загрузка...
Перескочить к меню

Николай Александрович Живаго

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1

Николай Александрович Живаго (1946 - 2007), литератор, переводчик итальянской литературы и драматургии, Член Союза писателей Москвы, Союза переводчиков России, Профессионального комитета московских литераторов, лауреат Национальной премии Италии 1992 года «За перевод итальянской драматургии». (Рекомендован Итальянским институтом театра; премию вручил Президент Италии Луиджи Скальфаро на торжественной церемонии в Квиринальском дворце Рима).

Получив начальное музыкальное образование по классу скрипки, закончил в 1969 году Переводческий факультет 1-го Московского государственного педагогического института иностранных языков (МГПИИЯ) им. Мориса Тореза по специальности «итальянский язык». С 1972 по 1982 гг. там же преподавал итальянский язык и искусство перевода. Активно владеет различными жанрами в переводе и всеми его видами, включая синхронный.

Его первой профессиональной литературной публикацией стал перевод новелл в 200-томной серии «Библиотека всемирной литературы» (том «Итальянская новелла Возрождения», Москва, «Художественная литература», 1974). Затем в издательствах Москвы и других городах России выходили его переводы итальянских литературных произведений крупных и малых форм в различных жанрах, как например, исторический роман Нери Поцца «Тициан», повесть Дино Буццати «Увеличенный портрет», мемуары журналиста-путешественника Карло Маури «Когда риск – это жизнь», мемуары великого оперного певца Марио Дель Монако «Моя жизнь и мои успехи», юмористические рассказы Акилле Кампаниле.

Им создан ряд переводов искусствоведческой литературы с итальянского языка (напр., книга «Рисунок XVII – XVIII веков в Болонье» из серии «Рисунки старых мастеров»), а также на итальянский язык (напр., большая книга «Русская икона» – религиозно-историческое эссе Владимира Иванова).

Особое место в его творчестве занимают переводы театральной драматургии, в частности, таких известных итальянских авторов, как: Дарио Фо (лауреат Нобелевской премии), Томмазо Ландольфи, Луиджи Лунари, Альдо Николаи. Пьесы в его переводе идут во многих театрах России, в том числе столичных, а также за рубежом.



Показывать:   Сортировать по:

    Массовая выкачка в формате:

Показываем книги: (Переводы) (все книги)

Количество книг по ролям: Переводы - 9.
Всего книг: 9. Объём всех книг: 12 Мб (12,737,377 байт)

Переводы

Современная проза  

МАСТЕРА СОВРЕМЕННОЙ ПРОЗЫ • ИТАЛИЯ
- Избранное (пер. Нина Федоровна Кулиш, ...) 2593K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Драма  

- Железный класс (пер. Николай Александрович Живаго) (и.с. Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд.) 191K  (читать)  (скачать fb2)

Классическая проза  

- Итальянская новелла Возрождения (пер. Руф Игоревич Хлодовский, ...) 1514K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Современная проза  

- Жена Гоголя и другие истории (пер. Евгений Михайлович Солонович, ...) (и.с. speculum mundi) 2457K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Драматургия  

- Свободная пара (пер. Николай Александрович Живаго) 161K  (читать)  (скачать fb2)
- Свободная пара (пер. Николай Александрович Живаго) 384K  (читать)  (скачать fb2)
- Трое на качелях (пер. Николай Александрович Живаго) 516K  (читать)  (скачать fb2)
- Я жду тебя, любимый… (пер. Николай Александрович Живаго) (и.с. Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд.) 112K  (читать)  (скачать fb2)

Древнеевропейская литература  

- Европейская новелла Возрождения (пер. Руф Игоревич Хлодовский, ...) (и.с. Библиотека всемирной литературы-31) 4506K  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.
Загрузка...

Вход в систему

Навигация

Поиск книг

 Популярные книги   Расширенный поиск книг

Последние комментарии

Последние публикации

загрузка...