.

      ? Я не понял, а что такое межконтинентальная ракета? Это ракета, которая может перелететь между континентами?

      ? Именно, ? Атвуд уже успокоился и снова превратился в лектора, который монотонно читает свой доклад. ? Понимаете мистер Митчелл, чтобы запустить спутник ракета должна иметь огромную мощность. Её размеры с 20 этажный дом. Но зато она может забросить атомную бомбу в любую точку планеты. Понимаете. От Москвы до Вашингтона такая ракета летит всего полчаса. Полчаса и Вашингтона нет. А в ответ через полчаса бац и Москвы нет. С такими ракетами война становиться бессмысленной. Все равно ракетами можно уничтожить любой город на любом континенте. И защиты нет никакой. Нет никакого, как у нас говорят, зонтика.

      ? И русские первыми сделали такие межконтинентальные ракеты? ? уточнил Митчелл.

      ? В том то и дело! Причем сразу сильно опередив американцев. Что вы! ? снова стал эмоционально говорить Атвуд. ? Ракета "Авангард" закинула на орбиту буквальном смысле апельсин, а русские еще раньше закинули на орбиту, если я точно помню полтонны, а в спутник посадили собаку по кличке Лайка. Вся Америка была в шоке! Что там Америка весь мир в шоке! Не успела Америка прийти в себя, как в 61 году русские раньше американцев запустили в космос человека. Снова весь мир был в шоке.

      ? Неужели русские, имея такое оружие, тут же не напали на Америку?

      ? В том-то и дело что нет. Ведь русские ракеты только лишь компенсировали то преимущество, что давали американцам военные базы вокруг советского лагеря с бомбардировщиками Б-52. В мире стало складываться равновесие. Наличие межконтинентальных ракет все в нашем мире перевернуло. Отсутствие ракет большой дальности привело к тому, что там в вашем мире сложилась совсем иная ситуация. Смотрите вокруг СССР и Китая американские базы. ? Атвуд чертил на скатерти ручкой вилки некое подобие карты. ? Ракета из Турции долетает до Москвы, а русская ракета долетает в лучшем случае только до Лондона. У Америки есть иллюзия, ? Атвуд "нарисовал" Америку на другом конце стола, ? что можно отсидеться за океаном. Русские чувствуют себя неуютно. Им нечем ответить. Отсюда и разработка кобальтовых бомб. Точно также поступили и китайцы.

      ? Как физик вы можете мне объяснить, что же такое кобальтовая бомба.

      ? Вы не знаете что такое кобальтовая бомба? ? с удивлением спросил Френсис. ? Между прочим, тоже показательный факт. Возникает вопрос. Почему? У нас всякий, кто интересуется ядерной физикой или вооружениями может свободно прочесть общие сведения об устройстве кобальтовой бомбы. Вы же офицер с атомной подлодки не знаете что такое кобальтовая бомба.

      ? Нет, не знаю. О том, что применили кобальтовые бомбы, мы узнали уже в конце войны.

      ? Это очень странно.

      Атвуд задумался. Механически поковырял вилкой в тарелке и отодвинул её в сторону.

      ? В нашем мире кобальтовую бомбу предположил в 1950 году известный физик Лео Силард. Так как это очень опасное оружие, от её производства сразу отказались все ядерные державы, ? продолжил Атвуд. ? Фактически кобальтовая бомба представляет собой водородную бомбу, у которой оболочка сделана из кобальта. Кобальт относительно недорогой металл с основным изотопом 59. Кобальт 59 во время взрыва облучается нейтронами и превращается в радиоактивный кобальт 60.

      ? Я знаю, что кобальт 60 имеет период полураспада 5.3 года. Но об этом нам сообщили уже после окончания войны. Как потом объясняли вы, доктор Атвуд, ? здесь Митчелл выразительно посмотрел на собеседника, но тот уже привык к таким поворотам беседы и продолжал внимательно слушать, ? одновременный взрыв ста термоядерных зарядов на вытянутых в линию судах привело к редкому явлению в атмосфере. Я уже не помню научных объяснений, но эффект взрыва был многократно усилен возникшим атмосферным фронтом, который привел к переносу радиации и сильному загрязнению не только побережья, но и дальше на восток вплоть до центральных штатов Америки.

      ? Я сейчас не уверен, что мог дать такое объяснение. Видимо у того Атвуда, моего двойника, имелись какие-то данные.

      ? Конечно имелись. Он же проводил замеры радиации на всём пути от Австралии и практически до Аляски.

      ? Да верно. Так вот моя версия, почему в вашем мире ядерные державы обзавелись кобальтовыми бомбами? Причина всё та же. Поскольку русские не могут массированно разбомбить Америку с использованием авиации, а дальних ракет у них нет, они были вынуждены создать такое оружие, которое даже в случае прорыва всего одного бомбардировщика нанесет опасный ущерб огромным территориям. Здесь даже нет необходимости прорываться на саму территорию, как вы правильно сказали достаточно взорвать бомбы над Тихим океаном и господствующие там западные ветры перенесут радиацию на территорию США. Американцам такая бомба видимо была не нужна. Они обычными атомными бомбами могли накрыть большую часть территории СССР. Но если они знали, что русские производят кобальтовые бомбы, то могли сделать и себе десяток бомб. Точно так же поступили и китайцы, когда русские передали им термоядерные бомбы. Китайцы, судя по всему, переделали их в кобальтовые бомбы и установили на кораблях, поскольку дальней авиации у них наверняка нет. Так ведь? ? обратился Атвуд к Робину, тот кивнул и физик продолжил. ? Конечно, нет. Итог вам известен. Как правильно вскрывается в Библии зловредная человеческая сущность: "око за око, зуб за зуб". Из сказанного понятно, что поскольку кобальтовая бомба очень опасная штука, то её существование в вашем мире было строго засекречено. Например, чтобы не будоражить общественное мнение. В нашем мире сразу отказались от этой гадости, а потому возможность создания такой бомбы не стали засекречивать.






? 6 ?


      1 сентября 1963 г.

      Воскресенье.

      16 ч. 15 м.

      Шотландский ресторан.

      Ульямстаун. Австралия.


      Пожалуй, я уже достаточно загрузился, не прогуляться ли нам, мистер Митчелл.

      О'кей, доктор.... Куда... пойдем? ? несколько неуверенно спросил Робин.

      ? А туда, ? махнул рукой физик.

      Робин и Френсис быстро шли вдоль набережной и продолжали беседовать:

      ? В общем, итог понятен. В нашем мире соперники больше опасались друг друга и старались договориться. В вашем мире выстраивается цепочка нарастания напряженности. Советы и Китай, проталкивали свою коммунистическую гегемонию во всем мире, а Запад, стремился противостоять этому, одновременно навязывая свои стандарты, а в итоге все вместе допустили расползание ядерного оружия. Ядерное оружие оказалось в руках безответственных политиков, которые ради своих узкокорыстных целей начали войну. В нашем мире расползания ядерного оружия не произошло потому, что у русских, а буквально следом у американцев появились межконтинентальные баллистические ракеты. И все оказались в равной степени беззащитными.

      ? Все-таки, как же объяснить наш случай? Как мы оказались в вашем мире и где теперь мой мир? ? спросил Митчелл.

      ? В этом и есть главная проблема. К сожалению, современная физика не допускает путешествий во времени.

      ? Как же я перед войной видел фильм "Машина времени", где запросто путешествуют по времени [3].

      ? Вы имеет в виду экранизацию роман Герберта Уэльса? Но ведь это фантастика.

      ? Я понимаю, что фантастика, но ведь научная фантастика должна опираться на научные основы.

      ? К сожалению, не совсем так. Часто фантасты придумывают такое, что никакого отношения к науке не имеет. Например, тот же Герберт Уэллс не написал ни одной естественнонаучной фантастической книги. У него один фантазии, а науки там нет, ? Атвуд задумался на секунду. ? Я, конечно, не читал все книги, хотя может книга "Остров доктора Мора?" с натяжкой может считаться научной фантастикой.

      ? Но ведь с нами произошли странные события, которые вы доктор объясняете как временные петли.

      ? Я даю такое объяснение потому, что других объяснений у меня нет. Но ведь это не значит, что такое объяснение научно.

      ? Так что наука не может ничего объяснить?

      ? Не совсем так. Наука может выдвинуть гипотезу, потом проверить насколько выдвинутая гипотеза соответствует реальным событиям. Так можно найти правильный ответ. Вот я и пытаюсь построить гипотезу. То, что я вам рассказываю не фантастика, это гипотеза, потому, что она опирается на реальные физические законы и существующие сейчас представления. Например, есть гипотеза о параллельных мирах. Как будто существует несколько миров, может даже их бесконечное множество, которые существуют параллельно.

      ? На одной земле сразу живут много одних и тех же Робинов Митчеллов?

      ? Примерно так.

      ? То есть прямо здесь сейчас рядом может идти много Робинов Митчеллов одновременно?

      ? Вот в том то и фокус. Наука не может понять сущности времени. Если все Робины существуют одновременно, то материальных миров должно быть много, но как они тогда разделены между собой? Если материя одна, но тогда возникает вопрос, как она разделяется в разных мирах? Говорят о разных измерениях. Но я считаю, что это все бред. Есть одна материя одна Вселенная одна планета Земля и один Робин Митчелл один Френсис Атвуд.

      ? Но как же тогда получилась временная петля?

      ? Вот это для меня загадка. Я буду думать мистер Митчелл. Мы можем только примерно узнать, где и когда начинается развилка. И судя по всему развилка, произошла в большей степени не у нас на Западе, а у русских. Мы уже поняли, что сползание к ядерной войне в вашем мире как-то связано с отсутствием у русских дальних ракет, ? Атвуд снова замолчал, потом спросил: ? Кстати, я забыл спросить, а во время войны в Европе немцы бомбили Лондон ракетами?

      ? Да у них были ракеты Фау-1 и Фау-2.

      ? Значит все как у нас. Потом как мы выяснили у вас и у нас американцы сделали ракету "Авангард" и остановились. Остановились потому, что она им была не сильно нужна. Ядерную бомбу на ней не забросишь, а бомбардировщики с военных баз НАТО и ракеты "Паларис" и так долетают до Москвы. А вот почему русские не создали свою ракету "Восток"? Что им помешало? А что если здесь ключевая историческая вилка? По крайней мере, отсутствие у Советов межконтинентальных ракет ? наиболее раннее различие, которое мы нашли между нашими мирами.

      ? А итоги Суэцкой войны?

      ? Я думаю это уже следствие. Сразу сделать ракету никак нельзя. Создание ракет это ведь длительный процесс и опытные модели начинают летать за несколько лет до того, как об этом узнает весь мир. Поэтому в вашем мире в 56 году у русских отсутствовали разработки, которые позволяли в близкой перспективе создать дальние ракеты. Отсюда и поспешное решение поддержать Насера, передав ему ядерное оружие. Наверно русские надеялись разместить ядерное оружие на территории своих друзей, так сказать в тылу у американцев, и таким способом создать паритет в мире. Итог мы знаем.

      ? В нашем мире в СССР закрытое общество и что у них там происходит, нам не известно, ? сказал Митчелл.

      ? Точно также как и у нас. Получается, какие-то процессы в тоталитарном обществе могут завести мир в ядерный тупик. Что ж такое возможно. Когда судьбы огромной страны и всего мира в руках одного, двух или пусть даже нескольких политиков. Одна ошибка может повернуть все наперекосяк.

      ? Вы хотите сказать, если некий диктатор в пятницу 13 какого-то затертого года встанет не с той ноги то, в конце концов, мир скатиться в ядерное безумие?

      ? Не думаю, что все так просто, но что-то в этом есть. Например, не знаю как в вашем мире, но у нас Гитлер не поддержал атомную программу, и Германия не создала своей атомной бомбы. А предположим, все сталось наоборот? Странно подумать... Хотя ведь в вашем мире Америка поддержала войну против Египта, а у нас наоборот остановила войну. Так что не только дело в какой-то одной стороне. Все несут свою долю ответственности. Кстати, я сейчас понял, что и американцы в моем мире в 56 году действовали более осторожно потому что.... Конечно, потому что они уже знают, что русские не только имеют ядерную бомбу, но и работают над ракетами. Разведка то у них есть.

      ? Наверняка. Вы же доктор сами сказали, что у вас кобальтовые бомбы не делал никто, а у нас их не делал только ленивый. Именно потому, что все знали, что противники делают такие бомбы и это подстегивало политиков на принятие таких опасных решений. Как у нас у военных говорят, оружие делают, чтобы его использовать.

      ? Все же я не уверен, что вилка между нашими мирами началась с того, что Советы по тем или иным причинам не сделали тяжелые ракеты. Надо глубже проштудировать исторические различия. Но боюсь, мы с вами здесь этого не выясним. Кстати если вам не трудно полистайте энциклопедию, подшивки газет или книжки по истории, Мне интересно понять наши миры разошлись только в создании ракет или таких временных вилок много. Если много, то я допускаю, что они параллельны и это вовсе не временная вилка, а отсюда следует наличие интересных свойств частиц микромира. Как раз то чем я занимаюсь в научном плане. В целом должен вас поблагодарить за содержательную дискуссию мистер Митчелл.

      ? Понятно, я попробую, ? сказал Митчелл.

      ? Давайте сделаем так, я запишу номер телефона и если что-то придумаю, то позвоню на субмарину. Если вы что-то откапаете, то позвоните мне. Сколько вы еще пробудете в Мельбурне?

      ? О"кей! ? согласился Митчелл. Я не знаю, как долго пробуду в Мельбурне, но надеюсь, мы еще встретимся.





? 7 ?


      1 сентября 1963 г.

      Воскресенье.

      17 ч. 00 м.

      Природ Мельбурна. Австралия.


      Джон Атвуд слегка навеселе от выпитого пива ехал в трамвае, задумчиво глядя в окно, где проплывали утопающие в зелени аккуратные домики, и с беспокойством думал: "Неужели такое когда-нибудь станет возможно". Он постарался представить пустой Мельбурн, который ему сегодня описал командир атомной субмарины. "А почему нет? Ведь не далее как год назад в октябре месяце мир чуть было не ввергли в ядерную войну во время Карибского кризиса. В течение нескольких дней всё балансировало на грани. Однако войны удалось избежать. И удалось потому, что каждая из сторон понимала, что ядерная война в их век является безумием. А в том мире, откуда неожиданно вынырнула субмарина, все сложилось иначе. Там у политиков была иллюзия, что можно отсидеться за океаном и можно выиграть ядерную войну. Перечеркнул эту иллюзию русский Спутник. И даже не тот самый первый, а второй спутник весом в полтонны с собакой Лайкой. Полтонны на орбите означало, что у русских есть ракета способная забросить на межконтинентальную дальность несколько тонн. Вот и получилось, что беспородная собака Лайка спасла его мир от ядерной войны. Что там гуси, которые спасли Рим! Тут собака спасла весь мир! Ну, по крайне мере пока спасла. Дальше возможно потребуется другое животное на роль спасителя мира. Но это уже будет не сегодня, Это понадобиться завтра. Пока политики и военные не научатся так решать вопросы, чтобы не доводить дело до войны. Кажется после Карибского кризиса у них что-то начало получаться, ? и Атвуд улыбнулся своим мыслям. ? Значит, у них есть будущее. У нашего мира есть будущее".

      Девушка, что сидела в соседнем ряду и украдкой посматривала на худого очкарика, увидев, что он улыбается своим мыслям, прыснула в кулачек. Атвуд заметил, что на него смотрят, и улыбнулся еще шире и подумал: "Мне уже скоро 30, не пора ли начать знакомиться девушками, тем более что будущее обещает быть хорошим".





     Примечания

     [2] Песня Биттлз "Ask Me Why" из одноименного альбома 1963 г.

     [3] "Машина времени". США. 1960 г. Режиссёр Джордж Пэл. Премия "Оскара".





? 8 ?


       Сентябрь 2003 г.

       Штат Нью-Йорк, США.


      Прошло 40 лет.

      В конце лета 2003 году Атвуд приехал в США в Брукхейвенскую национальную лабораторию для работы над очередным совместным проектом в области физики высоких энергий. Командировка планировалась на полгода, и Френсис взял с собой супругу Мери. Брукхейвенская лаборатория расположена в самом центре острова Лонг-Айленд, по американским понятиям недалеко от центра Нью-Йорка. Командировка продолжительностью в полгода давала возможность Атвуду и его жене познакомиться с Америкой. Дело в том, что время работы на ускорителе для каждой группы строго расписано на год вперед. Френсису Атвуду под его проект выделили два часа два раза в неделю. Остальное время было относительно свободно. Атвуд несколько раз ездил к коллегам в Стэнфорд и Чикаго, а, кроме того, в перерыве между экспериментами у него имелась возможность на машине исколесить окрестные штаты, посмотреть достопримечательности, посетить театры.

      Америка все еще не отошла от трагедии 11 сентября. О борьбе с терроризмом и войне в Ираке, что началась всего полгода назад, и где не всё шло гладко, постоянно жужжали дикторы с телеэкранов. О том, что Америка участвует в иракской войне, напоминали не только СМИ, но и плакаты, протесты, странные проявления патриотизма, как где-то на задворках разрисованные заборы в полосы национального флага или желтые ленты, что тут и там пучками висели на столбах. Их вешали в знак поддержки американских военных в Ираке. Мер Нью-Йорка Майкл Блумберг пытался запретить вывешивать их в Нью-Йорке, после чего таких лент стали вывешивать в десятки раз больше.

      Имея свободное время, Атвуд предпринял поиски Робина Митчелла. Тогда в 63 году Робин Митчелл и Френсис Атвуд больше так и не встретились. Атвуд звонил через пару дней на субмарину, но девушка сказала, что такой номер уже отключен.

      Здесь в Америке Атвуд обратился к своему старому знакомому офицеру ВМС США, который ранее был прикомандирован к Адмиралтейству. Через него американцы негласно участвовали в одном из научных проектов, который Атвуд вел по заданию ВМС Австралии. Поиски быстро увенчались успехом. Оказалось, что Робин Митчелл много лет работал в одном из отделений компании Нортроп Грумман, этого монстра военно-промышленного комплекса США, где некогда строили субмарины класса "Скипджек". Офис отделения компании находился в той стороне Нью-Йорка, что находилась в южной части острова Лонг-Айленд, совсем недалеко от места, где поселились Атвуды. Там Френсис легко узнал, где искать Робина Митчелла, который уже давно был на пенсии. Робин жил в северном пригороде Нью-Йорка, который назывался Нью-Рошелл. Оказалось, что это по прямой совсем недалеко от Брукхейвенской лаборатории практически на противоположной стороне пролива Лонг-Айленд, что отделял одноименный остров от материка.

      В один из дней Атвуд позвонил Митчеллу. Судя по эмоциональным ответам, тот обрадовался старому знакомому и, узнав, где живет Атвуд, тут же по своей командирской привычке стал настаивать, чтобы Атвуд немедленно сел на машину и ехал к нему домой. Но у Френсиса еще в тот день был запланирован семинар и они договорись встретиться назавтра.

      На следующий день Атвуд сел в машину, которую он еще сразу по приезде в Америку взял на прокат и поехал в гости к Митчеллу. Не зная, как его встретит старый знакомый и есть ли у него супруга, он не стал брать с собой жену.

      Требовалось проехать на юг острова, где мосты соединяли Лонг-Айленд и Нью-Йорк, по ближайшему мосту Трогс-Нек, длиной в полмили переехать пролив и промчаться по скоростному шоссе на окраине Бронкса с десяток миль на север. Вскоре мелькнул дорожный указатель, здесь шоссе пересекало Нью-Рошелл. Действительно, по спидометру даже в объезд оказалось всего 60 миль.

      Далее следуя указаниям, полученным по телефону, Атвуд съехал с 95 шоссе проехал по Северной авеню, уже через пять минут выехал на нужную ему улицу и остановился рядом с высокой ровно подстриженной живой изгородью, за которой виднелся двухэтажный коттедж.

      По дорожке к машине уже спешил пожилой человек. Атвуд с трудом в этом полноватом, седом человеке узнал Робина Митчелла.

      За менее чем полчаса Митчелл познакомил Френсиса со всей супругой миссис Джейн, хрупкой женщиной на вид лет 60. Затем бегло показал дом, и вскоре они сидели на террасе перед домом в тени густого платана, пили чай с яблочным пирогом и беседовали на разные общие темы.

      На общий вопрос миссис Джейн: "Как вам в Америке?" ? Атвуд рассказывал о причине своего приезда и делился впечатлениями. Как-то само собой разговор зашел о событии, которое взбудоражило всю Америку, когда две недели назад авария энергосистемы обесточила многие штаты. Так случилось, что в тот день Френсис с женой поехал в Нью-Йорк на спектакль в один из театров Бродвея. Они приехали на два часа раньше, чем начинался спектакль, рассчитывая еще пообедать в ресторане. Однако вскоре в ресторане отключили свет.

      ? Да это была авария, мы тоже сидели без света, ? быстро вставила Джейн.

      ? Мы то были дома, ? буркнул Робин.

      ? А мы ведь не знали что это надолго, ? рассказывал Френсис. ? Ждали в ресторане при свечах, надеясь, что свет скоро включат, и мы все же попадем на спектакль. А тут совсем стемнело, и Нью-Йорк стал погружаться полную темноту, мобильные телефоны не работают, телевидение не работает, новостей нет, и никто не знает, когда включат свет. Только слышны разговоры, что Аль-Каида начала войну. Сразу отключились кондиционеры и духота в ресторане, смешанная с запахом горящих свечей стала невыносимой. Мы вышли из ресторана, а на улицах уже темно, только проезжающие машины светят фарами, да кое-где в окнах светятся огни свечей.

      ? Тогда на 12 часов отключилось несколько штатов, ? заметила миссис Джейн.

      ? Мы из новостей узнали, что 40 миллионов человек остались без света. А что творилось на улицах, продолжил Френсис. Возле телефонов автоматов, только они и работали, собрались огромные очереди. Разбитые витрины, в темноте какие-то люди грабят магазины.

      ? У нас, когда стемнело, а свет не включили, все побежали за свечами. А свечей в магазине мало. Чуть до скандала дело не дошло. Но магазины никто не грабил. ? Поспешила поделиться впечатлениями Джейн.

      ? Моя супруга сильно испугалась. С трудом нашли свою машину припаркованную довольно далеко на 66-й улице, там хоть у полицейского был фонарик. Кстати единственный полицейский, которого мы тогда встретили. Пришлось уже в полной темноте ехать домой. Знаете, у меня со зрением уже проблемы и ночью я совсем плохо вижу, и стараюсь в темное время не выезжать на машине. А тут в Америке движение совсем не такое как у нас в Австралии, да еще полная темнота, светофоры не работают, образовались пробки, только фары встречных машин в глаза слепят. В общем, еле-еле уже далеко за полночь мы доехали обратно. ? Наконец завершил свой рассказ Атвуд.

      Все это время Робин помалкивал, и казалось над чем-то, сосредоточенно размышлял. Вскоре миссис Джейн извинилась и ушла в дом. После минутной паузы разговор зашел о событиях минувших дней. Первым начал рассказ Робин.




? 9 ?


      3 сентября 2003 г.

      Среда.

      Около 11 часов.

      Нью-Рошелл, округ Вестчестер, штат Нью-Йорк, США.


      Оказалось, что у руководства ВМС имелась вполне приемлемое на их взгляд объяснение происшествия. Тогда в 63 году субмарина "Скорпион" совершала кругосветное плавание, не всплывая на поверхность. Через три месяца после начала плавания во время прохождения Тасманового моря на борту случилось ЧП, которое эксперты объяснили неполадками системы регенерации воздуха. Дело в том, что одной из задач кругосветного плавания субмарины "Скорпион" в 63 году было испытание полностью автономной системы жизнеобеспечения. Испытание системы заказало НАСА. Как раз в то время набирал обороты проект "Аполлон" и ученые мечтали о длительных полетах в космос, а военные хотели установить контроль над Землей из космоса. В качестве одного из альтернативных вариантов в развитии космической программы США после высадки на Луну рассматривался проект MOL (Manned Orbital Laboratory) который со временем уже в конце 60-х трансформировался в проект "Skylab".

      Испытывать систему жизнеобеспечения для долговременной орбитальной лаборатории решили на подводных лодках. Поэтому в середине 1963 г. на субмарине "Скорпион" помимо штатной системы жизнеобеспечения установили экспериментальный прототип, разрабатываемый для НАСА. Однако большую часть средств НАСА уже тогда перебросило на проект "Аполлон". Как раз не без трудностей шли испытания ракеты "Сатурн-1", а тем временем развернулась настоящая гонка в космосе. В результате система жизнеобеспечения не прошла заводских испытаний, и её что называется прямо из цеха, установили в одном из отсеков субмарины. Решили, что субмарина не космическая станция и испытания можно провести в ходе плавания. Сами агрегаты системы жизнеобеспечения разрабатывались для космических нужд, и потому имели небольшие габариты и вес. Предполагалось, что после погружения экипаж переключится на экспериментальную систему и во время похода проведет её детальное многомесячное испытание.

      Как выяснили эксперты ВМФ и НАСА из-за обычной спешки, нехватки финансирования и разного рода махинаций фирма производитель системы регенерации воздуха допустила ряд отклонений от технологии. В частности применялись более дешевые пластмассы и резинотехнические изделия. Также не были полностью отрегулированы циклы химических реакций. Поэтому в процессе работы системы регенерации образовывалось небольшое количество побочных газов сложных органических соединений типа сложных эфиров. Кроме того, для поглощения влаги и углекислоты впервые применили морозильную установку, в качестве теплоносителя в которой использовался этиленгликоль. Позднее оказалось, что трубки холодильника подтекали, и этиленгликоль испарялся и также присутствовал в атмосфере субмарины. Как известно этиленгликоль достаточно сильный яд вызывающий не обратимые изменения в организме. Концентрация вредных газов была небольшой, но воздействовала на экипаж в течение нескольких месяцев.

      Миссия, которую выполнял экипаж, была строго секретной, так как предполагалось проникновение в территориальные воды русских. По этой причине на радиосвязь субмарина не выходила. Поэтому подробности реального плавания субмарины "Скорпион" так и остались неизвестными.

      По мнению экспертов уже через месяц после начала плавания люди получили отравление газами и впали в состояние прогрессирующего психического расстройства, которое постепенно переросло в массовый психоз. В науке известно, что такие расстройства могут в отдельных случаях может принять форму эпидемиям. Тесный коллектив, отравление сложными химическими соединениями, стресс от длительного пребывания под водой все вместе привело к развитию коллективного психоза усугубленного выборочной амнезией. Под влиянием книги одного писателя фантаста о последствиях ядерной войны, которую кто-то захватил с собой на борт, у некоторых членов экипажа возникла мания о том, что якобы ядерная война уже произошла, и на поверхности все погибли, а они остались одни на всей Земле. С некоторого момента экипаж начал действовать так, как он сам себе внушил.

      Об этом говорилось в секретном докладе, с которым коммандера Робина Митчелла в свое время ознакомили, и теперь он пересказал кратко его содержание Атвуду.





? 10 ?


      3 сентября 2003 г.

      Среда.

      11 час. 20 мин.

      Нью-Рошелл, округ Вестчестер, штат Нью-Йорк, США.


      Выслушав версию, Френсис Атвуда только пожал плечами и задал простой вопрос:

      ? Неужели у вас мистер Митчелл так и нашлось доказательств вашего пребывания в ином мире?

      ? Отчего же несколько ящиков австралийской тушенки, наличие которых никто не мог объяснить.

      ? Но вы то мистер Митчелл знаете происхождение тушенки?

      ? Конечно, я же сам руководил погрузкой ящиков в Мельбурне.

      ? И что же вы сказали чиновникам, что вас расспрашивали.

      ? Сказал все, как и было.

      ? Понятно. У них уже была рабочая версия про массовый психоз, и вас отпустили с миром.

      ? Далеко не сразу, весь экипаж почти год таскали в начале по больницам, проводили всякие тесты, потом держали на военной базе. К счастью, в конце концов, признали, что все вменяемы и здоровы, но из подводного флота нас вскоре уволили. Я еще год прослужил на острове Гуам, помощником на вспомогательном корабле. Тут как раз началась война во Вьетнаме, наш корабль стал часто ходить к берегам Вьетнама с разными заданиями. Но поскольку я плохо переношу качку, то уволился с флота. Я потом наводил справки. Вскоре все мои товарищи ушли с флота. Правда, им помогли устроиться видимо, чтобы мы все были на виду. Мне помогли устроиться в Компании старшим менеджером в одном из отделов.

      ? А как же эксперты объяснили появление на борту АПЛ австралийской тушенки?

      ? Точно не знаю. Но сразу нашелся один чиновник, из тех, что вели расследование, который предположил, что тушенка контрабандная.

      ? И что же эта версия подтвердилась?

      ? Ну вы сами подумайте доктор, на кой черт возить на атомной субмарине контрабандную тушенку?

      ? Ха.. ха.. ха! ? вдруг засмеялся Френсис.

      ? Что вас так насмешило доктор.

      ? Представил абсурдность ситуации, когда на американской подводной лодке возят нашу тушенку! Нет, контрабандную тушенку могла возить только русская подводная лодка!

      ? Почему вы так думаете?

      ? Знаете, я ведь бывал у них в Москве в 87 году на конференции по физике элементарных частиц, как раз во время Перестройки. Интересные впечатления. В самой Москве все чистенько и опрятно, в магазинах хоть и не богатых по нашим понятиям, но товары и продукты были.

      В один из дней нас повезли на экскурсию в городок Протвино под Москвой. У русских там находиться протонный ускоритель на 76 ГэВ, с длиной кольца около мили, один из самых совершенных физических инструментов, которому тогда мог позавидовать даже Стэнфорд. С одной стороны огромные здания набитые современной аппаратурой. Даже персональные компьютеры с цветными дисплеями, чего я совсем не ожидал в то время видеть у русских. С другой стороны прямо за территорией физического центра серые дома, разбитые улицы. Но это еще не все, что меня там удивило. После экскурсии по лабораториям и корпусам нас отвели в столовую, где неплохо накормили, а после русские коллеги пригласили нас на чай в одну из лабораторий. Оказалось, что нам предложили вовсе не чай, а местный напиток. Рецепт такой. Чистый спирт, который русским ученым выдают в неограниченном количестве на протирку ускорителя, ? Френсис говоря это широко улыбался, хотя Митчелл не совсем понимал суть юмора, но тем не менее старался внимательно слушать, ? смешивают с водой прямо из под крана в большом химическом стакане, доливают немного консервированного яблочного сока из такой большой стеклянной банки примерно в один галлон, ? и Френсис обвел руками контур банки. ? Каждому наливают почти полный стакан. Причем у русских стаканы большие, с полпинты, ? Френсис широко развел большой и указательный палец и показал пальцами высоту стакана. ? Как вы знаете, спирт при растворении нагревается. Поэтому напиток предварительно охлаждают, налив прямо в стакан жидкий азот. Русские добавляют в спирт мало воды, и получается крепче рома. Отказаться нельзя. Русские очень обидчивы. Каждому пришлось выпить по такому полному стакану. Оказалось, что это только начало и надо выпить еще два таких стакана. К счастью нас нашел русский, который сопровождал нас на всех экскурсиях, и о котором мы думали, что он из КГБ. Не знаю, был он из КГБ или нет, но он нас тогда спас.... ? Френсис замолчал, чуть покачивая из стороны в сторону головой и улыбаясь, и видимо вспоминая подробности той поездки в Россию.

      ? А почему вас угощали разбавленным спиртом, у русских ведь есть их знаменитая водка, ? спросил Митчелл.

      ? Я подумал, что такая традиция у русских физиков. Но оказалось все не так просто. На обратном пути едва мы въехали в соседний город Серпухов, как в автобусе, на котором нас везли, что-то сломалось, и русские начали спешно его прямо посреди дороги ремонтировать. Нам делать было нечего. После "чая" с русскими коллегами все хотели прогуляться на свежем воздухе. Вот мы и пошли гулять по городу. Здесь в городе я увидел магазины с пустыми полками, на которых стояли только несколько больших стеклянных банок с тем самым яблочным соком. Возле магазина длинная, длинная очередь за водкой. Оказалось, у них Горбачев ввел "сухой закон" и водку продавали только во второй половине дня.

      Представьте, к маленькому зарешеченному окошку плотно, плотно стоит огромная толпа. Сзади напирают, начался крик, но это не останавливает людей, они словно сошли с ума. И вот какие-то люди прямо по головам полезли к окошку. Началась драка. Никакой полиции и близко нет. Наконец несколько человек выкинули из очереди, все сразу успокоилось, и люди снова тупой обреченностью сгрудились вокруг окошка.

      Уже на другой день я сидел в баре гостинцы "Салют". Современная такая гостинца этажей 20 не хуже чем у нас, её русские построили к Олимпиаде-80. Со мной один русский ученый из Новосибирска, он тоже жил в этой гостинице. Мы сидели, пили коньяк и кофе. В баре были и другие напитки, и коктейли, в целом нормальный ассортимент.

      Я спросил у русского про очередь за водкой. Оказалось у них так везде кроме Москвы. "Надо еще утром занять очередь стоять полдня пока начнут продавать. Потом еще часа через три - четыре можно купить 2 бутылки водки в одни руки. Поэтому мы обычно пьем спирт, а спирта у нас ? залейся" ? заключил тогда мой собеседник.

      Вот такие контрасты меня просто поразили. А ведь Серпухов совсем недалеко от Москвы, не больше 50 миль. Поэтому я не удивлюсь, если русские на атомных субмаринах возили контрабандой нашу тушенку, ? закончил свой длинный рассказ Атвуд.

      ? В контрабанду тушенки на "Скорпионе" никто не поверил. ? Сказал Митчелл. ? Это же не наркотики или оружие.





? 11 ?


      3 сентября 2003 г.

      Среда.

      11 час. 20 мин.

      Нью-Рошелл, округ Вестчестер, штат Нью-Йорк, США.


      После минутной паузы они продолжили беседу.

      ? Но мы отклонились от темы. Меня больше интересует, не появилось ли у вас объяснение того, что случилось со мной и моим экипажем? ? сказал Робин.

      Физик ненадолго задумался и сказал:

      ? Мистер Митчелл, чтобы понять все остальное нужно принять в качестве базисной концепции гипотезу, которая вам, по-видимому, верующему человеку, вряд ли покажется достоверной.

      ? Уже, не хотите ли вы сказать, что все произошло под влиянием некой дьявольской силы.

      ? Ни в коем случае. Видите ли, мистер Митчелл я как ученый по убеждениям атеист и соответственно не верю ни в бога, ни в дьявола и не ищу объяснений использующих такие представления.

      ? Я понимаю, что таковы ваши убеждения, но какое это имеет отношение...

      ? Если следовать религиозной концепции мир был создан Творцом. Согласно некоторым теориям Большого взрыва наша Вселенная возникла из точки сразу, что по факту есть ничто иное, как акт творения. Неважно божественной или иной силы.

      ? Я читал о Большом взрыве и немного представляю, как развивалась Вселенная, но какое все это имеет отношение к нашей истории?

      ? Помнится, я вам рассказывал о теории параллельных миров?

      ? Я помню, что вы упоминали о такой теории, когда рассказывали о временных петлях. Я позднее читал научно-популярные книги на подобную тему и даже подписался на журнал "Популярная механика" все хотел понять, что же с нами произошло.

      ? Так вот, если исходить их того, что наша Вселенная возникла в результате Творения или Большого взрыва, то никаких параллельных миров быть не может. В этом случае Вселенная едина. Материя едина и время едино. Поэтому всякие временные петли и вообще путешествия во времени невозможны.

      ? Вы хотите сказать, что если Бог создал наш мир, то мы не могли осуществить путешествие во времени?

      ? Я хочу подчеркнуть, что речь идет о путешествиях во времени как физическом явлении. Что касается философского или религиозного аспекта, то я не был бы так категоричен. Ибо я знаю, у верующего человека всегда есть универсальный аргумент, мол, пути Господни неисповедимы. Но как ученый я с высокой степенью вероятности утверждаю, что факт Творения в том или ином виде плохо совместим с возможностью путешествий во времени.

class="book">      ? А на основе параллельных миров можно объяснить наш случай?

      ? Да и это не сложно. Хотя все пока на уровне гипотезы, которая впрочем, в последние годы обретает черты некой теории. Я начну издалека. Если исключить наличие Творца или акта Творения в том или ином виде то мы должны исходить, из такого парадоксального представления, что наша Вселенная существует скорее виртуально, чем реально.

      Видя, что Митчелл сразу погрустнел, Атвуд тут же поправился: ? Не волнуйтесь на самом деле все просто. Вот смотрите. В начале до возникновения нашего мира у нас ничего не было. Вообще ничего. Абсолютное ничто, абсолютная пустота и вдруг появились звезды, галактики, планеты. Как такое могло произойти? Только если кто-то наполнил все вокруг взятой невесть откуда материей, раскрутил галактики и зажег звезды. Так? ? спросил себя физик, и сам же ответил: ? Так.

      ? Так написано в Библии, ? заметил Робин.

      ? Верно. Если мы отказываемся от гипотезы Творения, то должны по-прежнему считать, что вокруг нас в среднем, я подчеркиваю, в среднем ничего не должно быть. Только абсолютное ничто, даже не пустота в нашем представлении, а вообще ничто. Может это трудно представить? ? Френсис вопросительно смотрел на Митчелла. ? Но я не знаю, как описать то, чего нет.

      Атвуд снова замолчал, потом немного задумчиво повторил: ? Абсолютная пустота, абсолютное ничто, ? и снова стал быстро пояснять:

      ? Спрашивается, как можно совместить необходимость абсолютного ничего или некой пустоты с тем, что для нас мир существует? Только одним способом. Если здесь, прямо сейчас находиться еще один мир, который точно симметричен нашему, но имеет противоположный знак.

      ? Из антиматерии? ? спросил Митчелл.

      ? Я вижу, вы читали популярные книги. Да примерно как материя и антиматерия, хотя все намного сложнее. Я бы сказал так, что Вселенная состоит из множества вложенных друг в друга миров с разными свойствами, но сумма такова, что в результате ничего нет. Абсолютное ничто. То есть если бы могли покинуть нашу Вселенную мы ничего на её месте не нашли бы. По моей гипотезе ваш и наш мир совершенно коллинеарны, т.е. параллельны. Одновременно есть и антипараллельные нашим мирам другие миры и миры из антивещества, что легко объясняет зарядовую асимметрию Вселенной, над которой ломают голову физики. Антивещество находится прямо здесь вокруг нас, ? и Атвуд обвел рукой окружающее их пространство, ? но его свойства отличается неким параметром, который я условно называю универсальным квантовым числом, и мы своими приборами его не видим. Не видим потому, что наши проборы сделаны из вещества, каждая частица которого имеет другое универсальное квантовое число и не взаимодействует с частицами из других миров.

      ? Но ведь физики наблюдают антивещество своими приборами?

      ? Совершенно верно. Здесь надо пояснить, откуда взялись античастицы, которые мы наблюдаем своими приборами? Они не существовали в нашем мире, пока не произошла некая ядерная реакция. Иначе говоря, это не совсем то антивещество, которое существует в неком параллельном антимире. Античастицы, которые мы наблюдаем на опытах, возникли из нашей материи и потому ничем кроме знака электрического заряда не отличаются от других частиц. Поэтому мы их наблюдаем в нашем мире.

      Атвуд немного перевел дух и продолжил:

      ? С вашей субмариной произошел уникальный случай. В наших двух мирах в одной точке пространства одновременно оказались две одинаковые субмарины, и рядом с ними произошел ядерный взрыв, причем он произошел в вашем мире, а в нашем мире произошло мощное моретрясение. Выделившаяся при этом энергия привела к тому, что субмарины поменялись местами. Вот так вы попали к нам, а они попали к вам. Такое уникальное сочетание условий бывает крайне редко. Хотя как утверждают некоторые энтузиасты переходы между мирами иногда, может раз в столетие, все же происходят, что объясняет нескорые аномальные случаи.

      ? Но как получилось?.... ? Митчелл задумался над вопросом. ? Я вот не совсем понял. Если в том мире некое..., как вы назвали число? Было другое, то почему тут оно стало таким же, как у вас.

      ? Это верно замечание. Примерную картину я представлял еще тогда, когда мы беседовали с вами в том ресторанчике, но именно этот вопрос меня тогда тоже смущал. Но за 20 лет физика продвинулась вперед. В частности удалось развить теорию вакуума. Как раз в свойствах вакуума и кроется ответ на ваш вопрос.

      ? А можно объяснить просто?

      ? Попробую. Как вы знаете, вещество состоит из элементарных частиц. Сами элементарные частицы возникают из вакуума. В вашем мире все точно также и во всех остальных мирах точно также. Вакуум по современным представлениям можно сравнить с некой особой постоянно кипящей жидкостью. Из вакуумной так сказать жидкости постоянно поднимаются и лопаются пузырьки. Некоторые пузырьки как бы живут вечно. Это и есть те элементарные частицы, из которых сделаны мы с вами. Что-то вроде капель, которые отличаются некими свойствами от остального вакуума.

      ? Эти пузырьки, капли... типа, как пузырьки газа в сладкой воде? ? спросил Митчелл.

      ? Примерно. Только в отличие от пузырьков газа есть такие пузырьки как протон или электрон, которые теоретически могут существовать бесконечно долго. Но есть и такие, что существуют недолго и тут же распадаются на другие более мелкие пузырьки. Теперь смотрите. Я неспроста начал с того, что изначально ничего не должно быть. Значит, частичке нашего мира созданной из вакуума соответствует частица иного мира созданная из того же вакуума. Они как я уже говорил, отличаются. В чем проявляется отличие, я еще и сам толком не знаю. Ведь мы не можем взять и сравнить частицы того мира. Мы его не наблюдаем. А то, что наш мир не симметричен, мы уже знаем точно. Еще в 1956 году, анализируя распады K-мезонов, обнаружили, что в слабых взаимодействиях пространственная четность не сохраняется, что позволяет в принципе различать правое и левое. Именно сейчас на ускорителе в Брукхейвенской лаборатории, я пытаюсь поймать гостей из того мира.

      ? А как это делается?

      ? В ускорителе разгоняются протоны и сталкиваются с мишенью, сделанной из какого-то вещества. Например, золота. При таких столкновениях происходят разные ядерные реакции, вылетают осколки в виде других частиц и физики там образом изучают микромир. Предположим, что в параллельном мире мой двойник или другой ученый проводит аналогичные опыты на таком же ускорителе именно в том же самом месте. Поэтому если в нашем и в том мире одновременно столкнуться протоны и частицы вещества, то получится микроаналог вашего случая. Со стороны нашего мира и со стороны того мира в обе системы будет закачена энергия, что с некой отличной от нуля вероятностью позволяет ожидать, что какой-то протон из того мира попадет в наш мир. Вся сложность состоит в том, как узнать, что такой переход состоялся? Ведь появившийся у нас протон ничем не отличается от наших протонов. Пока экспериментируем, но явного эффекта нет.

      ? А в чем должен стоять эффект?

      ? Например, протон полетит не в ту сторону, где мы его ожидаем, как-то измениться поляризация или энергия. На преодоление некого барьера между мирами нужна энергия и не малая, значит, что-то должно измениться в состоянии вылетающих частиц. Поэтому я ищу аномалии при ядерных реакциях.

      ? Вы объясняете переход как переход элементарных частиц, а как же тогда перешла субмарина целиком? И что произошло с атомами?

      ? Фактически переход произошел не для субмарины целиком, а по отдельным элементарным частицам субмарина и какая-то часть окружающей воды из того мира перешла в наш мир. Протон за протоном, электрон за электроном, атом за атомом, строго синхронно сменили свое квантовое состояние. Но поскольку в сумме должен быть ноль, то точно также произошло и в том мире. Таким образом, ваша субмарина стала видна в нашем мире, а наша в том мире. Это конечно пока гипотеза, но она единственная, которая реально может объяснить феномен "Скорпиона".

      ? Но ведь не могло на наших кораблях быть все абсолютно одинаковым.

      ? Почему нет. Теоретически могло. Ведь я же объяснил, что каждый атом имеет своего близнеца. Поэтому когда делали обе субмарины, их сделали из совершенно одинакового металла. Как мы установили еще там, в Мельбурне, многое в наших мирах происходило синхронно и вполне могло оказаться, что и конструкция субмарин также оказалась одинакова.

      ? Но ведь тогда же мы установили, что между мирами могут быть расхождения. Скажем, у вас запустили спутник в 57 году, а у нас нет. Получается, что по спутникам нет симметрии.

      ? Да по спутникам нет симметрии, но надо предположить, что по подводным лодка типа "Скорпион" симметрия была полной. Если бы симметрия отсутствовала, то никак не могло произойти совмещения, и обе субмарины, скорее всего, разрушились. Однако это не исключает возможность отсутствия симметрии в мелочах. Скажем в предметах обихода. Кстати вы не заметили, других странностей? Например, появления необычных предметов на борту субмарины?

      ? Про тушенку я уже говорил.

      ? Это понятно. Но не появилось ли у вас на борту, что другое, чего у вас на борту раньше не было или наоборот что-то исчезло.

      ? Не знаю. Ничего такого особенного мы не заметили. Правда, я все думаю. Если на борту вашего "Скорпиона" была особая система жизнеобеспечения, а у нас её не было, разве это не пример различия?

      ? Верно. А еще примеры.

      ? Да хотя бы отсутствие у нас на борту ряда секретных приборов. Мы сбросили в море часть оборудования как раз перед взрывом. Но такие системы должны были присутствовать на другом "Скорпионе". Они у нас не появились. Возникает вопрос, куда они делись?

      ? Вот такие факты нужно осмыслить. Выходит, у вас не хватало до штатного укомплектования части оборудования, зато на той субмарине как минимум имелось лишнее оборудование. А ядерные торпеды?

      ? Мы свои торпеды отстрелили, а на том "Скорпионе" их просто не было. Лично для меня более интересен вопрос, о том, как получается, что в наших мирах живут одни и те же люди?

      ? Этому есть объяснение. Как я уже говорил, каждый атом пока не ведомым нам способом связан с подобным ему атом через посредство вакуума. Представьте, ? здесь физик постарался жестами на пальцах пояснить свою мысль. ? Из вакуума рождается частица, оно одновременно рождается множество подобных частиц отличающихся, как я уже сказал универсальным квантовым числом. Совокупность частиц с одинаковым набором квантовых чисел образует материю, поскольку они могут друг с другом взаимодействовать. Взаимодействующая материя движется и создает вокруг себя пространство и время. Так возникает наш мир. Но то же самое происходит и в параллельных мирах. Поэтом наш мир точно симметричен тому миру. Однако разные события и в частности поступки людей могут быть не строго симметричными. Отсюда и вилки событий, которые разводят наши миры.

      ? Но если тот мир погиб, то он стал несимметричным нашему?

      ? Смотря как считать. Тот мир стал сильно не симметричным в биосферном и цивилизационном плане, но все дело в том, что таких параллельных миров много и нашему миру есть еще много подобных симметричных миров, что позволяет нам жить как бы свободно. Мы может перемещаться совершать поступки, потому что среди множества параллельных миров есть такой, что нам почти точно симметричен. В неком ином мире в тот момент "Скорпион" мог быть где-то под Северным полюсом, но обязательно для его был свой зеркальный мир со своим "Скорпионом" где-то рядом с Северным полюсом. А с точки зрения физики все миры симметричны. Ведь количество атомов после войны не изменилось.

      ? И еще доктор, объясните, что же стало с экипажем той субмарины? Ведь у нас на борту находилось только половина экипажа. Если предметы и люди поменялись местами, то куда делась половина экипажа?

      ? Самое простое объяснение состоит в предположении, что и тут и там состав экипажа был одинаковый. Почему так получилось для меня загадка. Видимо на том "Скорпионе" что-то произошло. Вполне возможно, что отравление парами действительно имело место, и часть экипажа была потеряна. Можно предположить массовый психоз и все такое.... Но мы об этом уже никогда не узнаем.

      ? Вот, вот. Комиссия так же ничего не установила. У нас был еще один необъяснимый случай. Капитан Дуайт Тауэрс оставался в момент взрыва в торпедном отсеке, но куда он потом делся, мы так и не выяснили. Предположили, что его вытянуло водой из отсека через торпедный аппарат, когда он был без сознания.

      ? Вы мистер Митчелл похоже не уверенны, что так случилось на самом деле?

      ? Да нет труба торпедного аппарата достаточно широкая, чтобы в неё мог пролезть человек, но определенные сомнения у нас были.

      ? Хорошо. Тогда у меня такая гипотеза. Если в объеме вещества, где происходит переход из одного мира в другой, имеет место асимметрия, то такие предметы могут просто исчезнуть.

       ? Как исчезнуть? Совсем?

      ? Да. Просто раствориться. Смотрите. Происходит переход каждой элементарной частицы, через состояние вакуума. По моей гипотезе каждая частица из двух миров в начале растворяется в вакууме и тут же появляется снова уже с новым квантовым числом. На самом деле я для упрощения говорю об одном числе, там конечно множество состояний, которые описываются множеством членов из множества U, от слова Universe. Каждое известное квантовое число есть подмножество этого множества. Там еще эти значения должны складываться по законам алгебры множеств... ? Видя что Митчелл не воспринимает, то что ему рассказывают, физик замолчал. Но уже через минуту стал снова с энтузиазмом развивать свою теорию.

      ? Если симметрии нет, то энергии хватит только на переход частицы в вакуум. Чтобы из вакуума родилась еще одна частица, требуется намного больше энергии по известной формуле Эйнштейна Е = mс2. Зато если в этой точке пространства уже есть частица, то на её переход потребуется совсем мало энергии, поскольку mс2 в симметричном мире уже есть. Как раз в том, что требуется очень мало энергии на симметричные переходы и позволяет осуществлять переход таких больших объемов вещества как ваша субмарина.

      ? А что происходит с тем, что не симметрично?

      ? Я точно не знаю. Либо такие частицы просто растворяются в вакууме или остаются в своем мире.

      ? Почему же переходы не происходят часто?

      ? Должен действовать запрет такой же, как принцип Паули, который не разрешает такие переходы. Однако в квантовом мире абсолютных запретов не существует, поэтому с малой вероятностью переходы все же возможны. Понимаете Робин, если поменяются мирами несколько элементарных частиц или даже атомов, мы этого ведь и не заметим. И такие события могут происходить достаточно часто. Надо чтобы произошло такое событие как перемещение макрообъекта, да так чтобы мы об этом узнали, а последнее случается крайне редко, иначе бы мы регулярно наблюдали разные феномены или находили на лужайке по утрам чужие газеты из другого мира, ? и Френсис широко улыбнулся.

      ? Черт его знает, иной раз наши газеты такое напишут, что не перестаешь удивляться. А может действительно, мы иной раз читаем газеты из зазеркалья? ? улыбаясь, подержал шутку Робин.

      ? Не знаю. Тут можно только фантазировать.

      ? Не находите, что это ужасно, если те, лишние члены экипажа могли раствориться в вакууме?

      ? Пока это не более чем наша гипотеза. Хотя я допуская, что лишние приборы и люди просто остались в своем мире, но поскольку их субмарина ушла в другой мир, на её место пришла другая, то они остались где-то рядом. В этом случае предметы не могли совместиться физически в нужной точке пространства. Ведь субмарины двигались во время перехода?

      ? Конечно. "Скорпион" выжимал все на что он способен. Но это еще более ужасно. Вдруг оказаться в толще воды. Бррр....

      ? Не более ужасно, чем предположение, что часть экипажа под влиянием зловредных паров вообразила, что мир погиб, они последние люди на земле и просто бросилась в море.

      ? Да, но тогда что получается? Если согласно гипотезе наш мистер Тауэрс оказался лишним членом экипажа, то на вашей субмарине капитан Тауэрс отсутствовал? Тогда я не пойму еще один странный момент. Предположим, что сама субмарина могла совместиться с точно такой же субмариной, и тогда каждый атом просто перешел из нашего мира в ваш мир. Но ведь люди на борту каждой субмарины могли быть где угодно. Как они совместились друг с другом?

      Атвуд задумался, то тут же стал давать объяснение и этому феномену:

      ? Здесь есть такой ответ. Точного совмещения видимо не требуется. В мире микрочастиц действует соотношение неопределенности. Для перехода частицы из одного состояния в другое требуется вполне определенная энергия, но тогда время становиться величиной неопределенной. С другой стороны при квантовых процессах если точно фиксируется импульс, а это в грубом приближении классической физики произведение скорости частицы на её массу, то совершенно неопределенными становятся координаты частицы, то есть её положение в пространстве. Таким образом, можно предположить, что согласно принципу неопределенности определенная энергия, которая нужна для перехода, приводит к тому, что все остальное, в частности координаты частиц в обоих мирах могут не столь уж точно совпадать. Хотя весь вопрос в том, каков может быть допуск на разброс координат. Кстати, а где ваши люди находились в тот момент?

      ? Что значит где? Поскольку выполнялось ответственная операция, сброс ядерной торпеды, то все находились согласно боевому расписанию на своих постах.

      ? Вот видите, если на другом "Скорпионе" также выполнялся важный маневр, то разброс в местоположении членов экипажа мог быть совсем не большим. Скажем плюс, минус ярд.

      ? Да нет для большинства членов экипажа, он был еще меньше плюс, минус фут. Ведь положение человека на боевом посту определено уставом и внутренним распорядком. Все вырабатывается годами тренировки и должно произойти что-то экстраординарное, чтобы тот или иной член команды покинул свое место. Вот! Я понял! Ведь капитан Тауэрс как раз и находился не на своем месте. Ему никак не положено было находиться в торпедном отсеке.

      ? А разве там не должны стоять на посту другие члены экипажа?

      ? Формально да. Но экипаж у нас не полный и как раз все торпедисты сбежали на берег в Мельбурне. Поэтому по штатному расписанию в торпедном отсеке никого не должно было быть.

      ? Вот и получается, что ваш капитан мог не совместиться и просто растворился в мировом вакууме.

      ? Да, но тогда и ваш капитан, находясь, скажем на центральном посту, не совместился со своим двойником, который был в торпедном отсеке и тоже растворился? Хотя какая теперь разница. Мы считали, что он просто утонул.

      ? Зато с точки зрения физики..., ? и Атвуд задумался. ? Эврика! ? воскликнул он через минуту. Это надо обязательно проверить.

      ? Что проверить?

      ? Мне вдруг пришла интересная мысль. Она касается методики наших экспериментов на ускорителе. Дело в том, что мы все время искали необычные явления в той точке, где сталкиваются протоны и мишень. А если верно, то, что я вам сказал, то следует учитывать принцип неопределенности.

      ? И что это значит?

      ? Понимаете... если конструкция ускорителя здесь и там в параллельном мире даже чуть, чуть отличается, а такое вполне возможно, то мишени расположены не совсем в одной и той же точке пространства. Я предполагал, что скорее всего так и есть, но все же рассчитывал, что среди множества миров найдется такой, где мишени практически совпадут и столкновения произойдут в одной и той же точке. Но сейчас наша дискуссия показал, что это не обязательное условие. Вследствие соотношения неопределенности небольшой разброс координат может компенсироваться автоматически. Важно только чтобы такой разброс был не слишком велик. Однако я понял другое. Результат столкновения может появиться совсем не там, где мы его ждем. Если мишени не совпадают, то чужой протон может вылететь где-нибудь рядом.

      ? Это сложно обнаружить?

      ? Дело не в том. Нужно только изменить методику съема информации с пузырьковой камеры и отслеживать события в стороне от точки столкновения. Но здесь есть другая проблема. Проблема идентификации события. В пузырьковой камере всегда есть некий шум. Появляется невесть откуда треки частиц. Например, от космических лучей в пузырьковой камере остаются лишние следы и в этом есть трудность. Экспериментатору легко отслеживать события, которые исходят из определенной точки или появляются вдоль трека частицы. Но часто вследствие ядерных событий появляются нейтрино иногда другие нейтральные частицы, которые не оставляют за собой трек, но потом они дают реакцию и в том месте возникает как бы неоткуда след новой частицы. Экспериментаторы легко отслеживают такие события, поскольку знают, что нейтральные частицы должны появится в данной реакции, и ищут результат взаимодействия в тот же момент времени. Но здесь нужна иная метода. Ведь учитывая соотношение неопределенности, не только координата может иметь разброс, но и время появления частицы, как результат определенного значения энергии. Однако я сейчас уже догадываюсь, что именно и где мне нужно искать. Сегодня же, как вернусь, перепишу программу съема информации с датчиков.

      Физик погрузился в свои размышления по поводу переделки программы и вдруг хлопнул в ладоши, весело посмотрел на Митчелла и сказал:

      Ха! Вот будет смех, если часть лишних треков, которые раньше списывали на космические лучи, на самом деле прилетают к нам из параллельного мира. Вы только подумайте ведь единого времени в наших мирах нет, хотя конечно есть какая-то условная синхронизация через взаимодействие частица-вакуум. Тогда при учете соотношения неопределенности возможны такие феномены, как появление частицы из параллельного мира до того как произошло событие у нас. Представляет как это интересно. Такие умозрительные случаи возникали у теоретиков в диаграммах Фейнмана, но здесь реальная физика.

      Но Робин уже давно престал улавливать суть объяснения и просто терпеливо слушал. Воспользовавшись паузой, он спросил:

      ? Так как же быть с путешествиями во времени? Жаль расставаться с мечтой.

      ? Ничего не поделаешь. Таковы законы физики. Однако фантасты считают, что среди множества миров могут быть такие, в которых время течет в обратном направлении. Однако я читаю, что такое возможно только в микромире. В макромире, то есть в мире, где живем мы, и где действуют реальные физические процессы, где властвуют законы термодинамики, время может течь только в одном направлении. Хотя тут появляется одна интересная возможность,... ? и Атвуд снова задумался. Через минуту он снова продолжил свои рассуждения:

      ? На самом деле ведь ваш опыт намного более информативен и из него следует еще много интересных возможностей.

      ? Например?

      ? Вот смотрите. Если вы попали в наш мир, сохранив воспоминания, то можете сообщить о тех или иных событиях которые произошли в вашем мире, но не произошли в нашем, хотя для этого имелась определенная вероятность.

      ? Вы хотите сказать, что некто, попав в параллельный мир, может предотвратить некую катастрофу.

      ? А почему нет? Я вот сейчас подумал, что нескольких параллельных мирах энергосистемы США устроены примерно одинаково. Вы знаете, почему случилась та авария?

      Митчелл покачал головой: ? Я особо не интересовался.

      ? Основная версия, что кто-то забыл на каком-то участке обрезать деревья. Из-за жары и очень высокого потребления электроэнергии, линии электропередач в Кливленде, Огайо, нагрелись, провисли и коснулись деревьев. Произошло короткое замыкание. Электростанция в Кливленде вышла из строя. Из-за сбоя компьютеров и человеческого фактора авария стала разрастаться. Произошло цепное отключение около 100 электростанций.

      ? Вы считаете, что такое событие можно предупредить? Но ведь и так все знают, что надо обрезать деревья, а аварии все равно происходят, ? возразил Митчелл.

      ? Дело не в том, что все знают, а в том, что человек из параллельного мира может сообщить всю цепочку событий, которая приводит к серьезной аварии. Тогда можно принять дополнительные меры для снижения риска подобной аварии.

      ? Наверно лучше предупредить о большой катастрофе с человеческими жертвами.

      ? Естественно.

      ? Как ядерную войну?

      ? Почему нет? Кстати, а вас наверно допрашивали?

      ? Как вам сказать? В начале, конечно взяли со всех подробный рапорт. Случилось это на следующий день после нашей с вами встречи. Еще через день экипаж расформировали, а всех отправили в Штаты. Там каждого несколько раз допросили, а потом сунули в психлечебницу, где полгода лечили.

      ? А дальше?

      ? Я как командир знал чуть больше остальных. В частности выяснилось, что психическое состояние всех кроме лейтенант-коммандера Ландгрена на удивлении врачей остается стабильным. Светила психиатрии ничего не могли понять, нас лечат, а амнезия и психоз не проходят.

      ? А что случилось с тем лейтенантом?

      ? С Ландгреном? Он свихнулся, ? и Митчелл покрутил пальцем у виска.

      ? А что было дальше?

      ? Уже летом 64 года нас неожиданно перевели на авиабазу в штате Невада. Там разместили в комфортабельных домиках, всех отдельных комнатах, под охраной, чтобы мы не общались, и еще с месяц уже не допрашивали, а скорее расспрашивали. Очень культурно разные люди под магнитофон и кинокамеру записывали наши беседы. Расспрашивали абсолютно обо всем.

      ? Вот видите! Значит, вам поверили?

      ? Не знаю.

      ? Я думаю, так и было. А скажите, у вас брали анализы?

      ? Конечно, в больнице постоянно брали анализы мочи и крови, три раза в неделю.

      ? Мне кажется регулярные анализы для психлечебницы не типичная практика.

      ? Что они хотели узнать?

      ? Например, наличие в организме радиоактивных изотопов. Вы ведь рассказали про атомную войну с применением кобальтовых бомб. ? Митчелл утвердительно кивнул. ? Эксперты не могли это проигнорировать и сделали анализ крови и мочи на содержание кобальта 60.

      ? Вы думает, они нашили в нашем организме кобальт?

      ? Поскольку вы жили на загрязненных территориях, то кобальт попал вам в организм. На атомной субмарине, насколько я представляю, нет радиоактивного кобальта. Даже при аварии реактора кобальт не образуется. Думаю, наличие радиоактивного кобальта у вас в организме сильно озадачило тех экспертов.

      ? Зачем же они брали регулярные анализы? Ведь они должны были сразу найти кобальт?

      ? А они отслеживали динамику выведения кобальта из организма, чтобы понять, как долго кобальт накапливался у вас в организме.

      ? Да я вспомнил, еще раза три по одному возили в какой-то институт, и там надо было залазить в такой, как мы говорили "гроб". Примерно через полчаса выпускали и везли обратно.

      ? Все понятно. Это снимали гамма-спектр или иначе проводили радиологическое обследование на наличие у вас в организме других изотопов. "Гроб" это свинцовый бокс, для защиты от космических лучей. Надо полагать примерно через полгода кобальт вышел из организма, и вы стали неинтересны для врачей и тогда вас перевезли для подробных допросов.

      ? Получается что так.

      ? Я скажите Робин, какова судьба других членов экипажа?

      ? Вы хотите знать, сколько их осталось в живых?

      ? В частности.

      ? Ландрген так и остался в психушке. Остальные жили и работали в разных штатах. Нас как-то развезли принудительно. Естественно взяли все возможные подписки о не разглашении.

      ? А вы не боитесь разгласить тайну, беседуя со мной?

      ? Нет, вы ведь в курсе почти всего, что с нами произошло. Потому я формально ничего не нарушаю.

      ? Логично.

      ? Кстати о той беседе в Ульямстауне я ни кому не рассказывал, так что люди в костюмах не в курсе, что вы тоже знаете об этой истории.

      ? Спасибо, а то я подозреваю, и меня стали бы допрашивать, ? криво усмехнулся Атвуд.

      ? Возможно. Насколько я знаю 12 человек уже ушли в мир иной. Надеюсь, он лучше, чем тот, где мы жили раньше и этот, где мы живем сейчас. Все-таки я часто чувствую себя чужим.

      ? В чем же это проявляется?

      ? Не знаю. В мелочах. По первой и воздух кажется другим, и запахи другие, и вкус другой. Так чувствуешь себя в чужой стране. Потом конечно привыкаешь. Знаете, Френсис, я вот живу здесь, потому, что тут родина Джейн. А ферму я продал. Все-таки то не моя ферма и там жили не мои родители.

      ? Неужели вы чувствовали, что это не ваши биологические родители?

      ? Это трудно пояснить словами. Когда нас отпустили, и я приехал на ферму, то сразу возник какой-то холодок в отношениях. И ферма совсем другая.

      ? Что значит другая?

      ? Да мой отец в том мире выращивал зерновые в основном кукурузу, а здесь отец того Робина Митчелла разводит скот.

      ? Да уж вам не позавидуешь. Но это, значит, есть еще "вилки".

      ? Конечно, есть. Я после нашей с вами беседы уже отслеживал, что тех парней, что меня допрашивали, интересовало именно это.

      ? В общем, понятно. Они вытянули из вас все, что вы знали и отпустили. Хорошо хоть так все закончилось. Мне интересно знать использовали ли как-нибудь полученные от вас сведения наши политики?

      ? Сомнительно, все ведь засекретили. Я слышал, что многие факты, например, о посещении НЛО вообще не сообщают даже Президенту.

      ? Ха! ? усмехнулся Френсис. ? Это вы дорогой Робин, насмотрелись американских фильмов. Я видел недавно такой. "День независимости" называется.

      ? У нас других фильмов не показывают.

      ? И то верно, я и забыл что сейчас нахожусь в Америке.




? 12 ?


      3 сентября 2003 г.

      Среда.

      11 ч. 50 м.

      Нью-Рошелл, округ Вестчестер, штат Нью-Йорк, США.


      В это время на террасу вышла миссис Джейн и предложила еще чаю. Но собеседники отказались.

      ? О чем вы тут беседуете, ? поинтересовалась миссис Джейн.

      ? Вот обсуждаем фильм "День независимости", ? сказал Робин.

      ? Фи, нашли что обсуждать. Я думала у вас тут серьезные темы и не беспокоила вас раньше, ? и миссис Джейн стала собрать чашки, ? раз чай не хотите, я их уберу. Через несколько минут миссис Джейн вернулась и присела у стола и неожиданно спросила: ? Так что там случилось с моим мужем, мистер Атвуд, вы уже научно объяснили?

      ? Атвуд несколько удивленно посмотрел на Робина, но то кивнул: ? Моя Джейн все знает. Мистер Атвуд подвел под тот случай научную теорию.

      ? Робин мне рассказывал, что он попал в наш мир из Зазеркалья. Я понимаю, что у вас у физиков на всякий случай есть объяснение. Но объясните мне простой домохозяйке, как получилось, что там и тут люди говорят на одном и том же языке?

      ? К-х, ? только издал невнятный звук Атвуд и пожал плечами.

      ? Ой! Только не говорите, что пути Господни неисповедимы, это мой муж может так пояснять.

      ? Миссис Джейн, я как физик хорошо представляю механизм существования параллельных миров, но как они синхронно эволюционируют и почему многие события, в том числе в области человеческого сознания оказываются коррелированными, я не знаю.

      ? Так я и знала, ничего кроме умных слов вы физики сказать не можете.

      ? Миссис Джейн, обещаю, как только я пойму, в чем тут причина, я вам первой это расскажу.

      ? Ой, боюсь я не доживу, пока вы найдете объяснение, ? немного кокетливо ответила миссис Джейн. ? Так может все-таки еще чаю? ? Снова предложила хозяйка. ? Вот и пирог вы совсем не ели.

      ? А давай еще мне чаю, ? неожиданно сказал Робин.

      ? Вот и отлично. Я принесу и вам мистер Атвуд, ? и не дожидаясь протестов, быстро пошла в дом.

      Несколько минут Митчелл рассказывал о рыбалке и моторной лодке, и о том какая тут ловиться рыба. Атвуд уже заметил, что ньюйоркцы любят ловить рыбу прямо с мостов и набережной. Хотя ему казалось, что море здесь грязное. Нью-Йорк крупный порт как никак, да он и сам видел на многих пляжах огромное количество мусора, который волны выбрасывали на берег. В разгар обсуждения особенностей рыбалки вернулась миссис Джейн и принесла чай. Атвуд не стал отказываться.

      Несколько минут они молча пили чай.

      ? Миссис Джей, ? сказал Атвуд, когда чашка была пуста. ? Мне кажется, я догадываюсь, как ответить на ваш вопрос.

      ? Вы сейчас догадались когда пили чай? ? немного удивленно спросила миссис Джейн.

      ? Да. Я многие решения своих научных проблем нашел за чашкой чая. Сейчас поясню, но прежде пусть Робин скажет, не было ли у него странностей с языком или с пониманием в первое время.

      ? Были. Все вокруг разговаривали с чудным акцентом, и некоторые слова я не понимал, а в голове все время вертелись другие слова, и я не знал какие из них правильные.

      ?Я это заметил. Тогда в ресторане и раньше по телефону вы тоже удивили меня своей речью. Я не стал подавать виду, хотя некоторые слова я не понимал. Я тогда подумал, что это некий американский сленг. А сейчас я догадываюсь, в чем дело.

      ? Вы тоже считаете, что в том мире я говорил немного не так, как говорят здесь?

      ? Вы наверняка говорили на другом языке.

      ? Я действительно после того случая никак не мог избавиться от ощущения, что мне нужно говорить не так. Я все время вспоминаю другие знакомые мне слова, целые фразы. Я понимаю, что если бы услышал тот язык, то сразу мог бы ответить. Но здесь никто не говорит на том языке. Да я уже почти все забыл за столько лет. Но я не понимаю, как я так сразу выучил здешний английский язык?

      ? Все дело в том, что при переходе, когда атом меняется на атом, должны передаваться и все химические связи. После перехода они восстанавливаются, поэтому все предметы и тела остаются такими же, как и до перехода. Память основана на химическом принципе и поэтому вы сохранили свою память.

      ? Да только в начале я ничего не помнил. Как будто сильно ударился головой. Но постепенно пришел в себя и стал все вспоминать.

      ? А скажите, нет ли у вас других воспоминаний.

      ? Есть! Я иногда вспоминая, то чего со мной не было.

      ? Например?

      ? Я помню, что смотрел фильм "Голубые Гавайи", хотя точно знаю, что в нашем мире он еще не успел выйти на экраны, как началась война. Еще мне вспоминается годовщина службы, которую мы отмечали на Гавайях. Тогда наш боцман украсил субмарину цветами. Но я помню почти такой же праздник, только без цветов. Потом сны. Мне часто снятся чужие сны в которых я знаю чужих мне людей.

      ? А другие члены экипажа как разговаривали?

      ? Да по разному. Некоторые несли какую-то тарабарщину. Мы думали, что у них временное помутнение рассудка. Но многие говорили со мной на английском языке.

      ? Я допускаю, что кто-то первый начал говорить на английском языке и все быстро подстроились потому, что при переходе из одного мира в другой в памяти остаются некоторые фрагменты памяти вашего двойника. Даже если остается совсем немного, несколько сот связей в нейронах, но этого может оказаться достаточно. Работа сознания устроена по голографическому принципу, когда по малому фрагменту можно восстановить целое. Поэтому у вас кроме ваших воспоминаний примешались воспоминания другого Робина Митчелла и в частности его знание языка нашего мира.

      ? Вот видишь, дорогой. Как наука быстро все объясняет, немного назидательно сказала миссис Джейн.

      ? Да может, хватит о серьезном, а то моя голографическая память уже не вмещает всего услышанного, ? со смехом сказал Митчелл.

      ? Это с непривычки, ? заметил Атвуд. ? У нас бывает семинары часов по пять длятся. Вот это нагрузка для мозгов! Самое интересное, устаешь так, что чувствуешь себя как выжатый лимон, так как будто весь день работал на ферме.

      ? Вам ученым положено головой работать. Так что не жалуйтесь. Вы мистер Атвуд расскажите как у вас в Австралии, а то Робин бывал там, а мне не довелось, ? попросила миссис Джейн.

      ? Так в чем проблема. Приезжайте ко мне в гости, ? пригласил Френсис. ? Вот кстати знаете, миссис Джейн, ваш муж повлиял на мою личную жизнь.

      ? Каким это образом? ? немного с подозрением спросила миссис Джейн.

      ? Действительно, ? удивился в свою очередь Робин. ? Мы ведь с вами встречались один раз и совсем не долго.

      ? А тогда в Ульямстауне после нашей с вами встречи я ехал на трамвае домой и познакомился со своей будущей женой Мери. Мы счастливы уже 40 лет и вас с ней обязательно познакомлю.





? 13 ?


      3 сентября 2003 г.

      Среда.

      12 ч. 15 м.

       Где-то в штате Нью-Йорк, США.


      Возле одноэтажного строения явно производственного назначения, где-то на окраине Нью-Йорка остановилась машина.

      Из ВМW модели X5 вышел человек в строгом костюме и вошел в дверь, над которой висел обшарпанный рекламный щит: "Предприятие "Зеркало", производство зеркал и зеркальных поверхностей". За дверью находился длинный коридор, который по левой стороне перегораживала стеклянная стенка за которой, скучая читал газету, судя по жилетке и очкам типичный клерк. Он кивнул вошедшему, как старому знакомому встал из-за стола и протянул ключи. Теперь, когда человек встал, то можно было увидеть, что это коренастый человек с сильными руками, круглой головой на короткой шее, больше похожий на борца или штангиста, чем на обычно тщедушных вахтеров.

      Послышался визг станка, каким обычно распиливают фанеру. Человек прошел дальше по коридору. Однако шел он не туда дальше, где как раз стих шум, а остановился возле одной из боковых дверей. Ключом, что ему дал вахтер открыл дверь и вошел в другой коридор. Человек закрыл за собой дверь на ключ прошел в конец коридора, где набрал код на электронном замке и отрыл металлическую дверь. Комната казалось без окон, и была заставлена стеллажами с разного рода тихо жужжащей вентиляторами и мерцающей индикаторами аппаратурой. Трое человек сосредоточенно над чем-то работали. Человек сел за центральный стол, на котором стояло рядом три монитора, провел рукой под столом, и все три монитора ожили.

      Человек откинулся в кресле и спросил:

       ? Что у нас сегодня случилось?

      ? Объект 21.

      ? Что там?

      ? Сегодня к 21-го посетил гость. Они беседовали более 2 часов.

      ? Кто такой?

      ? Пока не знаем. Сейчас проверяем всю базу данные знакомых 21-го, а их там 1456 человек. Минут через десять закончим сверку.

      ? Почему сразу не сделали?

      ? У нас не было хорошего фото. Этот человек как подъехал, так 21-й его сразу провел в дом, потом они сидели на террасе, а там ветки мешают получить четкий снимок. Только когда посетитель уезжал, мы смогли получить его фото.

      Человек несколько минут быстро прокручивал на одном из мониторов видеозапись, затем откинулся в кресле и спросил:

      ? Аудио файл есть?

      ? Есть, но, к сожалению только несколько фраз, которыми они обменялись в одной из комнат, где у нас стоит микрофон. Там ничего интересного. Хозяин хвастает своим домом.

      ? Имена назывались?

      ? Нет.

      ? Беседу записали?

      ? На террасе микрофона нет. Есть только это видео с камеры, что установлена на столбе перед домом. Сами видите, сэр, мешают ветки.

      ? Значит и по губам прочесть нельзя?

      ? К сожалению. Только несколько случайных слов.

      Один из присутствующих приподнялся и, глядя поверх мониторов на шефа, сказал:

      ? Сверку по базе закончил. Совпадений ноль.

      ? Странно. Судя по всему, 21-й его хорошо знает, ? заметил человек в костюме. ? Мне помниться, телефон мы тоже не прослушиваем.

      ? Нет. Уже несколько лет как 21-й на пенсии. Контактирует только с соседями, и мы не прослушиваем его телефон.

      ? Вот здесь видно, ? человек ткнул пальцем в сторону монитора, ? что незнакомец подъезжает и 21-й выходит его встречать. Однозначно они договорились о встрече по телефону.

      ? Что ж придется снова брать допуск в базу телефонных разговоров.

      ? Нужна мотивация.

      ? Как обычно, ? пожал плечами человек в костюме. ? Подозрение в связи с террористами. Но это на тот случай если не найдем этого типа по другим каналам.Номер машины не виден?

      ? Нет. Камера слишком высоко и снимает машину сбоку.

      ? Судя по машине, это человек небогатый. Однако одет, ? человек максимально увеличил изображение, ? можно сказать хорошо. Все ясно. Машина может быть из проката. Проверить все прокаты.

      ? Есть смысл просмотреть прилетевших по камерам видеонаблюдения.

      ? Прокаты проверить проще.

      ? При условии если он взял машину недавно и где-то рядом.

      ? Вы думаете, что он уже давно здесь катается, а только сегодня пожаловал в гости? Это маловероятно. Видно, что они хорошие знакомые.

    &;nbsp; ? Его речь записана, ? спросил человек в костюме.

      ? Несколько слов.

      ? Сделайте лингвистический анализ.

      ? Пару минут шеф. Так. Явно носитель английского языка. Не коренной американец или выходец с Британских островов. Но говорит по-английски чисто.

      ? Канадец?

      ? Нет. Но возможно выходец из стран Содружества.

      ? Прокаты отставить. Начинайте с эмиграционной службы. Все въехавшие в страну за последний месяц из стран Британского содружества.

      ? Люди уткнулись в мониторы и защелкали клавишами. Не прошло и двух минут, как один из них сказал:

      ? Есть. Френсис Атвуд, Австралия. Прибыл в США месяц назад. Цель приезда в США. Научная командировка.

      ? Нет, было у меня с утра предчувствие, ? сказал человек в костюме. ? Все про этого Атвуда. Кто-нибудь начните прямо с Google.

      ? Вот нашел. Есть персональный сайт. Фото. Краткая биография. Список публикаций, довольно обширный. Живет в Мельбурне.

      ? Чем занимается?

      ? Что-то в области физики элементарных частиц.

      ? Ясно. Похоже, у нас серьезная утечка информации. С этого момента вводится желтый уровень, а возможно скоро его придется повысить до оранжевого.

      ? Но ведь Австралия дружественное нам государство.

      ? В нашем деле у нас нет дружественных государств, ? отрубил человек в костюме.




Эпилог




      Тогда в 63 году расследование дела зашло в тупик. Хотя объяснение для прессы нашли быстро. Якобы на субмарине "Скорпион" возникли неполадки, и она всплыла в Тасмановом море. Когда часть экипажа находилась на палубе, случилось моретрясение и в одно мгновение 53 человека смыло в море. Саму субмарину накрыло волной цунами, и она получила повреждения. Спасти никого не удалось. Субмарина с оставшимися в живых моряками прибыла в один из австралийских портов. Рассказы о ядерной войне, которые якобы исходили от экипажа и о чем писали австралийские журналисты, объявили выдумкой. Неадекватное поведение отдельных членов экипажа объяснили стрессом, который вызвала катастрофа и гибель многих членов экипажа.

      Руководство решило столь темное дело спустить на тормозах. "Замазыванию" инцидента косвенно помогло то, что буквально через два месяца Америка была потрясена убийством президента Кеннеди и о странных приключениях субмарины "Скорпион" все забыли.

      Для следственной комиссии и тем более для прессы осталось неизвестно то, что с подводной лодки изъяли некоторые предметы. Все сложили в зеленые деревянные ящики армейского образца и опечатали. На ящиках написали: "Совершенно секретно. Вскрыть не раньше 2063 года". Только несколько человек знало, что в ящики попали: вахтенный журнал и другие документы, консервы с желтыми этикетками на которых изображена кенгуру и прочие упаковки продуктов австралийского производства 1961 г. выпуска, а также австралийский порнографический журнал за январь 1962 г. Все ящики поместили в особо секретное хранилище артефактов в зоне 51 на военной базе в штате Невада.

      Субмарину "Скорпион" поставили на ремонт, а позднее с новым экипажем она плавала еще около четырех лет. В мае 1968 года находясь в Атлантическом океане в 400 милях от Азорских островов, субмарина не вышла на связь. Позднее на предполагаемом месте аварии на большой глубине нашли какие-то обломки. Тогда объявили, что "Скорпион" затонул вместе с экипажем по невыясненной причине. Однако узкий круг людей знал, что найденные на дне океана обломки не принадлежат субмарине "Скорпион".

      Еще в средине 90-х, когда кончилась холодная война, когда распался СССР, а Китай стал дружественным для Америки государством, боцман Атвуделли часто рассказывал своим внукам историю субмарины "Скорпион", обычно завершал рассказ: "Если бутылка шампанского не разбилась ? плохая примета. Правда никто не знает когда плохая примета исполниться".