Свадьба для золушки [Джессика Харт] (fb2) читать постранично

- Свадьба для золушки (пер. Н. Иосилевич) (а.с. В ее туфлях -1) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1958) 206 Кб, 95с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джессика Харт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джессика Харт Свадьба для Золушки

ГЛАВА ПЕРВАЯ


— Ради всего святого! — Миранда нетерпеливо приоткрыла крышку фотокопировального устройства и заглянула внутрь. — Что опять не так? Не могу поверить, что теперь тебе нужен еще и порошок! Ты просто упрямишься.

Она раздраженно засунула руку в аппарат, чтобы вынуть картридж, но защемила палец и вскрикнула от боли.

Девушка свирепо посмотрела на ксерокс.

— Все, с меня достаточно!

Тряся больным пальцем, Миранда со всей силы пнула копировальное устройство.

— Что за язык! — неодобрительно произнесли у нее за спиной. Миранда повернула голову.

В дверях стоял незнакомый мужчина и широко ей улыбался. Он был невероятно красив. Темноволосый, с потрясающими синими глазами. При виде такой улыбки затрепетало бы большинство женских сердец.

Но только не сердце Миранды. Ее сердце по-прежнему билось ровно. Возможно, оно екнуло, но только от удивления.

Во всяком случае, так она себе сказала.

До сих пор ей не доводилось встречаться с этим мужчиной, но она точно знала, кто он такой. Рейф Найтон, любимец обозревателей из журналов светской хроники и новый глава фирмы «Найтон груп», то есть — формально — ее босс.

Он был обаятелен и уверен в себе. Миранда подумала, что клише «высокий, смуглый и опасный» подходило Рейфу Найтону как никому другому. Его широкие плечи идеально подчеркивал костюм прекрасного покроя. Рубашка была ослепительно белого цвета, галстук — модный, но не вычурный.

Миранда спросила себя, что он делает на этаже, где расположен отдел по связям с общественностью. Возможно, он заходит сюда каждые несколько дней, чтобы вызывать своим присутствием трепет у персонала. И заодно выяснить, насколько быстро работающие здесь женщины упадут в обморок к его ногам.

Если он ждет, что она сделает то же самое, его постигнет разочарование.

Рейф Найтон вошел в комнату с таким видом, будто владел всем зданием.

Хотя так оно, в общем-то, и было.

— Я собираюсь пожаловаться на вас в общество по борьбе с жестоким обращением с копировальными устройствами! — сказал он, грозя ей пальцем. — Эта бедная машина не должна мириться с подобным обращением, раз ничем не может вам ответить.

Он говорил с притворной серьезностью, но в его глазах застыло лукавое выражение, а голос звучал насмешливо. Миранда собралась с силами, чтобы противостоять его обаянию.

— Аппарат не работает должным образом, — холодно произнесла она.

Рейф внимательно смотрел на нее, его глаза сверкали. Он все еще привыкал к мысли о том, что благосостояние и престиж «Найтон груп» теперь зависят от него. Рейф всем говорил, что хочет поближе познакомиться с работой компании. Но на самом деле он частенько просто бродил по зданию, размышляя о том, правильно ли поступил, вернувшись.

Персонал «Найтон груп» состоял из преданных сотрудников, и иногда Рейфу казалось, что все здесь являются частью команды, кроме него…

Но выходит, что не всегда работа идет гладко. Недовольное восклицание девушки вывело его из задумчивости.

Рейфа позабавила эта сценка, и он решил разузнать, в чем дело.

Ему не доводилось видеть ее раньше. По крайней мере, он так думал. Его внимание привлекли каштановые волосы незнакомки, зачесанные назад, что ей совершенно не шло. Рейф находил эту девушку довольно чопорной, но язычок у нее явно был острый. Она смотрела на него в упор ясными зелеными глазами. Внезапно она перестала казаться ему невзрачной, и его интерес усилился.

— Мы еще не встречались, не так ли?

— Нет, — коротко ответила она. — Я работаю здесь временно.

— Что ж, добро пожаловать! — Он улыбнулся и протянул руку, не обращая внимания на отсутствие эмоций с ее стороны. — Меня зовут Рейф Найтон.

Можно подумать, она не знает!

Рейф Найтон пользовался репутацией отъявленного плейбоя, пока не исчез из Лондона четыре или пять лет назад. И вот он вернулся, чтобы возглавить «Найтон груп».

Когда его отец вел переговоры в Нью-Йорке по поводу многомиллионной сделки, у него случился сердечный приступ. С тех пор в статьях на деловые темы часто размышляли, сумеет ли Рейф добиться такого же успеха, как его предшественник.

В тридцать пять лет Рейф все еще не был женат. После того как он унаследовал отцовское состояние, за ним прочно закрепилось прозвище «самый завидный холостяк в Англии». Его нередко фотографировали под руку с красивыми женщинами, но до сих пор ни одной из них не удалось стать миссис Найтон.

Миранда была в курсе потому, что ее младшая сестра Октавия стремилась выяснить о Рейфе Найтоне как можно больше и твердо решила с ним встретиться. Узнав, что Миранда будет работать в «Найтон груп», она пришла в восторг.

— Устрой для меня встречу с Рейфом, — уговаривала она сестру.

— Октавия, я там работаю только временно, — пыталась объяснить девушка. — Я даже не уверена, что вообще когда-нибудь увижу его.

И вот ее босс здесь, да к тому же протягивает ей