Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.0. Дата создания файла: 2010-12-25 ISBN: 978-5-93712-006-9 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Стилсервис (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Впервые за всю историю отечественной синологии предпринята попытка передать канон «Дао дэ цзин» в его поэтической стихии, отвечающей критерию «текстовой документальности». Читателю предлагается два параллельных перевода: прозоритмический и поэтический, выполненные соответственно А. Е. Лукьяновым и В. П. Абраменко. В исследовательской части на основе генезиса культуры Дао дается авторская (А. Е. Лукьянов) концепция онтологии китайской поэзии – трансформация архетипических конструкций узоров и звучания в поэтическое слово. В поле зрения мифологические символы, определение поэзии Ли Бо (VIII в.), теория поэзии Сы Кунту (IX - X вв.), поэтическое творчество Ф. И. Тютчева и А. С. Пушкина. Значительное внимание уделено формированию поэтического объема «Дао дэ цзина» и специфике поэтического перевода этого произведения на русский язык. В приложении помещены факсимиле годяньских и мавандуньских текстов «Дао дэ цзина» написанных соответственно на бамбуковых планках и шёлке. |
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 38 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 76.13 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1405.10 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
6 часов 14 минут назад
23 часов 34 минут назад
23 часов 57 минут назад
1 день 12 минут назад
1 день 13 минут назад
1 день 14 минут назад