Всеволод Евгеньевич Багно

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1 читать онлайн КулЛиб

Всеволод Евгеньевич Багно (род. 7 июня 1951, Энгельс) — советский и российский литературовед-испанист, переводчик.
Окончил испанское отделение филологического факультета ЛГУ (1974), поступил в аспирантуру ИРЛИ АН СССР (ученик академика М. П. Алексеева). С 1978 года работает в ИРЛИ, с 1981 года — младший научный сотрудник, с 1986 года — научный сотрудник, с 1994 года — заведующий Отделом взаимосвязей русской и зарубежных литератур, с 2007 года — директор института. Кандидат филологических наук (1977, диссертация «Эмилия Пардо Басан и русская литература в Испании»), доктор филологических наук (1994, диссертация «Русская и мировая судьба мифа о Дон Кихоте»), профессор и член диссертационного совета филологического факультета СПбГУ. Член-корреспондент Российской академии наук с 25 мая 2006 года по Отделению историко-филологических наук (литературоведение).
Главный редактор журнала «Русская литература», член общественных советов журнала «Звезда» и премии «Большая книга». Член Международного объединения исследователей Сервантеса (1990), президент Санкт-Петербургской общественной организации «Фонд „Сервантес“». Член Союза писателей Санкт-Петербурга.
Член экспертного совета по поддержке, сохранению и развитию русского языка при Комитете по образованию и науке Совета Федерации РФ, Совета по науке и инновациям при Министерстве культуры РФ и Совета по культуре речи при Губернаторе Санкт-Петербурга. Член Правления Фонда имени Д. С. Лихачёва. Входит в состав наблюдательного совета Гуманитарных чтений РГГУ и экспертной комиссии, осуществляющей оценку заявок на выполнение в СПбГУ фундаментальных исследований из средств федерального бюджета.
Сопредседатель комиссии «Россия, Испания, Латинская Америка: связи и отношения культур» научного совета по истории мировой культуры РАН. Член редколлегии серии «Литературные памятники» с 1989 года, заместитель председателя редколлегии. Председатель редколлегии Полного собрания сочинений Ф. М. Достоевского в 35 томах, член редколлегии Полного собрания сочинений А. С. Пушкина.
Председатель жюри международного конкурса юных талантов «Звезда Прометея», а также конкурса по литературе в рамках Межрегионального историко-просветительского конкурса исследовательских и творческих работ студентов «Служение Отечеству: события и имена».
Переводит стихи и прозу с испанского, каталанского, французского языков (Рамон Льюль, Луис де Леон, Франсиско Кеведо, Хосе Ортега-и-Гассет, Рамон дель Валье-Инклан, Хорхе Луис Борхес, Хулио Кортасар, Сальвадор Эсприу, Артюр Рембо, Жермен Нуво и др.).
Автор нескольких книг иронических афоризмов («Под абсурдинку», 2001—2011).

Источник: wikipedia
Новая литературная карта России

Показывать:   Сортировать по:

Показываем книги: (Автор) (Переводы) (Комментатор) (все книги на одной странице) (названия списком)

Количество книг по ролям: Автор - 8. Переводы - 16. Комментатор - 1.
По форматам:  fb2 книги - 19 (29.36 Мб),  djvu книги - 4 (64.65 Мб),  pdf книги - 2 (27.33 Мб)
Всего книг: 25. Объём всех книг: 121 Мб (127,232,108 байт)

Комментатор

Критика   Культурология и этнография  

- Русский Дон Жуан 63 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Иван Алексеевич Бунин - Марк Александрович Алданов - Андрей Александрович Чернышев


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.