Что ты всегда будешь её любимым, и тебе хочется с ней путешествовать, и тебе хочется путешествовать вслепую (англ.)
(
обратно)
18
"Ха-Машбир Ле Цархан" – сеть израильских универсальных магазинов.
(
обратно)
19
Меа Шеарим – еврейский религиозный квартал в Иерусалиме.
(
обратно)
20
Меорав – мясное блюдо.
(
обратно)
21
Арс (араб.) – шпана, жлоб.
(
обратно)
22
"Лего" – детская игра типа конструктора.
(
обратно)
23
Шуафат – деревня севернее Иерусалима.
(
обратно)
24
Банг - бутылка через которую курят, типа кальяна.
(
обратно)
25
ИМКА – стадион в Иерусалиме, построенный ассоциацией христианской молодёжи (Y.M.C.A. - Young Men's Cristian Association).
(
обратно)
26
"Гадюка" – сигнал воздушной тревоги во время войны в Персидском заливе 1991 года.
(
обратно)
27
Каньон – крупный торговый центр.
(
обратно)
28
"Едиот Ахронот" (иврит)– последние известия, ежедневная израильская газета
(
обратно)
29
Лифта – заброшенная деревня рядом с Иерусалимом.
(
обратно)
30
Джими Хендрикс, Джим Морисон – рок-гитаристы 60-х годов.
(
обратно)
31
" Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями" – Песнь песней, гл.2.
(
обратно)
32
Барбарина, Марцелина – героини оперы Моцарта "Свадьба Фигаро". Фроскита – героиня оперы Дж. Бизе "Кармен".
(
обратно)
33
Мацлиях – удачливый (иврит).
(
обратно)
34
Маджадра – блюдо из риса с чечевицей.
(
обратно)
35
Чолнт – традиционное субботнее кушанье.
(
обратно)
36
Старшая школа – с 10-го по 12-й класс.
(
обратно)
37
"Бамба" – воздушный арахис.
(
обратно)
38
Хава Альберштейн и Йорам Гаон - израильские певцы.
(
обратно)
39
Панчо Вилья - герой революции 1910-1917 гг. в Мексике.
(
обратно)
40
"Маарив" – ежедневная израильская газета.
(
обратно)
41
Времена британского мандата – 1920 – 1946 гг.
(
обратно)
42
Кондитон – сорт сладкого вина.
(
обратно)
43
Звёздная, звёздная ночь. (англ.)
(
обратно)
44
Представьте себе. (англ.)
(
обратно)
45
Где продаются билеты? (итал.)
(
обратно)
46
Шели (иврит) – мой, моя.
(
обратно)
47
"Йоси Сиас беседует со слушателями" – ночная радиопередача.
(
обратно)
48
Операция "Энтеббе" - 3 июля 1976 года Армия Обороны Израиля провела блестящую операцию по освобождению ста пяти заложников в Уганде.
(
обратно)
49
Ситар - многострунный индийский музыкальный инструмент.
(
обратно)
50
Пулькес (идиш) – ляжки.
(
обратно)
51
"Красная корова" – народное название популярного шоколада.
(
обратно)
52
"Мекупелет", "Эгози" и "Киф-кеф" – сорта шоколада.
(
обратно)
53
На Русском подворье в Иерусалиме находится тюрьма.
(
обратно)
Последние комментарии
5 часов 49 минут назад
5 часов 50 минут назад
12 часов 32 минут назад
12 часов 41 минут назад
18 часов 53 минут назад
18 часов 57 минут назад