Нарушенные обеты [Стефани Даниэльс] (fb2) читать постранично

- Нарушенные обеты (пер. А. Помогайбо) 482 Кб, 133с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Стефани Даниэльс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Стефани Даниэльс Нарушенные обеты

Посвящаю моим отцу и матери, которые стремились вырастить меня творческой личностью, а также моему мужу Крису, поверившему в меня до того, как я поверила в себя сама

Глава 1

– Эй, мамаша, давай повеселимся! – Низкий голос звучал развязно и самоуверенно.

Венди Вэлдез обернулась. Говоривший стоял у задней дверцы ее фургона. Им оказался худенький мальчуган с карими глазами, который изучал ее совсем не детским взглядом.

Венди опустила глаза на листок бумаги с адресом, затем снова пристально вгляделась в номер над дверью дома за спиной парня. Да, похоже, что именно этот невысокий дом с облупившейся штукатуркой и есть «Валенсия-хаус» – приют для подростков, бежавших от своих родителей. И этот паренек, в глазах которого читалось, что он уже немало перевидал в своей жизни, – один из подопечных приюта.

– Так что? – Парень поправил черную сетку на своих волосах. – Поедем повеселимся?

– Я здесь не для веселья. – Она постаралась, чтобы голос звучал ровно, хотя по коже пробежала дрожь. Парень из приюта вел себя так, будто ему было уже за тридцать. Нет, сказала она себе, он всего лишь пятнадцатилетний мальчик, правда, совсем не знакомый с хорошими манерами.

Она подняла стекло, заглушила двигатель, взяла с сиденья сумочку – не стоит здесь никого вводить в искушение – и вышла из машины.

И сразу же лицо овеял свежий ветер с залива.

– Ты из приюта? – осведомилась Венди.

– Я сам готов приютить тебя, крошка.

Венди не успела ответить, как хлопнула дверь и из здания поспешно вышел высокий широкоплечий человек. Ему было около тридцати.

– Ламар! – отрывисто выкрикнул человек. – Тебе все равно от меня не спрятаться!

– Я… я только вышел погулять. – Парень попятился назад.

Глядя на приближающегося незнакомца, Венди подумала, что женщинам, предпочитающим мужчин, похожих на медведей, он определенно бы понравился. Поскольку она сама была ростом всего в пять футов четыре дюйма, то предпочитала знакомиться с мужчинами не выше среднего роста. Этот же великан имел не меньше шести футов грех дюймов, если не больше.

– Ну-ка, тащи свой зад в дом. – Человек-медведь, который, по всей видимости, был учителем Ламара, подтолкнул его своей увесистой рукой к зданию. – Компьютер освободился, и теперь твоя очередь.

– Отлично! – загорелись глаза парня. – Сейчас я запущу программу с самолетами. – Он вдруг запнулся, перехватив суровый взгляд преподавателя. – Я знаю, вы сейчас скажете: «Перед игрой надо заплатить». Работу по английскому я сделаю первый. – И он побежал в дом.

Венди осталась наедине с незнакомцем. Заметив, что она никуда не уходит, он перевел на нее взгляд и удивленно спросил:

– Могу я вам чем-нибудь помочь?

– Я – Венди Вэлдез. – Она протянула руку. – И я…

– Отлично! Вы хотите подарить нам столы для компьютеров. – Пожатие его руки было твердым. – Джек О’Коннор. Рад встрече. – Он улыбнулся, и егоглаза потеплели. – Мы с нетерпением ждали вас после вашего звонка.

– Вот как? – Венди и не думала, что ее подарок вызовет такой интерес.

– Клянусь вам. Я убедил фирму «Эппл» подарить нам несколько компьютеров, но ставить их на разболтанные старые столы просто опасно.

Такой человек вполне может убедить компьютерную компанию расстаться с несколькими компьютерами, подумала Венди.

– Рада, что могу вам помочь.

– Давайте посмотрим, что вы привезли.

Венди открыла заднюю дверцу фургона. Взору О’Коннора предстали несколько стульев необычной формы и столы для компьютеров – все ярких цветов: желтого, оранжевого, розового и пурпурного. Эту мебель Венди изготовила сама. Два последних года она посвятила созданию собственного неповторимого стиля, и ее труд увенчался успехом – теперь ее имя получило известность как имя модного дизайнера по отделке помещений, и уже немалое число людей стремилось приобрести себе мебель «от Вэлдез», чтобы придать своим офисам современный вид.

Венди провела рукой по крышке стола и гордо произнесла:

– Вот они.

– Это столы? – в голосе Джека было слышно удивление, смешанное с растерянностью и недоверием.

– Похоже, вы не в восторге.

– О нет, нет, вы меня не так поняли. – Изобразив на лице что-то вроде улыбки, Джек смущенно кашлянул. – Мы любой дар принимаем с благодарностью. А вы привезли как раз то, что нам нужно. Но… У нас никогда не было столь необычных вещей.

– Необычных?

– Да.

– Я считаю это комплиментом.

– Так и есть. – В его глазах на миг появилась ирония, но тут же исчезла. – Я сейчас позову ребят, и мы разгрузим машину. Идемте со мной. – Легко подняв один стол, Джек направился к приюту. – Да, и закройте свою машину. Вообще запомните: здесь не лучшее место для одинокой женщины.

– У вас были какие-то происшествия? – тревожно спросила Венди.

– У меня за два года украли четыре стола. Венди заперла фургон и поспешила за Джеком к большой деревянной двери здания. Она