Спасти Диландию [Лариса Кривова] (fb2) читать постранично

- Спасти Диландию 456 Кб, 134с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лариса Кривова

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Кривова Лариса Анатольевна Спасти Диландию

I.

Елена играла с младшим братишкой на берегу речки Незванки. Погода была хорошая. Августовское солнце приветливо поглядывало на землю из-за белых пушистых облаков. Легкий ветерок чуть слышно шевелил листву деревьев, густо растущих по берегу небольшой тихой речушки. Дети часто приходили на теплый песчаный берег. Кирюша весело бегал босиком по горячему песку, наслаждаясь солнечным теплом и свежим ветерком, выбирая место для строительства замка.

— Крепость буду строить, — довольно сообщил он сестре.

— Песок водичкой не забудь полить, чтобы крепче было, — посоветовала девушка, не отрывая глаз от книги.

Наступила тишина. Какое-то время мальчик увлеченно занимался возведением огромной крепости, не приставая к Алене. Но спустя час его работа была закончена.

— Смотри, Аленка, какой большой замок я построил! — мальчик с азартом ерзал по песку, насыпая вокруг сооружения огромный вал. Ловкие ручки ребенка быстро орудовали небольшой лопаткой, выбрасывая из-под ног влажный песок. Сестра изредка поглядывала на младшего брата из-под козырька кепки. Она лежала на животе, подставив солнышку и без того загорелые плечи, и читала книгу.

— Ой, — недовольный возглас, изданный семилетним братом, обеспокоил девушку.

— Что случилось, Кирюша?

— Тут какой-то камень, — мальчик копал ямку, но на пути оказалось неожиданное препятствие. — Вытащи его.

Сестра встала и поспешила на помощь. Но камень оказался довольно увесистым.

— Пускай лежит, — Аленка не хотела возиться с огромным булыжником. Но мальчик стал капризничать.

— Убери! Он мне мешает. Я буду делать подкоп!

— Ладно, ладно, только не верещи, — девочка не хотела портить себе настроение препирательствами с братом. — Давай свою лопатку.

Алена сделала ямку побольше и повторила попытку поднять камень. На этот раз ей это удалось.

— Ого! — Кирюша был восхищен силой сестры, — какой камень ты вытащила!

— Кажется, это не камень. — Аленка с любопытством рассматривала нечто, оказавшееся у неё в руках. Это был не очень большой, но довольно увесистый сверток. Девушка положила его на землю и стала осторожно разворачивать старую ткань. Под куском материи показался угол большой старинной книги.

— Что там? — мальчик нетерпеливо заглядывал через плечо сестры, — покажи мне.

— Осторожно, — шепотом сказала Алена, и ребенок тотчас замер на месте.

— Ну, покажи, что нашла.

— Здесь книга. Очень большая, — мальчик присел на корточки и высунул от любопытства кончик языка.

— Открывай.

— Подожди, — Аленка раздраженно отмахнулась от мальчика, рассматривая находку. Книга была украшена ярким желтым орнаментом. Девушка осторожно дотронулась до уголка книги, и тотчас одернула руку.

— Она теплая, — с сомнением проговорила она.

— И что? — вопрос был задан шепотом, словно ребенок чего-то опасался.

— Не знаю, — сестра сомневалась ещё несколько секунд, но потом решительно откинула толстую тяжелую обложку. Вслед за обложкой зашелестели тонкие полупрозрачные страницы книги, наполняя окружающее пространство непонятно откуда возникшим вихрем. Порывистый ветер затрепал одежду мальчика и спутал волосы Аленки.

Кирюша испуганно прижался к сестре.

— Что это? — с ужасом спросил он.

— Не бойся, малыш, — девушка прижала мальчика к себе. Она не могла признаться братишке, что сама напугана не меньше его. Но спустя пару минут ветер прекратился, и на небе опять появилось приветливое солнышко.

— Ух, — с облегчением вздохнул мальчик, стряхивая с головы песок.

— Испугался?

— Конечно, нет! — немного задиристо ответил тот. — Что там, в книге?

— Сейчас посмотрим, — Аленка перелистала страницы и вернулась к началу. На первой странице дети увидели огромный замок. Изображение было таким четким и выразительным, что казалось, будто они видят его наяву.

— Это сказка? — полюбопытствовал Кирюша.

— Ещё не знаю, — девочка осторожно перевернула тончайший лист бумаги. Текст, который предстал перед её глазами, был написан на незнакомом языке.

— Я не понимаю, что здесь написано, — с сожалением произнесла Аленка.

— Там что, не по-русски? — мальчик протиснулся сквозь руки девочки, что поближе разглядеть книгу. И в это мгновение случилось чудо. Надписи на странице неожиданно поблекли, стали исчезать, словно таяли в воздухе. Но буквально через мгновение на бумаге появился новый штифт, который был знаком. Он удивленно воскликнула.

— Что? — ребенок не понимал происходящего.

— Как и заказывал! Теперь написано по-русски!

— Как это?

— Сама не понимаю, — девушка задумалась. — Может быть, книга услышала нас и решила показать свои сказки на знакомом языке?

— Дурацкое предположение, — подумала она тут же, но лучшего объяснения все равно не было. Для брата этого предположения оказалось вполне достаточно.

— Теперь ты понимаешь,