Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.0. Дата создания файла: 2010-11-23 Кодировка файла: utf-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Предисловие переводчика: Дейв Барри - американский журналист и писатель с отличным чуством юмора (в чем Вам еще предстоит убедиться). Он регулярно печатается в WashingtonPost, а это что-то значит. Кроме того, он написал довольно большое количество книг, одну из которых Вы и держите в Ваших руках (людям без воображения - просьба организовать отдельную очередь). Я взял на себя труд перевести ее и выложить в интернет, в надежде что она понравится и Вам (да-да, я к Вам обращаюсь!). Я намеренно удалил некоторые куски, понятные только тем, кто когда-либо жил в Штатах, а также переиначил кое-какие метафоры на понятный нам, русским, манер. Настоятельно рекомендую всем, кто может, купить и прочитать оригинал ("Dave Barry in Cyberspace"). Вперед! |
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 82 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 111.46 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1491.59 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
9 часов 41 минут назад
18 часов 32 минут назад
18 часов 35 минут назад
3 дней 59 минут назад
3 дней 5 часов назад
3 дней 7 часов назад