Марія Пригара

RSS канал автора
Поделиться:

Марія Аркадіївна Пригара (* 20 лютого 1908, Москва — † 8 вересня 1983 Київ) — українська поетеса, перекладачка, лауреатка премії імені Лесі Українки (1979).
Народилася 20 лютого 1908 року в Москві у родині службовця. Потім родина переїхала до Криворіжжя, Через деякий час сім'я переїхала в Київ, а потім — у Білу Церкву. Підлітком захворіла на туберкульоз, що змусило родину у 1924 році переїхати до Одеси. В Одесі навчалася спочатку в профілактично-санітарному технікумі, а потім в Інституті народної освіти. Перший вірш («Повстанець»)надруковано в одеській газеті «Червоний степ» 1928 року.
Працювала в газеті «Пролетарська правда», у видавництвах. Під час війни — на радіостанції імені Т. Г. Шевченка в Саратові. У 1945–1950 роках була заступником редактора журналу «Барвінок».
Перші книжки для дітей вийшли 1929 року. Це «Весна на селі» та «Дитячий садок». Десятки книжок Марії Пригари виховували в кількох поколіннях українських дітей любов до батьківщини, її історії й природи. Це й пейзажні поезії «Ми любим сонце і весну», і «Місто чудес», і особливо такі історичні казки й повісті, як «Козак Голота» (1966), «Михайлик — джура козацький», «Як три брати з Азова тікали», «Маруся Богуславка», «Тече Дніпро в синє море» та інші.
Під час II Світової Війни працювала в Саратові на радіостанції імені Т. Г. Шевченка. Після повернення до Києва вела велику роботу як заступник редактора журналу «Барвінок» (1945–1950), допомагала молодим дитячим письменникам.
У поетичному доробку М. Пригари — найбільш відомі збірки поезій: «Дорогами війни» (1944), «Напередодні» (1947), «Сестри» (1948), «Школярі» (1951), «Казки» (1956), «Ростемо завзяті» (1959), «Ми любим сонце і весну» (1960), «Містечко чудес» (1962), «На лісовій галявині» (1963), «Якщо ми знайомі» (1965).

Плідно працювала Марія Пригара і у царині художнього перекладу. Її перу належать українські переклади роману «Фараон» Б. Пруса, поеми М. Некрасова «Кому на Русі жити добре?», романів та повістей Ванди Василевської «Вогні на болотах», «Райдуга», «Просто любов», «Кімната на горищі», «Пісня над водами», романів В. Реймонта «Селяни», Е. Ожешко «Хам», Є. Путрамента «Роздоріжжя». Для дітей вона переклала українською мовою твори С. Маршака, К. Чуковського, А. Барто, С. Михалкова та ін.
У 1979 р. за «Вибрані твори. В 2-х томах» (1978) Марія Пригара була удостоєна літературної премії імені Лесі Українки.
Пішла з життя 8 вересня 1983 року. На київському будинку, що на вулиці Михайла Коцюбинського, на знак вшанування її пам'яті встановлено меморіальну дошку.
У 1931 році здобула вищу освіту в Одеському ІНО (інституті народної освіти).
Працювала в газеті «Пролетарська правда», у видавництвах. Під час війни — на радіостанції імені Т. Г. Шевченка в Саратові. У 1945 −1950 роках була заступником редактора журналу «Барвінок».
Перші книжки для дітей вийшли 1929 року. Це «Весна на селі» та «Дитячий садок». Десятки книжок Марії Пригари виховували в кількох поколіннях українських дітей любов до батьківщини, її історії й природи. Це й пейзажні поезії «Ми любим сонце і весну», і «Місто чудес», і особливо такі історичні казки й повісті, як «Козак Голота» (1966), «Михайлик — джура козацький», «Як три брати з Азова тікали», «Маруся Богуславка», «Тече Дніпро в синє море» та інші.

Іншу грань ліричної героїні поетеси розкривають її збірки «дорослої» лірики: «Дорогою війни» (1944), «Напередодні» (1947), «Сестри» (1948), «Надвечір'я» (1977).

Плідно працювала Марія Пригара у царині художнього перекладу. Її перу належать українські переклади роману Болеслава Пруса «Фараон», поеми Миколи Некрасова «Кому на Русі жити добре?», романів та повістей Ванди Василевської «Вогні на болотах», «Райдуга», «Просто любов», «Кімната на горищі», «Пісня над водами», романів Владислава Реймонта «Селяни», Елізи Ожешко «Хам», Єжи Путрамента «Роздоріжжя»: як бачимо, переважно з польської, якою письменниця володіла досконало.

Автор лібрето «Вовк і семеро козенят».

Показывать:   Сортировать по:

Показываем книги: (Автор) (Переводы) (все книги на одной странице)

Количество книг по ролям: Автор - 3. ( 3 на иностранном языке) Переводы - 5. ( 5 на иностранном языке)
По форматам:  fb2 книги - 7 (11.86 Мб),  djvu книги - 1 (2.64 Мб)
Всего книг: 8. Объём всех книг: 14 Мб (15,202,463 байт)

Автор


Діафільм

Исторические приключения  

- Михайлик – джура козацький [на украинском (uk)] 734 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Альтернативная история  

- Повісті та оповідання [на украинском (uk)] 1.8 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Детские стихи   Народные сказки   Диафильм  
-  Байбак-Мандрівник  [на украинском (uk)] (а.с. Діафільм -4366) 2.64 Мб скачать: (djvu) - (djvu+fbd)  читать: (полностью) - (постранично)

Переводы


У світі пригод

Детектив  

- Злий (пер. Марія Пригара, ...) [на украинском (uk)] 1.89 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Детская проза   Сказки для детей  

- Пластусів щоденник (пер. Марія Пригара, ...) [на украинском (uk)] 136 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Классическая проза  

- Селяни (пер. Марія Пригара) [на украинском (uk)] 3.87 Мб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично)

Историческая проза  

- Фараон (пер. Марія Пригара) [на украинском (uk)] 2.31 Мб скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 

Приключения про индейцев  
- Маленький Бізон (пер. Марія Пригара) [на украинском (uk)] (а.с. У світі пригод) 1.14 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.