Зодиак [Нил Стивенсон] (fb2) читать постранично, страница - 121

- Зодиак (пер. Анна Александровна Комаринец) (и.с. Альтернатива Фантастики) 1.06 Мб, 311с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Нил Стивенсон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

большой ущерб. Достаточно взглянуть на любого крупного подрядчика Пентагона или НАСА. Им даже убийство сойдет с рук.

А вот со СМИ совсем другая история. Триста лет назад в Массачусетсе преступников сажали в колодки посреди рыночной площади и подвергали осмеянию. Сегодня мы не в силах отправить корпоративных шишек в тюрьму, но можем пинками выгнать из цивилизованного общества, подвергнуть невыносимому эмоциональному давлению, а это не менее эффективно. Пока Плеши и Логлина пинками выгоняли из цивилизованного общества, нас с Буном на вертолете «скорой помощи» доставили в травматологический центр.

Я отделался несколькими поверхностными царапинами, о которых даже говорить не стоило. Эту разочаровывающую новость мне принес доктор Джи. У Буна было пробито легкое, чего я на корабле не заметил, во-первых, потому что не слышал, а во-вторых, потому что отвлекся на другое. Он сумел перекатиться на спину и рукой в резиновом костюме зажать рану, запечатав ее собственной кровью. Полностью рану это не закрыло, но из легкого уходил не весь воздух, поэтому он не потерял сознания. Ему удалят половину легкого и основательный кусок печени. Невелика потеря, печень отрастает, если только не заливать ее алкоголем до смерти.

Когда я очнулся, возле моей кровати сидела в больничном халате Дебби и держала меня за руку. Да, мы поговорили о вине. О вине и о счастье. Дела у нее шли неплохо. Органофосфаты в тканях не накапливаются. Если переживешь начальную дозу, они выводятся, а ты возвращаешься к нормальной жизни.


Взрыв отбросил тело Тома Экерса за узкоколейку, и его нашли лишь на следующий день. Полиция провела вскрытие, потому что слишком уж много было возможных причин смерти, и обнаружила, что у него был рак. Мы связались с его врачом в Сиэтле и выяснили, что он уже несколько месяцев знал про свою болезнь – думаю, достаточно долго, чтобы проникнуться острой ненавистью к Олвину Плеши.

Потом пришел черед разбираться, кто несет юридическую ответственность. Возможно, я попаду в тюрьму, кто знает? «Баско» придется основательно раскошелиться на адвокатов, чтобы мне что-то вменить, а корпорация только что заявила о банкротстве.

Кажется, мы достигли своего, но радоваться нечему, ведь банкротство – просто уловка, способ избавиться от обязательств по контрактам и реорганизовать старую неповоротливую корпорацию в мобильную и пробивную фирму. Благодаря мне множество корпорационных юристов купят себе новые «BMW».

С другой стороны, у «Баско» огромные неприятности, и рано или поздно они все-таки поплатятся. Представленные Дольмечером факты некоторое время замалчивали, но сейчас правда вышла на свет, превратилась в жареный товар. Главный прокурор штата объявил, что любому чиновнику корпорации, причастному к отравлению Дольмечера, будет предъявлено обвинение в покушении на убийство. Я слышал, в тюрьмах хорошие спортзалы со множеством силовых тренажеров.

Рано или поздно «Баско» разорится и сдохнет. Поэтому, когда меня выпустили из больницы, я купил в магазине канцтоваров маркер, поехал в яхт-клуб и нарисовал логотип «Баско» на носу моего нового «Зодиака». Его нам подарили сотрудники компьютерной фирмы в бостонской «Силиконовой долине».

А после я отправился объезжать гавань. По дороге из клуба я пролетел мимо симпатичной пятидесятифутовой яхты, отправлявшейся в вечерний круиз. И хорошо одетые люди у поручней улыбались мне, махали, поднимали стаканы. Улыбнувшись в ответ, я показал им палец и поддал газу.

Примечания

1

Болезнь обмена веществу детей (преимущественно в Африке, Индии, Лат. Америке), вызванная длительным недостатком белка, последствиями которой являются отставание в росте и массе тела, вздутие живота и т. д. – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

«Кейстоунские копы» – немой сериал о группе некомпетентных полицейских (1912 – 1917).

(обратно)

3

Претцель – сухой кренделёк, посыпанный солью.

(обратно)

4

Американо-канадская образовательная организация, дающая возможность подросткам учиться ведению частного бизнеса под руководством экспертов.

(обратно)