Записки переворачивателя пингвинов. [Евгений Владимирович Краштан] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Записки переворачивателя пингвинов. 1.65 Мб, 218с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Евгений Владимирович Краштан

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

утепленными комбинезонами которые были куплены в этот сезон на станцию – просто анекдот получился. Начали их распаковывать – а там просто какие-то детские размеры. Зимовщики покрутили их в руках, некоторые даже попытались в них втиснуться, но потом плюнули на это и запаковали их обратно. В следующую зимовку придется руководству набирать маленьких зимовщиков, чтобы комбинезоны не пропадали:)

В четверг у нас был день ударного труда – народ дружно с самого утра засел шинковать капусту. У меня теперь есть фотка на фоне гор нарубленой капусты, а в углу столовой киснут несколько бочонков запасов в разном виде – с морковкой и без, со свеклой, нарубленая мелко или четвертинками, вобщем, разнообразие капусты мы себе уже обеспечили. Когда ударят морозы – так же дружно будем лепить пельмени. Поскольку повар нас кормит только обедами и ужинами, то я сейчас перешел на здоровую еду, тут большие запасы сухого молока, кстати, достаточно вкусного после разведения водой, и всяческие хлопья. Я теперь себе делаю завтраки, почти как у Алика. Вот только за йогуртами уже скучать начал. Надо было тайком в баночке кефирные бактерии провезти сюда:)

Работы пока что много, но спешить некуда, делаю все основательно, не торопясь. Вобщем, скучать пока не приходится. Кучу привезенных фильмов смотреть еще даже не начинал, и книги читать особо некогда.


18.03.2007

ЧАСТЬ 3

Добрался до компа наконец-то, есть возможность подробно описать все новости за прошлую неделю. А то я в своей каморке бывал только набегами – приятно ощущать себя незаменимым, когда что-нибудь срочное делаешь, а к тебе уже подходят и спорят, кто ко мне следующий на очереди – но немного утомляет. На самом деле тут даже не столько было дел по прямой специальности, сколько просто неотложных задач, которые необходимо сделать в начале зимовки. Например, когда корабль привозит топливо, то на него протягивают длиннющий и толстый топливный шланг, по которому все перекачивается к нам в бак. Так вот по традиции раскладывает этот рукав предыдущая зимовка, а сворачивает следующая. Практически один теплый солнечный день целиком ушел на эту грязную работу, когда все зимовщики без исключения переоделись в промасленные робы и тягали шланги, сливали оставшееся в них топливо и укладывали на специальный помост, где эти шланги будут зимовать до следующей пересменки и следующего привоза топлива. А вокруг стояли пингвины и веселыми воплями нас подбадривали:) Впрочем, в этом году был построен новый бак, а в следующем году собираются построить стационарный трубопровод, чтобы упростить перекачку топлива с кораблей. Это заняло не весь день, и к вечеру я решил наконец-то испытать свой с таким трудом привезенный сноубордный комплект.

Подговорил доктора, чтобы не скучно было водиночку, да и с доктором спокойнее на незнакомом склоне;) Пошли вдвоем на гору, я немного покатался по снежной целине, немного пофотографировался с пингвинами:), Костя поучился кататься на горных лыжах, и для первого раза у него получалось совсем неплохо, потом нам надоело карабкаться пешком обратно на гору (да и снег был так себе – всего пару см свежего насыпало, а под ним столетний лед) и пошли домой.

В пятницу мы встречали гостей – с самого утра меня, как связиста, разбудили и я переговаривался с английским ледоколом, на котором к нам приехало несколько ученых, которые бывали у нас на станции еще в десятую зимовку, устанавливали спутниковую аппаратуру для передачи метеоданных. Прошлой зимой там что-то поломалось, метеосводки идти перестали и через пол-года это наконец-то заметили и приехали ее чинить. Я провел их, показал, где что стоит, куда какой провод идет, как оно все подключается, они подергали провода, «похлопали багажником, постучали по колесам» и сказали, что вроде бы должно работать, но проверить они не могут, поэтому оставили новую коробку спутникового передатчика (лежит вот у меня возле стола и сиротливо ждет, когда я ей займусь – думаю, будет это нескоро, передатчик они привезли, а кабеля к нему привезти забыли, придется что-то придумывать) и пошли в бар. Я пожал плечами, так и не поняв, зачем было англичанам слать толпу специалистов, если коробку с передатчиком вполне мог и какой-нибудь матрос завезти, но потом поднялся в бар и все понял.

Вобщем, ледокол пришел в 9 утра, мы закончили все делать где-то минут через 40, и в час дня они собрались-таки обратно на корабль. Но посидели хорошо, у нас потихоньку начинают говорить на английском даже те, кто раньше молчал, а я где-то через час беседы смог откинуться в кресле, расслабиться и наплевать на свои обязанности переводчика – они все уже начали друг друга понимать, как в «Особенностях национальной охоты»:)

Их очень заинтересовало – а кто у нас сноубордист? Оказывается, когда ледокол подходил, они увидели на горе свежие следы, и теперь у меня есть подарок – футболка с эмблемой станции Розера (это английская станция) с фигурками