Возвращение Ктулху [Борис Лисицын] (fb2) читать постранично, страница - 225

- Возвращение Ктулху (а.с. Антология ужасов -2008) (и.с. fanoteka) 2.06 Мб, 575с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Борис Лисицын - Виталий Федорович Слюсарь (Вистар) - Елена Владимировна Хаецкая - Алексей Викторович Лебедев - Шимун Врочек

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

запеченную августовским безжалостным солнцем. И, конечно же, за скрипом колес и женским плачем никто не расслышал тихого полускрежета-полустона:

— Помогу вашей беде! По-мо-гу-у-у!

Примечания

1

По мотивам рассказов «Серебряный ключ», «Врата Серебряного ключа», «Неименуемое» и др.

(обратно)

2

См. рассказ К. Э. Смита «Уббо-Сатла».

(обратно)

3

См. рассказ «Тайна Рэндольфа Картера».

(обратно)

4

Упыри, в классическом переводе.

(обратно)

5

На одном из тибетских наречий означает «Хей! Хей! Демоны побеждают! Боги побеждены!»

(обратно)

6

По шкате Цельсия — около 38 градусов (здесь и далее температура указана по шкале Фаренгейта).

(обратно)

7

По шкале Цельсия — около 32 градусов.

(обратно)

8

10 американских пинт — около 4,7 литра.

(обратно)

9

По шкале Цельсия — около 25 градусов.

(обратно)

10

Вимперг — высокий остроконечный декоративный фронтон, завершающий порталы и оконные проемы готических зданий. Поле вимперга обычно украшалось ажурной или рельефной резьбой, по краям он обрамлялся каменными деталями в виде причудливо изогнутых листьев, на вершине помещался крест в форме распускающегося цветка.

(обратно)

11

Неф — продолговатая часть романских и готических соборов и церквей стиля Возрождения, имеющая форму католического креста, простирающаяся от главного входа до хоров и покрытая сводами.

(обратно)

12

Трансепта — поперечный неф.

(обратно)

13

Корабль — то же, что неф. Французское слово «неф» (nef) произошло от латинского navis (корабль).

(обратно)

14

Аркбутаны — подставки, наружные упорные арки готических соборов.

(обратно)

15

Raqno nero — в переводе с варварской латыни «Черный паук».

(обратно)

16

ПО шкале Цельсия 18–21 градус.

(обратно)

17

 Уильям Батлер Йитс (1865–1939) — ирландский поэт и драматург, вдохновитель культурного движения 1890-х годов «Ирландское возрождение».

(обратно)

18

Клинкер — сорт огнеупорного кирпича.

(обратно)

19

Что это?! (венг.).

(обратно)

20

Возможно, речь идет о Йог-Сототе — проявлении Безумного Хаоса — «изначальном» существе, которое распластывается по скрытым щелям меж всех пространств, времен и измерений.

(обратно)

21

Согласно «Божественной комедии» Данте, в центре ледяного озера Коцит — последнего круга ада — находится вмерзший по грудь Люцифер.

(обратно)

22

Блуждающие огоньки (лат.).

(обратно)

23

Зинаида Гиппиус.

(обратно)

24

Иннокентий Анненский.

(обратно)

25

Вячеслав Иванов.

(обратно)

26

Приписывают Лермонтову.

(обратно)

27

Александр Блок.

(обратно)

28

Осип Мандельштам.

(обратно)